﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,077
‫فيما سبق...

2
00:00:04,202 --> 00:00:07,789
‫بلا دم، يا لها من فكرة جميلة!

3
00:00:08,081 --> 00:00:12,043
‫أخي، لقد وجدت شاحنة التبريد اللعينة

4
00:00:16,840 --> 00:00:19,051
‫إنه صديقي الجديد

5
00:00:19,384 --> 00:00:26,183
‫قضى بعض الوقت حين اقتحم شقتي
‫ليتعرف علي، وعلى حياتي وأسراري

6
00:00:26,933 --> 00:00:29,603
‫لم يعد (بول) يعيش هنا

7
00:00:29,728 --> 00:00:31,104
‫بلا ريب، إنه بالسجن

8
00:00:31,229 --> 00:00:36,068
‫ولكنه لا يزال مديناً لي بأوقيتي كوكايين
‫مما يعني أنك مدينة لي

9
00:00:36,151 --> 00:00:38,737
‫لقد أراد "الذئب" مزيداً من المال
‫ولم يكن بحوزتي

10
00:00:38,862 --> 00:00:40,238
‫يا لهم من أوغاد مساكين!

11
00:00:40,363 --> 00:00:42,407
‫ينفقون مدخرات حياتهم
‫ليحشروا داخل حاوية حفظ السمك

12
00:00:42,532 --> 00:00:45,202
‫- وإن لم يستطيعوا الدفع
‫- يختفون

13
00:00:45,327 --> 00:00:49,664
‫(خورخيه كاستيو)
‫المشتبه به الوحيد القريب من المتنزه

14
00:00:49,790 --> 00:00:52,083
‫حيث كان مفترضاً من (يلينا) أن تلقي بالمال

15
00:00:52,167 --> 00:00:54,669
‫معذرة، هذه ساحة خاصة

16
00:00:55,128 --> 00:00:57,839
‫معذرة، فلقد افترضت أنك كوبي

17
00:00:59,007 --> 00:01:01,635
‫أنا أمريكي يا صاح، مثلك تماماً

18
00:01:05,472 --> 00:01:08,141
‫- مثلي تماماً
‫- اللعنة، هيا

19
00:01:09,309 --> 00:01:11,770
‫عودي للداخل أيتها الكوبية القذرة!

20
00:01:11,895 --> 00:01:14,773
‫إنهما أفضل تلائماً مما ظننت

21
00:01:15,565 --> 00:01:16,983
‫حيوانات لعينة

22
00:01:18,151 --> 00:01:19,778
‫بوركت (أمريكا)

23
00:01:25,867 --> 00:01:29,579
‫إمضاء الوقت الإضافي لقتل (فاليري)
‫قد يكون تصرفاً غير مدروس

24
00:01:29,704 --> 00:01:33,458
‫لطالما كانت حياتي سلسلة
‫من اللحظات المخطط لها بعناية

25
00:01:33,959 --> 00:01:36,920
‫ولكن علينا المخاطرة أحياناً

26
00:03:34,996 --> 00:03:38,708
‫"يرد إلى المرسل"

27
00:03:39,793 --> 00:03:46,424
‫الحياة سريعة الزوال وهشة بحق
‫وقد يكون أي نفس الأخير فيها

28
00:03:49,719 --> 00:03:51,429
‫هل أنت مستعد؟

29
00:04:01,189 --> 00:04:05,110
‫- هل يمكنني تناول حبوب الإفطار الآن؟
‫- كلنا نحزن بطرقنا الخاصة

30
00:04:05,277 --> 00:04:06,653
‫بالطبع

31
00:04:07,195 --> 00:04:10,031
‫أفضل أسلوب طفل في السادسة

32
00:04:10,240 --> 00:04:13,410
‫ها قد أرسلت جثة أخرى إلى قبر مائي

33
00:04:14,411 --> 00:04:16,413
‫حسناً، ليس تماماً

34
00:04:23,753 --> 00:04:27,340
‫{\an8}- ما رأيك في هذه؟
‫- أريد كعكة ملاك

35
00:04:27,424 --> 00:04:30,343
‫{\an8}يسمى طعام ملائكة أيها الأحمق
‫وليس لك حق إبداء الرأي

36
00:04:30,427 --> 00:04:33,471
‫- إنه عيد ميلادي
‫- يا رفيقي

37
00:04:36,224 --> 00:04:38,560
‫كيف جرى الأمر؟

38
00:04:38,685 --> 00:04:42,105
‫(بوب) سمكة الزينة الذهبية فليرقد بسلام

39
00:04:42,230 --> 00:04:45,358
‫شكراً لحضورك واهتمامك بهذا لأجلي

40
00:04:45,483 --> 00:04:48,236
‫- أشياء ميتة
‫- أعلم

41
00:04:48,361 --> 00:04:53,867
‫حسناً، اذهب لتجلس
‫فمكافأتك لمجيئك باكراً في طريقها إليك

42
00:04:57,162 --> 00:05:01,124
‫لا أفهم أعياد الميلاد، الحفلة، الأغنية

43
00:05:01,207 --> 00:05:05,795
‫الاحتفال بعام آخر
‫لمجرد البقاء حياً يبدو متكلفاً

44
00:05:07,547 --> 00:05:10,175
‫تلك! تلك التي أريدها!

45
00:05:10,675 --> 00:05:13,595
‫- جوز الهند إذن
‫- أكره جوز الهند

46
00:05:13,678 --> 00:05:16,514
‫لم تتناول جوز الهند قط

47
00:05:18,641 --> 00:05:21,853
‫إنه المخفر، ربما علي الاكتفاء بخبز محمص
‫لآخذه معي

48
00:05:21,978 --> 00:05:23,396
‫(مورغان)

49
00:05:26,149 --> 00:05:28,401
‫بالتأكيد، ما الموقع؟

50
00:05:32,405 --> 00:05:34,407
‫سأذهب إلى هناك حالاً

51
00:05:44,250 --> 00:05:45,627
‫مسرح الجريمة

52
00:05:46,753 --> 00:05:48,630
‫مسرح جريمتي

53
00:06:09,609 --> 00:06:13,446
‫ما كان علي قتلهما معاً
‫لم يكن لدي وقت كاف لذلك

54
00:06:13,530 --> 00:06:17,450
‫أثر قدم، قطرة دم متناهية الصغر

55
00:06:17,909 --> 00:06:20,328
‫ماذا خلفت ورائي؟

56
00:06:38,054 --> 00:06:39,472
‫محال

57
00:06:41,933 --> 00:06:45,311
‫خدمة طاولة جميلة، صحيح؟
‫نجري فحص بصماتها الآن

58
00:06:45,395 --> 00:06:49,315
‫- لابد أنه هو، إنه يراقبني
‫- (ديكس)؟

59
00:06:51,359 --> 00:06:55,321
‫جيد، تعرفوا على هوية الضحية

60
00:07:01,286 --> 00:07:04,205
‫- هل وجدتما أي شيء آخر؟
‫- أليس هذا كافياً؟

61
00:07:04,372 --> 00:07:08,376
‫- أي شهود عيان؟
‫- قم بعملك فحسب، واهتم بالدم

62
00:07:10,378 --> 00:07:12,881
‫هل ستجيب على الهاتف؟

63
00:07:16,009 --> 00:07:20,847
‫رائحة علبة الصفيح هذه نتنة
‫كلما عجلت بعملك تعرفنا على الفاعل أسرع

64
00:07:21,764 --> 00:07:24,267
‫لقد سمعت الرجل

65
00:07:37,071 --> 00:07:40,783
‫لقد غطس إلى عمق 100 قدم ليحضر الجثة

66
00:07:41,409 --> 00:07:44,954
‫إنه ينتقم مني لعدم قتلي حارس الأمن

67
00:07:46,331 --> 00:07:49,751
‫أخبرني رجاءً بأن الفاعل لم يكن قاتل شاحنة
‫التبريد الصحافة بالخارج تحقق بالأمر

68
00:07:49,876 --> 00:07:52,921
‫- لا، هذا ليس أسلوب عمله
‫- عرفنا هويتها، (فاليري كاستيو)

69
00:07:53,046 --> 00:07:57,258
‫- ويملك زوجها (خورخيه) ساحة التخليص
‫- حاولي تعقبه إذن

70
00:07:57,425 --> 00:07:59,886
‫سيدي، لقد وجدنا شيئاً

71
00:08:06,100 --> 00:08:09,020
‫- هل حصلت على أي شيء؟
‫- ما من كدمات

72
00:08:09,145 --> 00:08:13,483
‫ولا شيء تحت أظافرها، لم تقاوم

73
00:08:13,858 --> 00:08:18,488
‫إن كانت قتلت هنا، وهذا ما أشك فيه
‫فإن من فعل هذا محترف بحق

74
00:08:18,571 --> 00:08:21,533
‫كنت سأعتبر هذا إطراءً في ظل ظروف عادية

75
00:08:21,658 --> 00:08:24,536
‫- بصمات؟
‫- إنها خالية منها

76
00:08:24,661 --> 00:08:27,789
‫أما هذه المقطورة، فهذا شأن آخر

77
00:08:28,289 --> 00:08:31,834
‫لا أود معرفة ما تكون هذه البقع حتى

78
00:08:33,002 --> 00:08:37,131
‫(ديكس)، أظنني وجدت شيئاً
‫هلا تقرب الصورة على هذه

79
00:08:37,257 --> 00:08:41,469
‫- تكاد بطارياتي تنفد هنا
‫- لن يستغرق الأمر سوى ثانيتين

80
00:08:43,388 --> 00:08:46,266
‫ما خطبك اليوم؟
‫إنك تفسد طاقة (تشي) خاصتي

81
00:08:46,599 --> 00:08:49,352
‫- أنت لست صينياً
‫- ألست كذلك؟

82
00:08:49,519 --> 00:08:51,396
‫انظر هنا

83
00:08:52,397 --> 00:08:55,733
‫هل تبدو هذه لك وكأنها أثر إبرة؟

84
00:08:57,026 --> 00:09:00,905
‫تبدو وكأنها قرصة حشرة أكثر وقد يكون عيباً

85
00:09:02,782 --> 00:09:06,035
‫أجل، أظن ذلك

86
00:09:08,538 --> 00:09:10,915
‫سأجعل الطبيب الشرعي يكيسها

87
00:09:11,332 --> 00:09:12,709
‫فأنا جائع

88
00:09:25,555 --> 00:09:28,016
‫ليس هذا بمتجر تصليح سيارات

89
00:09:28,683 --> 00:09:32,520
‫يا إلهي! لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

90
00:09:32,812 --> 00:09:37,108
‫- ألم تري مرحاضاً من قبل يا (مورغان)؟
‫- بلى، ولكن ليس داخل المبنى

91
00:09:37,233 --> 00:09:41,571
‫- لقد علمني الجيش الكثير من الأشياء
‫- أحس بمقدم قصة من (عاصفة الصحراء)

92
00:09:41,654 --> 00:09:45,325
‫حفر حفرات للناس ليقضوا حاجاتهم
‫لقد كان هذا أهم شيء

93
00:09:45,450 --> 00:09:46,868
‫أنا لا أفهم هذا حقيقة

94
00:09:46,993 --> 00:09:48,870
‫لا يهم كم عدد الشارات على ياقتك
‫يا (مورغان)

95
00:09:48,995 --> 00:09:51,080
‫- براز الجميع نتن
‫- ها نحن

96
00:09:51,205 --> 00:09:54,083
‫- نحن شريكان منذ فترة طويلة
‫- من خلال ما يظهر هنا

97
00:09:54,208 --> 00:09:56,961
‫فإن زوج (فاليري كاستيو) متورط

98
00:09:57,086 --> 00:10:00,381
‫- هل تشك بارتكاب الزوج لهذه الجريمة؟
‫- الزوج هو السبب على الدوام

99
00:10:03,468 --> 00:10:07,680
‫- ماذا لديك؟
‫- يبدو وكأنه رقم هاتف واسم، (ماريال)

100
00:10:07,805 --> 00:10:10,350
‫أبلغي عن الأمر لـ(باستيتا)
‫بوسعه التحقق من ذلك لأجلنا

101
00:10:10,475 --> 00:10:13,770
‫أيها الرقيب (دوكس)!
‫لقد سمعنا صوت تحرك داخل الصندوق

102
00:10:15,021 --> 00:10:17,190
‫سأتولى الأمر، سأتولى الأمر

103
00:10:21,069 --> 00:10:24,656
‫"أبانا الذي في السماء
‫فليتقدس اسمك ولتحل مملكتك

104
00:10:24,739 --> 00:10:26,991
‫وماضية مشيئتك في الأرض"

105
00:10:27,116 --> 00:10:29,786
‫- هل أنت بخير أيها الصغير؟ هيا يا صاح
‫- لا!

106
00:10:29,911 --> 00:10:33,247
‫يا لرقتك! ربما عليك تقييده

107
00:10:34,082 --> 00:10:38,628
‫"يا صغيري، كل شيء على ما يرام
‫سنساعدك"

108
00:10:59,691 --> 00:11:02,026
‫بدأ الخناق يضيق

109
00:11:04,987 --> 00:11:07,657
‫وهكذا ينقضي الأمر
‫بين يدي طفل بالسابعة من عمره؟

110
00:11:07,740 --> 00:11:09,158
‫مرحباً يا (ديب)

111
00:11:09,283 --> 00:11:11,119
‫أحب الأطفال عادة

112
00:11:11,244 --> 00:11:12,662
‫من هذا الفتى؟

113
00:11:12,745 --> 00:11:16,165
‫كل ما نعرفه الآن أنه كوبي
‫ويبدو أنه معجب بـ(لاغويرتا)

114
00:11:16,290 --> 00:11:20,086
‫أمض وقتاً كافياً بصندوق ساخن
‫وأعتقد أنها ستبدو جميلة لأي أحد

115
00:11:21,045 --> 00:11:26,426
‫- هل رأى شيئاً؟
‫- لست متأكدة، إنه مذعور جداً

116
00:11:26,551 --> 00:11:29,178
‫الخدمات الاجتماعية في طريقها إلى هنا

117
00:11:30,054 --> 00:11:32,723
‫هل أنت بخير؟
‫ترتسم على وجهك نظرة غريبة

118
00:11:32,807 --> 00:11:35,309
‫(مورغان)، أحضري بعض الماء!

119
00:11:36,018 --> 00:11:37,437
‫أحبها

120
00:11:38,146 --> 00:11:41,691
‫لربما علي تمضية بعض الوقت
‫داخل صندوق سيارة ساخن أيضاً

121
00:11:41,816 --> 00:11:47,738
‫عالم أكاذيبي الصغير المنظم
‫يتداعى من حولي ولا يمكنني إخبار أحد

122
00:11:48,072 --> 00:11:50,533
‫وخصوصاً (ديب)

123
00:11:52,034 --> 00:11:57,748
‫- (ديب)، لقد ناقشنا هذا
‫- ولكن لدي كتبي، سألزم السيارة

124
00:11:57,832 --> 00:11:59,667
‫أو بوسعي المشي معكما

125
00:11:59,750 --> 00:12:03,463
‫- أعدكما بالصمت، لن تشعرا بوجودي
‫- ستشعر طيور الذيال بوجودك

126
00:12:03,588 --> 00:12:06,591
‫- ولكن (ديكستر) كان بعمري عندما...
‫- (ديب)، هذا يكفي

127
00:12:06,716 --> 00:12:09,969
‫إن آل (لوغان) ينتظرون
‫هل حزمت ثياب السباحة خاصتك؟

128
00:12:11,262 --> 00:12:13,514
‫- نعم
‫- أحسنت

129
00:12:13,681 --> 00:12:16,058
‫أريد أن أرى شقلبة الغطس تلك
‫عند عودتنا للمنزل

130
00:12:16,184 --> 00:12:19,061
‫حسناً، اذهبي إلى السيارة
‫وسنأتي خلال لحظات

131
00:12:22,982 --> 00:12:24,901
‫رأيها صائب يا أبي

132
00:12:25,026 --> 00:12:28,821
‫لا يمكن لأختك أن تعرف بما نفعله
‫خلال هذه العطلات الأسبوعية

133
00:12:29,363 --> 00:12:33,618
‫لن تنجو إلا بإخفاء الحقيقة
‫عن أقرب الناس إليك

134
00:12:34,535 --> 00:12:37,914
‫وإلا كيف ستحميهم إن وقع خطب ما

135
00:12:47,173 --> 00:12:50,384
‫يا صغيري أسرعا، ستتأخران على المدرسة

136
00:12:51,093 --> 00:12:53,846
‫سأقصد المتجر
‫أتريدين أي شيء آخر لحفلتك؟

137
00:12:53,971 --> 00:12:56,140
‫فالبالونات لا تعتبر قائمة مشتريات

138
00:12:56,265 --> 00:13:00,520
‫لا بأس، لا حاجة للأغراض الأخرى
‫إنها غالية جداً

139
00:13:00,978 --> 00:13:03,564
‫ما رأيك أن تدعيني أنا أقلق
‫بخصوص هذه الأمور، اتفقنا؟

140
00:13:03,731 --> 00:13:06,901
‫إنها حفلتك ويمكنك الحصول
‫على كل ما تريدين

141
00:13:12,573 --> 00:13:16,244
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً يا حبيبتي، هذا أنا

142
00:13:16,786 --> 00:13:19,247
‫اذهبا وانتظرا بالسيارة

143
00:13:20,498 --> 00:13:22,124
‫ما خطب أمي؟

144
00:13:22,250 --> 00:13:25,836
‫إنها لا تضطرب هكذا
‫إلا عند الحديث إلى والدي

145
00:13:28,589 --> 00:13:29,966
‫مرحباً

146
00:13:30,132 --> 00:13:34,053
‫لقد تمكنت من تعقب ذاك الاسم (ماريال)
‫مع الرقم الذي أبلغت عنه

147
00:13:34,178 --> 00:13:35,555
‫إنها لاجئة كوبية

148
00:13:35,680 --> 00:13:38,224
‫وتقيم مع بعض أقاربها
‫لقد أرسلت شرطياً لإحضارها

149
00:13:38,349 --> 00:13:42,770
‫- لم نقشت الرقم على الأرضية؟
‫- لأقرب أقاربها، في حال تعرضت لمكروه

150
00:13:42,853 --> 00:13:46,399
‫فالرجال مثل (كاستيو) متحجرو الفؤاد
‫إنهم يقتاتون على العائلات

151
00:13:46,524 --> 00:13:49,151
‫لقد كان يحتجز (ماريال) وستة آخرين
‫كأسرى بساحة التخليص

152
00:13:49,277 --> 00:13:52,863
‫- هذا يفسر حالة المرأب
‫- وإن لم يدفع الأقارب رسوم التسريح...

153
00:13:52,947 --> 00:13:57,451
‫فسيلقي "الذئب" بهم في البحر
‫الأوغاد يثيرون اشمئزازي، هيا

154
00:14:01,622 --> 00:14:04,709
‫(ماريال)
‫"هذان هما صديقاي اللذان أخبرتك عنهما"

155
00:14:04,875 --> 00:14:08,921
‫"الرقيب (دوكس)، والمحققة (مورغان)
‫يمكنك الجلوس"

156
00:14:10,172 --> 00:14:12,967
‫(ماريال)، متى كانت آخر مرة
‫رأيت فيها (خورخيه كاستيو)؟

157
00:14:13,092 --> 00:14:16,679
‫"متى كانت آخر مرة
‫رأيت فيها (خورخيه كاستيو)؟"

158
00:14:16,846 --> 00:14:20,141
‫"حين احتجزني والآخرين
‫بعد إنزالنا من القارب"

159
00:14:20,266 --> 00:14:24,145
‫عندما احتجزها مع اللاجئين الآخرين
‫بعد أن أنزلهم من القارب

160
00:14:24,270 --> 00:14:27,690
‫"ذهبنا دون طعام أو ماء"

161
00:14:27,857 --> 00:14:31,277
‫"وحاول أحد الرجال الهرب
‫فضربه (خورخيه)"

162
00:14:31,402 --> 00:14:36,866
‫ذهبوا دون طعام أو ماء، وحاول أحد
‫الرجال الهرب، إلا أن (خورخيه) ضربه

163
00:14:36,991 --> 00:14:39,744
‫- كيف تحررت من أسرها؟
‫- "كيف هربت؟"

164
00:14:39,952 --> 00:14:43,873
‫"فتح أحدهم باب المرأب فهربنا"

165
00:14:43,956 --> 00:14:46,500
‫فتح أحدهم باب المرأب

166
00:14:52,173 --> 00:14:55,760
‫"عندما نجدهم
‫سنجعلهم يعانون لما فعلوا بنا"

167
00:14:55,885 --> 00:14:59,430
‫"خصوصاً السافل الذي عاملني ككلب"

168
00:14:59,764 --> 00:15:05,436
‫تقول: عندما نجدهم
‫سنجعلهم يعانون لما فعلوا بنا

169
00:15:05,561 --> 00:15:07,939
‫وبالتحديد السافل
‫الذي عاملها وكأنها كلب

170
00:15:08,022 --> 00:15:12,234
‫- السافل؟ فهمتك
‫- سحقاً! كانت الزوجة مشتركة بالأمر

171
00:15:12,360 --> 00:15:14,695
‫اسألها إن كانت تعرف الفتى الصغير
‫الذي أخذته الخدمات الاجتماعية

172
00:15:14,862 --> 00:15:18,282
‫"ومن كان الولد الذي معكم؟"

173
00:15:18,407 --> 00:15:21,869
‫"ولد؟ لم أر ولداً على الإطلاق"

174
00:15:22,745 --> 00:15:25,081
‫لم تر ولداً قط

175
00:15:28,793 --> 00:15:31,921
‫لا شعر، لا أنسجة ولا استنزاف
‫طلب الأكسجين الكيميائي من الدم

176
00:15:32,004 --> 00:15:35,341
‫- كل شيء جيد حتى الآن، إنك تحوم حولي
‫- تابع القراءة

177
00:15:35,466 --> 00:15:37,677
‫- عم أبحث؟
‫- انتظر قليلاً

178
00:15:37,802 --> 00:15:41,472
‫- هذا رأي مبدئي، لا وقت لدي
‫- (م 99)

179
00:15:42,556 --> 00:15:44,558
‫(إيتورفين هيدروكلورايد)؟

180
00:15:44,684 --> 00:15:47,895
‫مسكن حيوانات أقوى من (المورفين)

181
00:15:47,979 --> 00:15:50,898
‫يسبب شللاً كاملاً

182
00:15:51,148 --> 00:15:54,735
‫لقد أزعجتني تلك العلامة على عنقها
‫لذا طلبت إجراء فحص تسمم الدم

183
00:15:54,902 --> 00:15:58,072
‫لقد طفح الكيل، لن أشتري الدونات
‫لـ(ماسوكا) بعد الآن

184
00:15:58,197 --> 00:16:00,825
‫يا صاح، هذه المواد استخدامها مراقب
‫بشكل صارم

185
00:16:00,950 --> 00:16:04,829
‫السبيل الوحيدة للحصول عليها
‫هي برخصة من إدارة مكافحة المخدرات

186
00:16:05,913 --> 00:16:09,709
‫لقد قدمت طلباً للحصول على القائمة من
‫المفترض أن يكون جاهزاً لـ(دوكس) صباح الغد

187
00:16:11,043 --> 00:16:12,461
‫جميل

188
00:16:13,170 --> 00:16:14,672
‫أجل

189
00:16:14,797 --> 00:16:20,094
‫إنني مدرج بتلك القائمة
‫وسيقودهم الاسم المستعار الذي استخدمته إلي

190
00:16:20,219 --> 00:16:21,637
‫الوقت يمر

191
00:16:28,269 --> 00:16:30,730
‫- مرحباً
‫- الحمد لله أنك موجود

192
00:16:30,855 --> 00:16:35,192
‫- أنا بحاجة فعلية للحديث مع أحد ما
‫- هل كل شيء على ما يرام؟

193
00:16:35,317 --> 00:16:39,030
‫- لقد اتصل (بول) بعدما رحلت
‫- (بول)؟ من يكون (بول)؟

194
00:16:39,155 --> 00:16:44,160
‫زوجي السابق قريباً، لقد خرج من السجن
‫بسبب الاكتظاظ، هل تصدق ذلك؟

195
00:16:44,285 --> 00:16:47,496
‫كلما استقامت الأمور ولو قليلاً
‫يحدث أمر كهذا

196
00:16:47,621 --> 00:16:49,749
‫يريد حضور عيد مولد (أستور)

197
00:16:49,874 --> 00:16:53,544
‫- وماذا قلت له؟
‫- علي التفكير بالأمر

198
00:16:53,669 --> 00:16:57,631
‫ولكن حتى لو قلت لا، فلن يصغي
‫إنه لا يصغي أبداً

199
00:16:58,758 --> 00:17:04,430
‫- هل يمكنك القدوم الليلة؟
‫- لا أعلم، أنا مشغول جداً، قضية كبرى

200
00:17:04,555 --> 00:17:06,515
‫ما كان علي إلقاء كل هذا الحمل عليك
‫أنا آسفة

201
00:17:06,640 --> 00:17:11,353
‫لا، لا تكوني كذلك، اسمعي
‫سأعرج عليك إن استطعت، أعدك

202
00:17:11,479 --> 00:17:15,066
‫حسناً، سأحتفظ لك بوجبة ساخنة
‫في حالة مجيئك

203
00:17:15,149 --> 00:17:17,318
‫شكراً، إلى اللقاء

204
00:17:19,028 --> 00:17:21,655
‫تحقق من المرافىء وجد قارب
‫(خورخيه كاستيو)

205
00:17:21,781 --> 00:17:23,574
‫سنفتش المنزل

206
00:17:25,576 --> 00:17:26,994
‫أين (لاغويرتا)؟

207
00:17:27,078 --> 00:17:30,081
‫تحاول إحضار الفتى
‫للحصول على رسم تخطيطي

208
00:17:30,164 --> 00:17:32,291
‫- رسم تخطيطي؟
‫- لقد أخبر الخدمات الاجتماعية أن رجلاً ما

209
00:17:32,416 --> 00:17:36,754
‫- أنقذه من السيدة الشريرة
‫- (فاليري كاستيو)؟

210
00:17:36,879 --> 00:17:40,091
‫يبدو أنها نالت ما تستحقه بالضبط

211
00:17:40,174 --> 00:17:42,426
‫شخصياً، كنت لأصافح هذا الرجل

212
00:17:42,551 --> 00:17:45,137
‫نعم، هذا ما تقوله الآن

213
00:17:55,648 --> 00:17:58,025
‫وجدت جواز سفره

214
00:17:58,818 --> 00:18:02,029
‫يا إلهي! أشعر برغبة في الاستحمام
‫بمجرد النظر إلى هذا السافل

215
00:18:02,113 --> 00:18:05,699
‫تابعي البحث، سجلات الهاتف
‫والحسابات المصرفية والبطاقات الائتمانية

216
00:18:06,158 --> 00:18:09,078
‫ربما طمعت الزوجة ولهذا قتلها

217
00:18:09,495 --> 00:18:10,913
‫ربما

218
00:18:15,376 --> 00:18:17,920
‫هذا الصباح بساحة التخليص
‫ما كان ذلك الأمر عند السيارة؟

219
00:18:18,087 --> 00:18:19,463
‫أي أمر؟

220
00:18:19,588 --> 00:18:23,092
‫قبل أن تفتح صندوق السيارة
‫حاولت أن تمنعني

221
00:18:23,175 --> 00:18:26,470
‫- لقد كنت أرعى فريقي فحسب
‫- لم أرك ترعى (لاغويرتا)

222
00:18:26,595 --> 00:18:28,472
‫- لفعلت لو طلبت مني ذلك
‫- لم أطلب أنا ذلك

223
00:18:28,597 --> 00:18:30,057
‫حسناً

224
00:18:30,349 --> 00:18:32,977
‫في المرة المقبلة، تسببي في قتلك

225
00:18:35,104 --> 00:18:38,858
‫- من المحتمل أن رجلنا غادر المدينة
‫- إن كان قد فعل ذلك حتى

226
00:18:40,151 --> 00:18:43,571
‫- ماذا لو كان لدينا قاتل مقلد؟
‫- هذه نظرية جامحة، ألا تعتقدين ذلك؟

227
00:18:43,696 --> 00:18:46,907
‫اسمع ما لدي فحسب
‫ماذا لو حاول قاتل (فاليري كاستيو)...

228
00:18:47,074 --> 00:18:49,618
‫استنزاف دمها مثل قاتل شاحنة التبريد
‫ولكنه لم يعرف كيف؟

229
00:18:49,743 --> 00:18:51,954
‫- لم تكن غانية
‫- ولكنها قتلت في مكان آخر

230
00:18:52,121 --> 00:18:55,124
‫وألقيت وسجيت بأسلوب طقسي
‫شأنها شأن الأخريات

231
00:18:55,207 --> 00:18:58,169
‫- عدا أنها لم تكن مقطعة الأوصال
‫- ولكن كانت لديها جراح على عنقها

232
00:18:58,752 --> 00:19:02,256
‫ما أقوله هو أنه مع كل التغطية الإعلامية
‫قاتل شاحنة التبريد...

233
00:19:02,882 --> 00:19:06,093
‫- تجعل الأمر محتملاً
‫- ماذا تقترحين يا (مورغان)؟

234
00:19:06,177 --> 00:19:09,638
‫دعني أحضر ملفاً تحليلياً في حال ظهر
‫أن (خورخيه) ليس الفاعل

235
00:19:11,015 --> 00:19:13,267
‫حسناً، أياً يكن

236
00:19:18,022 --> 00:19:21,567
‫هذه ثاني مرة تتغير بها ملامحك هكذا
‫فمن تتجنب؟

237
00:19:23,194 --> 00:19:25,446
‫أمامنا محطة أخيرة

238
00:19:34,038 --> 00:19:38,250
‫لا شيء يدوم إلى الأبد
‫واسألوا سيارة (فورد بينتو)

239
00:19:39,919 --> 00:19:43,130
‫في نهاية المطاف
‫يتم القبض على معظم القتلة المتسلسلين

240
00:19:43,339 --> 00:19:46,175
‫لا توجد خطة تقاعد حقيقية

241
00:19:46,967 --> 00:19:50,387
‫ولكن لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا
‫لا يزال الوقت مبكراً جداً

242
00:19:51,055 --> 00:19:53,182
‫أنا لست مستعداً

243
00:20:04,777 --> 00:20:06,195
‫لقد رآني

244
00:20:25,214 --> 00:20:29,760
‫- ما هذا؟
‫- كنت تسألين عن المتصل، أمي تقطن هنا

245
00:20:30,427 --> 00:20:32,179
‫هل نسيت غسيلك؟

246
00:20:32,263 --> 00:20:35,557
‫لقد كانت تلح علي لأتي لتناول العشاء
‫وها أنا أفعل، وإليك الخطة...

247
00:20:35,683 --> 00:20:39,186
‫ندخل ونأكل ثم نخرج
‫قبل تقديم كعكة الجبن، هل تفهمين؟

248
00:20:39,270 --> 00:20:42,189
‫- وهل أنا خطة هروبك؟
‫- يمكنك المكوث هنا خارجاً إن شئت

249
00:20:42,273 --> 00:20:44,566
‫فهذا يمنحني عذراً أفضل للمغادرة باكراً

250
00:20:44,692 --> 00:20:48,320
‫أو يمكنك الدخول وتناول طعام مجاني
‫القرار قرارك

251
00:20:50,197 --> 00:20:53,826
‫تباً! أخواتي هنا أيضاً

252
00:20:58,372 --> 00:21:01,125
‫اجتماع عائلي لعين!

253
00:21:03,502 --> 00:21:07,881
‫ظهر (جون) هذا من العدم
‫وأمسكني من حلقي ولا يمكنني بلوغ مسدسي

254
00:21:08,007 --> 00:21:10,050
‫وأرى أن لديه حلقة بحلمته

255
00:21:10,217 --> 00:21:13,595
‫- نزعتها كأنها فتيل قنبلة يدوية
‫- (مورغان)!

256
00:21:13,721 --> 00:21:17,016
‫- آسفة، آسفة، ألفاظ الشرطة البذيئة
‫- إننا معتادون على ذلك

257
00:21:17,141 --> 00:21:22,062
‫- عندما شرف (جيمس) عائلتنا بولادته
‫- بعضنا لا يعمل بمصرف

258
00:21:22,229 --> 00:21:25,024
‫أرجوك، أول كلمات خرجت
‫من فم أخي الرضيع كانت...

259
00:21:25,149 --> 00:21:29,278
‫- هل لديك حليب أيها اللعين؟
‫- حسناً، الآن، هذا يكفي، جميعكم

260
00:21:29,361 --> 00:21:31,697
‫هل سيكون ذلك الحارس الأمني
‫الذي ظهر بالأخبار بخير؟

261
00:21:31,822 --> 00:21:34,408
‫إذا فعل أحد معي عملاً تدميرياً كهذا
‫فسأستفيد مادياً فوراً

262
00:21:34,533 --> 00:21:38,662
‫أجل، (توني) بخير
‫فالمستشفى سيساعده بإطراف صناعية

263
00:21:39,246 --> 00:21:41,999
‫لا أعلم، لديه هذه الروح العجيبة

264
00:21:42,124 --> 00:21:44,835
‫أعضاء جسده مفقودة بسبب قاتل
‫شاحنة التبريد الأحمق هذا...

265
00:21:44,960 --> 00:21:47,046
‫ولا يزال يغازلني

266
00:21:47,171 --> 00:21:52,676
‫هذا لأن الرجال لا يفكرون إلا بعضو واحد فقط
‫وهذا العضو لم يقطع

267
00:21:52,801 --> 00:21:56,055
‫- أمي!
‫- إنها الحقيقة

268
00:21:56,180 --> 00:21:58,140
‫(مورغان)، هيا بنا فأمامنا قضية لنحلها

269
00:21:58,307 --> 00:22:00,934
‫هل أنت متأكد يا عزيزي؟
‫ثمة كعكة جبن بالبراد

270
00:22:01,060 --> 00:22:03,520
‫نعم، إننا متأكدان من ذلك

271
00:22:03,645 --> 00:22:05,064
‫هل تعلمون؟

272
00:22:05,606 --> 00:22:10,361
‫أود تناول قطعة من كعكة الجبن
‫يمكنك الانتظار بالسيارة، هذا قرارك

273
00:22:10,486 --> 00:22:11,904
‫سينتظر

274
00:22:12,821 --> 00:22:15,199
‫- سأغسل الصحون
‫- سأساعدك

275
00:22:15,366 --> 00:22:17,534
‫أنا آسفة

276
00:22:19,578 --> 00:22:25,459
‫هل سيذكرانني بعد فترة من الزمن
‫عدا عن أنني من فطر فؤاد أمهما؟

277
00:22:26,627 --> 00:22:29,171
‫سأفطر فؤاديهما أيضاً

278
00:22:29,713 --> 00:22:33,926
‫إنه أبوهما، لهما الحق في معرفة
‫أنه قد أطلق سراحه، صحيح؟

279
00:22:36,804 --> 00:22:38,222
‫أجل، بالتأكيد

280
00:22:38,388 --> 00:22:42,476
‫حتى إذا قلت لـ(بول) ألا يحضر
‫فسيأتي إلى هنا في نهاية المطاف

281
00:22:42,601 --> 00:22:44,228
‫فأنا أدرى به

282
00:22:44,353 --> 00:22:49,399
‫كل شيء كان على ما يرام بالعمل ومعك

283
00:22:50,484 --> 00:22:54,488
‫- لا أعرف ماذا أفعل
‫- إنه يحكم قبضته عليك حقاً، أليس كذلك؟

284
00:22:57,116 --> 00:23:00,994
‫لطالما كان (بول) حاد الطباع
‫ولكن عندما كان يتعاطى المخدرات...

285
00:23:01,745 --> 00:23:06,375
‫قال إنني إذا هجرته
‫فسيجدنا ويؤذي الطفلين

286
00:23:06,750 --> 00:23:10,587
‫بطريقة ما، ظننت أنه ببقائي معه
‫فإنني أحميهما

287
00:23:12,339 --> 00:23:16,802
‫لا يتذكر (كودي) أسوأ ما بالأمر ولكن
‫(أستور)

288
00:23:18,762 --> 00:23:23,684
‫كانت هي من اتصلت بالشرطة
‫في المرة الأخيرة، لقد كانت تحميني

289
00:23:25,686 --> 00:23:29,398
‫لم تعودي تلك المرأة
‫إنك أقوى من ذلك الآن

290
00:23:30,399 --> 00:23:33,694
‫إذا أتى والدهما فسنتعامل مع الأمر معاً

291
00:23:34,528 --> 00:23:37,364
‫هل سيعود والدي للمنزل؟

292
00:23:42,911 --> 00:23:45,455
‫هل يمكنه النوم بغرفتي يا أمي؟
‫هل يمكنه يا أمي؟

293
00:23:45,581 --> 00:23:47,833
‫لا يجدر بي أن أكون هنا حتى

294
00:23:48,125 --> 00:23:53,172
‫ستصدم (ريتا) إذا تم اعتقالي
‫كان زوجها مدمناً وحبيبها قاتلاً متسلسلاً

295
00:23:53,297 --> 00:23:56,258
‫من الصعب ألا يأخذ المرء هذا
‫على محمل شخصي

296
00:24:01,680 --> 00:24:04,766
‫حري بك الدخول يا بني
‫فالعاصفة في طريقها إلينا

297
00:24:44,181 --> 00:24:47,517
‫لماذا لم تخبرني بمن تكون يا (ديكس)؟

298
00:25:15,003 --> 00:25:17,756
‫هل لديك أية كلمات أخيرة؟

299
00:25:18,966 --> 00:25:20,884
‫كم هذا متوقع!

300
00:25:35,482 --> 00:25:38,026
‫لا تراودني الكوابيس

301
00:25:38,151 --> 00:25:43,407
‫عندما أنام، كل ما في ينام
‫لا شيء صاخب بليلة (ديكستر)

302
00:25:49,871 --> 00:25:55,502
‫لم أشعر قط بوخز الضمير أو الشك أو الندم

303
00:25:59,298 --> 00:26:01,508
‫ما الذي يحدث لي؟

304
00:26:05,429 --> 00:26:10,809
‫لو لم أكن بوضع حرج لشعرت بالذنب
‫لاختراقي بريد (ماسوكا) الإلكتروني

305
00:26:10,934 --> 00:26:13,854
‫حالما تجاوزت كل الرسائل الإباحية
‫أصبح الأمر سهلاً

306
00:26:17,065 --> 00:26:18,984
‫وها أنا ذا

307
00:26:19,109 --> 00:26:24,281
‫الطبيب (باتريك بايتمان)
‫أخلاقي جداً وغير لافت للنظر

308
00:26:24,906 --> 00:26:28,452
‫كان (هاري) ليتجهم لتدميري دليلاً
‫ولكنه ما كان ليرغب في أن يقبض علي أيضاً

309
00:26:28,618 --> 00:26:30,787
‫ما الذي تفعله هنا؟

310
00:26:31,204 --> 00:26:34,875
‫لقد تعطل حاسوبي
‫وكنت أتفقد بعض الرسائل الإلكترونية

311
00:26:37,169 --> 00:26:39,755
‫هلا تلقي نظرة على هذه من أجلي

312
00:26:41,089 --> 00:26:44,634
‫- قاتل مقلد؟
‫- لقد عملت طوال الليل على هذا الملف

313
00:26:44,760 --> 00:26:47,929
‫أود إعطاءه لـ(لاغويرتا)
‫ولكن أريد التأكد من أنه جيد كفاية

314
00:26:48,055 --> 00:26:49,473
‫لي الشرف

315
00:26:51,767 --> 00:26:56,313
‫الهيئة المشابهة التي عرضت بها الجثة
‫تفترض أن هذا القاتل...

316
00:26:56,438 --> 00:26:59,608
‫يشعر بصلة تجمعه مع قاتل شاحنة التبريد

317
00:27:00,108 --> 00:27:02,736
‫متحمساً بما يفعله

318
00:27:06,698 --> 00:27:09,368
‫في حين أن الجرح على وجنة الضحية
‫لم يكن قاتلاً...

319
00:27:09,493 --> 00:27:12,704
‫إلا أنه يبدو وكأنه توقيع ما

320
00:27:13,163 --> 00:27:15,874
‫بسبب قلة الأدلة المجموعة
‫من مسرح الجريمة...

321
00:27:15,999 --> 00:27:21,463
‫ربما يكون القاتل خبيراً بالقانون
‫أو الإجراءات التشريحية

322
00:27:24,091 --> 00:27:26,593
‫لماذا توقفت؟ كدت تبلغ الأجزاء المهمة

323
00:27:26,676 --> 00:27:31,681
‫دعيني أخمن، ذكر أبيض عازب بمنتصف
‫الثلاثينات، يعيش وحيداً مفصول عن مشاعره

324
00:27:34,184 --> 00:27:37,938
‫- أشبه بمقرر دراسي، ألا تظنين ذلك؟
‫- ولكنه ملائم للقضية تماماً

325
00:27:38,063 --> 00:27:40,524
‫إنك تحاولين جعله كذلك

326
00:27:43,276 --> 00:27:49,699
‫- نصيحتي، احتفظي بهذا لنفسك
‫- حقاً؟

327
00:27:49,783 --> 00:27:52,411
‫(ديب)، إنك حديثة العهد بالتحقيقات
‫الجنائية، وإن انفجر هذا الأمر بوجهك

328
00:27:52,536 --> 00:27:54,704
‫تكونين قد أعطيت (لاغويرتا)
‫المبرر الذي كانت تتطلع إليه...

329
00:27:54,830 --> 00:27:57,249
‫لإعادتك لمكافحة الرذيلة

330
00:28:03,630 --> 00:28:05,006
‫لا

331
00:28:05,132 --> 00:28:10,137
‫إني بصدد أمر ما هنا، أشعر بذلك
‫وكأنها إحدى أحاسيسك

332
00:28:13,265 --> 00:28:16,017
‫يا له من أسلوب تدعمني به!

333
00:28:22,816 --> 00:28:25,068
‫أين أختك؟

334
00:28:27,529 --> 00:28:31,116
‫(ديبرا)! ما تظنين نفسك فاعلة
‫بحق الجحيم؟

335
00:28:35,078 --> 00:28:38,999
‫- كيف دخلت إلى خزانتي؟
‫- إنك تخفي المفتاح بغرفة المؤونة...

336
00:28:39,124 --> 00:28:41,084
‫على الرف العلوي

337
00:28:41,209 --> 00:28:46,965
‫إنك وأخاك تعلمان بأنه محظور عليكما
‫لمس أسلحتي دون إشراف مباشر مني

338
00:28:47,090 --> 00:28:51,845
‫ولكنني كنت حذرة جداً!
‫لقد كنت أطلق على العلب والقوارير فحسب

339
00:28:51,970 --> 00:28:56,266
‫وأنا بارعة حقاً مثل (ديكستر)
‫والآن بمقدورنا جميعاً الصيد معاً

340
00:28:56,391 --> 00:28:59,102
‫لقد خاب ظني فيك يا (ديبرا)

341
00:28:59,227 --> 00:29:00,687
‫اجلبي أغراضك

342
00:29:07,903 --> 00:29:09,780
‫شكراً جزيلاً

343
00:29:13,158 --> 00:29:15,202
‫ابتداءً من هذا الصباح
‫لدينا مجندون جدد من الأكاديمية...

344
00:29:15,327 --> 00:29:19,080
‫- للبحث بكل بوصة من ساحة التخليص
‫- هذه الأيام لا أفتقدها

345
00:29:19,206 --> 00:29:23,043
‫الطفل الذي وجدناه بالأمس شاهد أحداً
‫يختطف (فاليري كاستيو) من تلك الساحة

346
00:29:23,168 --> 00:29:25,921
‫ولأنه لم يتعرف على صورة
‫لـ(خورخيه كاستيو)

347
00:29:26,046 --> 00:29:30,050
‫ستحضره الملازم (لاغويرتا)
‫لمحاولة وضع رسم تخطيطي

348
00:29:33,220 --> 00:29:36,515
‫هيا يا عزيزي، فلننزع حزام الأمان

349
00:29:36,640 --> 00:29:38,934
‫ها أنت ذا، هيا

350
00:29:39,059 --> 00:29:42,562
‫هيا يا عزيزي، هل تريد الدخول
‫لرؤية السيدة اللطيفة؟

351
00:29:42,729 --> 00:29:45,607
‫هيا يا عزيزي، فلنذهب

352
00:29:46,358 --> 00:29:48,985
‫شكراً لإحضارك إياه

353
00:29:53,990 --> 00:29:56,034
‫"مرحباً يا (أوسكار)"

354
00:29:56,785 --> 00:29:59,371
‫"هل تود المجيء معي؟"

355
00:30:00,664 --> 00:30:05,502
‫عادة، لا أوافق على أمر كهذا
‫ولكنك خلفت انطباعاً جيداً

356
00:30:07,504 --> 00:30:09,548
‫هل لديك أطفال؟

357
00:30:09,673 --> 00:30:11,049
‫لا

358
00:30:12,300 --> 00:30:18,223
‫لقد كنت مثله مرة
‫غريبة بمكان غريب تركت لتنشأ مع غرباء

359
00:30:19,140 --> 00:30:21,852
‫وكله من أجل حياة أفضل

360
00:30:22,561 --> 00:30:25,564
‫أيتها الملازمة أقر أنك أبليت حسناً

361
00:30:26,523 --> 00:30:30,569
‫- هل حالفك الحظ مع العائلة؟
‫- لا، إنه يتحدث عن عم يدعى (روبرتو)

362
00:30:30,694 --> 00:30:33,989
‫- يستخدم الاسم الأول فقط
‫- لربما يحالفنا الحظ من طرفنا

363
00:30:34,114 --> 00:30:35,574
‫آمل ذلك

364
00:30:35,699 --> 00:30:39,160
‫أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال
‫إلى دور الرعاية

365
00:30:41,121 --> 00:30:42,539
‫شكراً

366
00:30:42,664 --> 00:30:44,541
‫وداعاً يا عزيزي

367
00:30:45,667 --> 00:30:49,671
‫وأثناء ذلك سنواصل البحث في قائمة
‫مكافحة المخدرات لمشتري (م 99)

368
00:30:49,838 --> 00:30:53,967
‫وسيشمل هذا البيطريين والأطباء
‫وجمعيات السيطرة على الحيوانات

369
00:30:54,092 --> 00:30:57,888
‫وحتى السيرك
‫كونوا متعمقين في البحث وتحققوا من الكل

370
00:30:58,722 --> 00:31:01,433
‫(ماسوكا)، ماذا لدينا بخصوص
‫المنزل والقارب؟

371
00:31:01,558 --> 00:31:04,603
‫- لا يزال العمل جارياً يا سيدي
‫- لو اتضح أن الزوج ليس الفاعل...

372
00:31:04,728 --> 00:31:07,355
‫فإننا نبحث عن مشتبه به جديد يا رجال

373
00:31:07,480 --> 00:31:12,444
‫- (مورغان)، أية أفكار؟
‫- لا تفعلي ذلك يا (ديب)...

374
00:31:12,569 --> 00:31:17,115
‫فآخر ما ينقصني الآن هو أن يتم
‫تحليل سلوكي لكامل مدينة (ميامي)

375
00:31:17,282 --> 00:31:20,952
‫من المحتمل أننا نواجه أحداً ملهماً
‫بقاتل شاحنة التبريد. قاتل مقلد

376
00:31:21,077 --> 00:31:24,414
‫وإن كان هذا صحيحاً، فإن المشتبه
‫على الأرجح خبير بالإجراءات التشريحية

377
00:31:24,539 --> 00:31:27,292
‫أعددت ملفاً تحليلياً ويسرني عرضه عليكم

378
00:31:27,417 --> 00:31:29,961
‫سأكون في مختبري

379
00:31:31,004 --> 00:31:33,214
‫مرحباً يا (ديكس)

380
00:31:43,058 --> 00:31:44,476
‫(أوسكار)

381
00:31:45,352 --> 00:31:50,315
‫"هل كان الرجل الذي رأيته بحجمي
‫أو أنحف؟"

382
00:31:53,693 --> 00:31:56,029
‫"صغيري، لا بأس، اعتمد علينا"

383
00:31:56,154 --> 00:31:59,240
‫"اعتمد علينا فيما جرى تلك الليلة"

384
00:32:04,329 --> 00:32:07,123
‫- سأعود حالاً
‫- لا!

385
00:32:20,261 --> 00:32:23,139
‫"لا بأس، سأبقى هنا"

386
00:32:30,188 --> 00:32:33,525
‫نسيت كم أحببت الكعك الكوبي في طفولتي

387
00:32:34,150 --> 00:32:36,695
‫لقد احتاج ما يذكره بدياره فحسب

388
00:32:36,820 --> 00:32:39,739
‫بالكاد كنت بعمره عندما أتيت إلى هنا
‫مع عائلتي

389
00:32:39,906 --> 00:32:42,409
‫لقد تقيأت طوال الطريق

390
00:32:43,576 --> 00:32:45,912
‫"هل تريد المزيد؟"

391
00:32:47,205 --> 00:32:48,623
‫"خمسة؟"

392
00:32:50,375 --> 00:32:54,129
‫- أحضر الرسام، أعتقد أنه مستعد
‫- اترك لي بعضها

393
00:32:56,089 --> 00:32:58,258
‫"لا، يقول لا"

394
00:32:58,675 --> 00:33:02,178
‫"لن تستطيع أكل خمسة لكن ثلاثة، نعم"

395
00:33:02,303 --> 00:33:05,306
‫- "ليس خمسة بل عشرة"
‫- "عشرة؟"

396
00:33:06,141 --> 00:33:08,852
‫"ما رأيك أن تتحدث إلى الرسام
‫عندما يأتي؟ وبعدها"

397
00:33:09,019 --> 00:33:12,439
‫"سأعطيك عشرة
‫أو العدد الذي تريده، عشرين"

398
00:33:12,564 --> 00:33:14,441
‫"ثلاثين؟"

399
00:33:14,566 --> 00:33:17,402
‫- "خمسين؟"
‫- "خمسين"

400
00:33:27,954 --> 00:33:31,332
‫هل شكرتما السيدة (كارول)
‫لإقلالها إياكما من المدرسة لأجلي؟

401
00:33:31,458 --> 00:33:32,876
‫أجل

402
00:33:40,175 --> 00:33:42,260
‫ما رأيك؟

403
00:33:45,096 --> 00:33:48,725
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫هل تريدين الحديث عن الأمر؟

404
00:33:49,059 --> 00:33:52,062
‫(هولي) و(بلايك) و(آشلي)
‫قلن إنه ليس بوسعهن حضور حفلتي

405
00:33:52,187 --> 00:33:55,523
‫عزيزتي، هذا ليس صحيحاً
‫لقد تحدث إلى أمهاتهن الأسبوع الماضي

406
00:33:55,648 --> 00:33:57,150
‫كله ذنب (كودي)

407
00:33:57,275 --> 00:33:59,986
‫لم يستطع إبقاء فمه مغلقاً
‫بخصوص خروج أبي من السجن

408
00:34:00,070 --> 00:34:03,740
‫- لم أفعل!
‫- لقد أخبرت الجميع!

409
00:34:13,541 --> 00:34:15,502
‫يجب أن أعرف

410
00:34:21,007 --> 00:34:22,383
‫(ديكستر)

411
00:34:24,177 --> 00:34:27,472
‫الحمد لله، ذراعي خدلت

412
00:34:28,348 --> 00:34:31,935
‫- منذ متى وأنتما الاثنان هكذا؟
‫- منذ نصف ساعة

413
00:34:32,102 --> 00:34:34,896
‫خشيت أن أوقظه إن تحركت

414
00:34:36,272 --> 00:34:39,484
‫في مثل هذا العمر
‫عندما ينامون يغطون في النوم

415
00:34:40,610 --> 00:34:43,446
‫يمكنك أن تفرشي أسنانه ولن يستيقظ

416
00:34:44,447 --> 00:34:47,909
‫خذي، ارفعي رأسه وسأضع هذه بالأسفل

417
00:35:04,884 --> 00:35:06,845
‫شكراً

418
00:35:08,721 --> 00:35:11,057
‫ما الذي تفعله هنا؟

419
00:35:11,307 --> 00:35:14,978
‫كنت بانتظار بعض الأعمال المخبرية
‫لدي وقت فراغ

420
00:35:16,146 --> 00:35:21,693
‫انظر، لم ننجز الكثير، فهو مرهق جداً
‫سنحاول الإكمال ثانية يوم غد

421
00:35:23,361 --> 00:35:28,199
‫إنها مسألة وقت فحسب
‫قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير

422
00:36:02,275 --> 00:36:05,111
‫إذا سمحت، تفضلي

423
00:36:06,404 --> 00:36:09,157
‫هل تريدين المساعدة أم ماذا؟

424
00:36:09,991 --> 00:36:13,036
‫هنالك شعر أو شيء ما ملتصق بعدستي

425
00:36:13,203 --> 00:36:16,706
‫لحسن الحظ، فأنت بين أيد أمينة
‫فلقد أبدلت نظارتي بعدسات في الثانوية

426
00:36:16,831 --> 00:36:20,210
‫- بسبب الشباب؟
‫- أجل، كنت سأستفيد من المفاتن أكثر

427
00:36:20,293 --> 00:36:22,962
‫كان لدي رسمة (ويني ذا بو)
‫على حمالتي حتى بلغت الـ16، وكما ترين

428
00:36:23,129 --> 00:36:25,798
‫- لم يتغير الكثير منذ ذاك الحين
‫- (مورغان)

429
00:36:25,924 --> 00:36:28,635
‫حاولي ألا ترمشي، اتفقنا؟

430
00:36:29,427 --> 00:36:33,056
‫حسناً، سأفعل هذا بنفسي

431
00:36:34,432 --> 00:36:36,559
‫دعيني أسألك سؤالاً

432
00:36:36,684 --> 00:36:40,438
‫- أخوك متبنى، صحيح؟
‫- نعم، وجده أبي في مسرح جريمة

433
00:36:40,563 --> 00:36:44,901
‫كيف كان رد فعل الدائرة حيال (هاري)
‫وهو يتعلق شخصياً بقضية ما؟

434
00:36:45,026 --> 00:36:47,237
‫لم تبد أنها مشكلة
‫فوالداي لم يتحدثا عن الأمر كثيراً

435
00:36:47,362 --> 00:36:50,907
‫ومع ذلك، تربية صبي تتطلب
‫جهداً كبيراً، صحيح؟

436
00:36:51,032 --> 00:36:53,284
‫(ديكس)؟ لا

437
00:36:53,409 --> 00:36:55,954
‫لقد تعرضت للمشاكل أكثر منه
‫فلقد كان الفتى المثالي

438
00:36:56,079 --> 00:36:58,498
‫تعالي، أعتقد أنني أراها

439
00:37:01,167 --> 00:37:03,086
‫ها هي

440
00:37:06,172 --> 00:37:07,548
‫شكراً

441
00:37:13,554 --> 00:37:15,765
‫دعيني أسألك سؤالاً

442
00:37:16,474 --> 00:37:19,185
‫لماذا تكنين لي الضغينة؟

443
00:37:20,478 --> 00:37:24,357
‫إنك صاخبة وعفوية
‫وتشككين في السلطة باستمرار

444
00:37:25,942 --> 00:37:27,860
‫منصف كفاية

445
00:37:29,362 --> 00:37:32,532
‫سمعت أن لديك نظرية مثيرة للاهتمام

446
00:37:47,797 --> 00:37:50,300
‫عزيزتي، ما الخطب؟

447
00:37:58,391 --> 00:37:59,809
‫حبيبتي

448
00:37:59,934 --> 00:38:02,520
‫أنا آسفة، لقد كان حادثاً عرضياً

449
00:38:02,645 --> 00:38:05,315
‫لا بأس، هذه الأمور تحدث

450
00:38:05,440 --> 00:38:08,651
‫اذهبي وبدلي ملابسك وسأرتب السرير

451
00:38:15,658 --> 00:38:17,327
‫أمي؟

452
00:38:18,244 --> 00:38:22,165
‫ألا مانع من ألا أقيم حفلتي؟

453
00:38:54,697 --> 00:38:58,743
‫إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يخبر
‫الفتى الشرطة بما رآه تلك الليلة...

454
00:38:58,868 --> 00:39:01,579
‫في ساحة التخليص... أنا

455
00:39:02,330 --> 00:39:06,084
‫متى ما انتهى الرسم التخطيطي
‫فلن يكون ثمة مكان للاختباء

456
00:39:06,793 --> 00:39:10,463
‫إن كنت أريد أي فرصة للنجاة
‫فعلي التخلص من كل شيء

457
00:39:11,297 --> 00:39:13,716
‫علي أن أنسى الأمر

458
00:39:50,586 --> 00:39:53,381
‫(أليكس تيمونز)، قناص

459
00:39:53,631 --> 00:39:58,136
‫أجل، فعلتها، هل هذا ما تود سماعه؟

460
00:40:00,847 --> 00:40:06,269
‫- (جين مارشال)، مفتعل حرائق
‫- هل شاهدت شخصاً يحترق حياً قط؟

461
00:40:08,271 --> 00:40:11,149
‫(سيندي لاندون)، أرملة سوداء

462
00:40:11,482 --> 00:40:13,901
‫سأطارحك الغرام إذا أطلقت سراحي

463
00:40:14,235 --> 00:40:16,863
‫يا لها من ذكريات محببة لهم جميعاً

464
00:40:16,988 --> 00:40:19,782
‫تقبلوا جميعاً مصيرهم بطرقهم الخاصة

465
00:40:19,907 --> 00:40:22,285
‫والآن، حان الوقت لأفعل المثل

466
00:40:22,452 --> 00:40:25,663
‫(فاليري كاستيو)، ضحيتي الأخيرة

467
00:40:34,714 --> 00:40:38,885
‫ليس غاضباً، ليس هذا ما في الأمر

468
00:40:39,302 --> 00:40:41,387
‫إنه يختبرني

469
00:40:43,556 --> 00:40:45,808
‫لقد كنت مخطئاً طوال الوقت

470
00:40:45,933 --> 00:40:50,938
‫لقد رأى رفيق لعبي فرصة ليحشرني بزاوية
‫ويرى إن كنت سأجد مخرجاً

471
00:40:51,230 --> 00:40:53,983
‫إن كنت سأقاتل لأحيا

472
00:41:19,926 --> 00:41:25,223
‫إن كانت لديك عينة محفوظة بعناية
‫فإن نقل نقطة دم جافة هين نسبياً

473
00:41:25,640 --> 00:41:29,435
‫تقريباً ببساطة رفع بصمات (خورخيه كاستيو)
‫من قاربه...

474
00:41:29,560 --> 00:41:32,063
‫ووضعها على هذه السكين

475
00:42:03,678 --> 00:42:05,596
‫لقد أنهيت للتو مكالمة
‫مع مكتب المباحث الفيدرالية

476
00:42:05,721 --> 00:42:09,100
‫- والآن، الجزء الأصعب
‫- أردت أن أعرف بما ستزودنا به حواسيبهم

477
00:42:09,225 --> 00:42:12,019
‫قارنت استدلالياً ملفي التحليلي
‫مع قائمة قاتل شاحنة التبريد

478
00:42:12,144 --> 00:42:14,230
‫إحدى عشرة جريمة جديدة

479
00:42:14,355 --> 00:42:17,733
‫ماذا لو توقفنا حتى نحصل
‫على رسم تخطيطي ثم نكمل من هناك؟

480
00:42:18,651 --> 00:42:21,362
‫أعلم، أعلم، أريد الشروع في هذا باكراً

481
00:42:21,529 --> 00:42:24,657
‫بوسعنا مراجعة هذه على الغداء على حسابي

482
00:42:24,782 --> 00:42:27,368
‫لا تستسلمين أبداً، أليس كذلك؟

483
00:42:28,995 --> 00:42:31,038
‫اشكر أمك على عشاء تلك الليلة

484
00:42:31,163 --> 00:42:34,834
‫لا أذكر آخر مرة التقيت فيها عائلة رجل ما
‫وأعجبوا بي حقاً

485
00:42:34,959 --> 00:42:37,420
‫كنت مسيطرة على الموقف فمعظم الناس
‫لا يفلحون في قول كلمة بذيئة بمحادثة...

486
00:42:37,587 --> 00:42:41,090
‫- وأخواتي حول الطاولة
‫- في بيتنا، وجبة عشاء كل ليلة خميس...

487
00:42:41,215 --> 00:42:44,135
‫كانت ليلة الفطائر المحلاة
‫من تقاليد آل (مورغان)

488
00:42:45,011 --> 00:42:48,389
‫- أفتقد هذه الأمور
‫- وجدت شيئاً

489
00:42:50,099 --> 00:42:54,520
‫- دم الزوجة، هل أنت متأكد؟
‫- وجدت هذه في سلة غرفة نوم (كاستيو)

490
00:42:54,645 --> 00:42:58,274
‫نتحرى من جميع الملابس التي تردنا أحياناً
‫ويستغرق هذا وقتاً لكثرتها

491
00:42:58,399 --> 00:43:00,568
‫- لا يثبت هذا شيئاً
‫- ليس لوحدها...

492
00:43:00,651 --> 00:43:04,822
‫ولكنني كنت أعيد فحص الشريط المصور
‫الذي صورته ذاك الصباح

493
00:43:05,114 --> 00:43:08,284
‫لاحظا القطعات على طول الشرايين السباتية
‫إنها طويلة وعميقة

494
00:43:08,409 --> 00:43:09,994
‫لقد نزفت (فاليري كاستيو)
‫حتى الموت خلال دقائق

495
00:43:10,119 --> 00:43:12,330
‫- بلا ريب!
‫- من فعل هذا...

496
00:43:12,455 --> 00:43:16,000
‫لم يكن يحاول الاقتداء بقاتل شاحنة التبريد
‫لقد كان...

497
00:43:16,125 --> 00:43:18,461
‫في عجلة من أمره
‫على الأرجح كان خائفاً من أن يقبض عليه

498
00:43:18,628 --> 00:43:21,339
‫- معظم المجرمين كذلك
‫- إلا إن كان هذا قاتلاً مقلداً

499
00:43:21,464 --> 00:43:25,176
‫فلن يكون في عجلة من أمره
‫بل سيستمتع بقتله الأول

500
00:43:25,301 --> 00:43:28,346
‫سيسيطر على اللحظة الدقيقة
‫التي توفيت بها (فاليري كاستيو)

501
00:43:28,471 --> 00:43:32,683
‫بدلاً من تركها تنزف حتى الموت فحسب
‫هذا كله

502
00:43:34,560 --> 00:43:36,562
‫سلبي جداً

503
00:43:37,855 --> 00:43:40,650
‫هل استبعدتما الزوج تماماً؟

504
00:43:40,733 --> 00:43:42,234
‫لماذا تفعل هذا؟

505
00:43:42,360 --> 00:43:45,029
‫لقد قال الفتى إنه لم يتعرف
‫على (خورخيه كاستيو) في أي من الصور

506
00:43:45,154 --> 00:43:47,323
‫لقد كان طفلاً مصاباً بالجفاف ومصدوماً
‫في السابعة من عمره...

507
00:43:47,448 --> 00:43:50,951
‫- ترك ليعتني بنفسه لأيام في ساحة تخليص
‫- هل تعتقد حقاً أن الزوج هو الفاعل؟

508
00:43:51,077 --> 00:43:54,705
‫إنه صياد سمك بأعماق البحار
‫ومعظمهم يجيد استخدام السكين

509
00:43:54,789 --> 00:43:57,583
‫بالإضافة إلى أنه لا يزال مفقوداً

510
00:44:00,378 --> 00:44:03,089
‫هل أنهيت بحثك لساحة التخليص؟

511
00:44:03,381 --> 00:44:06,634
‫سأجعلهم يرسلون المجندين الجدد ثانية

512
00:44:08,260 --> 00:44:09,679
‫أنا آسف

513
00:44:12,264 --> 00:44:14,392
‫أعلم كم عملت جاهدة
‫على ذلك الملف التحليلي

514
00:44:14,517 --> 00:44:17,269
‫لا يا (ديكس)، لا أحسبك تعلم

515
00:44:28,948 --> 00:44:30,991
‫إلى متى أنت معاقبة؟

516
00:44:31,909 --> 00:44:33,327
‫شهرين

517
00:44:36,247 --> 00:44:38,416
‫(ديب)، كان علي إخباره

518
00:44:38,541 --> 00:44:40,918
‫لا يا (ديكس)، لم يكن عليك ذلك

519
00:44:41,043 --> 00:44:45,172
‫- كان بوسعك التزام الصمت
‫- كان أبي قلقاً عليك، وكذلك كنت أنا

520
00:44:45,297 --> 00:44:48,092
‫بوسعكما الآن قضاء وقت أكثر معاً

521
00:44:48,217 --> 00:44:50,428
‫لست حمقاء يا (ديكستر)
‫هذا ما أردته دوماً

522
00:44:50,553 --> 00:44:52,763
‫لا، ليس كذلك

523
00:44:54,056 --> 00:44:55,891
‫(ديب)، إنك أختي

524
00:44:56,016 --> 00:45:00,563
‫لا، لست كذلك، وهو أبي أنا!

525
00:45:00,771 --> 00:45:05,985
‫أقسم يا (ديكستر)، كثيراً ما أتمنى
‫لو أنه لم يحضرك إلى منزلنا

526
00:45:09,071 --> 00:45:15,578
‫(ديكستر)، أنا آسفة بحق
‫لم أقصد ذلك حقاً

527
00:45:21,041 --> 00:45:22,460
‫تفضلي

528
00:45:24,753 --> 00:45:30,092
‫ظننت أنك قد ترغبين بهذه
‫فأنت قناصة أفضل مني على كل حال

529
00:46:05,085 --> 00:46:08,547
‫- مرحباً؟
‫- (بول)، هذه أنا

530
00:46:08,714 --> 00:46:11,842
‫- اسمع، علينا التحدث
‫- بالتأكيد

531
00:46:11,926 --> 00:46:16,180
‫أعلم أنك تود رؤية (أستور) ولكن، أعني...

532
00:46:16,305 --> 00:46:19,099
‫الطفلان يبليان حسناً الآن

533
00:46:19,225 --> 00:46:24,647
‫قد تكون فكرة سديدة ألا تحضر إلى الحفل

534
00:46:24,813 --> 00:46:26,899
‫- أريد فقط...
‫- إنها ابنتي أيضاً يا (ريتا)

535
00:46:27,024 --> 00:46:28,901
‫لي كامل الحق في الحضور

536
00:46:29,026 --> 00:46:32,571
‫هل تعرف؟ آسفة
‫ولكن لي الوصاية الكاملة الآن

537
00:46:32,738 --> 00:46:35,824
‫ولا يمكنك المرور علينا هكذا مجدداً

538
00:46:35,950 --> 00:46:38,536
‫ولقد تحريت والأوامر التقييدية لا تزال
‫سارية

539
00:46:38,661 --> 00:46:41,789
‫إذا وطأت قدمك هذه الملكية
‫فإن أول اتصال سأجريه سيكون للشرطة

540
00:46:41,872 --> 00:46:44,833
‫وسيكون الاتصال الثاني
‫إلى ضابط إطلاق سراحك المشروط

541
00:47:08,023 --> 00:47:09,942
‫أريد الرقيب

542
00:47:20,536 --> 00:47:21,912
‫(مورغان)

543
00:47:24,915 --> 00:47:26,584
‫سأحضر على الفور

544
00:47:26,709 --> 00:47:28,127
‫"إنها جاهزة"

545
00:47:31,088 --> 00:47:33,882
‫- "لقد التقطتها سلفاً"
‫- (أوسكارسيتو)

546
00:47:35,551 --> 00:47:37,636
‫"عمي (روبرتو)!"

547
00:47:38,429 --> 00:47:42,057
‫لقد اتصل العم بمكتبنا هذا الصباح
‫إنه يعيش في (تامبا)

548
00:47:43,892 --> 00:47:47,646
‫هذا عظيم، يجدر به أن يكون مع عائلته

549
00:47:47,938 --> 00:47:50,566
‫هل يمكنني أن أصحبه للمنزل؟

550
00:47:50,941 --> 00:47:52,359
‫لقد انتهينا

551
00:47:53,861 --> 00:47:55,237
‫شكراً لك

552
00:47:56,030 --> 00:47:59,700
‫شكراً لك لإيجاده، إنه فتى مميز

553
00:48:00,492 --> 00:48:01,910
‫أعلم

554
00:48:07,291 --> 00:48:09,585
‫"اعتن بنفسك"

555
00:48:25,851 --> 00:48:28,479
‫أيتها الملازمة، عليك رؤية هذا

556
00:48:38,322 --> 00:48:41,325
‫- هل أنت بخير؟
‫- هذه العدسات!

557
00:48:45,454 --> 00:48:47,539
‫"يا إلهي!"

558
00:48:51,960 --> 00:48:56,298
‫حطام كهذا يباع عادة كنفاية
‫الزوج يخبىء سكيناً بالداخل

559
00:48:56,423 --> 00:49:00,010
‫ويجعل طاقم تحطيم يقطع الشاحنة
‫قبل أن نجدها

560
00:49:00,135 --> 00:49:01,762
‫فيختفي سلاح جريمة

561
00:49:01,929 --> 00:49:05,015
‫- ثمة دم
‫- هل تود المراهنة على أنه دم الزوجة؟

562
00:49:05,140 --> 00:49:07,351
‫الزوج هو الفاعل دائماً
‫لقد كنت محقاً طوال الوقت

563
00:49:07,476 --> 00:49:09,478
‫كفي عن ذلك يا (مورغان)
‫فالتحقيق الجنائي يستغرق وقتاً

564
00:49:09,603 --> 00:49:15,234
‫ستسامحني (ديب)، في نهاية المطاف
‫هكذا هي، طيبة ولطيفة

565
00:49:15,359 --> 00:49:16,777
‫لا تشبهني البتة

566
00:49:16,944 --> 00:49:19,446
‫- رأت (لاغويرتا) أن عليك رؤية هذا
‫- ماذا لديك؟

567
00:49:19,571 --> 00:49:23,575
‫يقسم ذلك الفتى (أوسكار) بأن هذا هو من رآه

568
00:49:27,996 --> 00:49:31,458
‫- سحقاً!
‫- (ديكس)

569
00:49:31,583 --> 00:49:37,089
‫لقد أعطيتهم جورب (خورخيه) وسكيناً
‫عليها بصماته وقطرة من دم زوجته

570
00:49:37,214 --> 00:49:41,009
‫ثلاثي تشريحي كهذا
‫يجب أن يتفوق على رسم لطفل

571
00:49:41,093 --> 00:49:42,511
‫آمل ذلك

572
00:49:52,062 --> 00:49:54,857
‫- أمر غريب جداً
‫- أنقذ (يسوع) المسيح هذا الطفل؟

573
00:49:54,982 --> 00:49:59,570
‫ولم لا يفعل إن كان قد قضى مدة
‫كالتي قضاها (أوسكار) وحيداً؟

574
00:50:07,870 --> 00:50:11,874
‫متى أصبح إشعال الشموع أكثر متعة
‫من إخمادها؟

575
00:50:11,957 --> 00:50:13,876
‫عدد الحضور جيد

576
00:50:14,543 --> 00:50:19,798
‫اتصلت بجميع الأمهات لأؤكد لهن
‫بأن (بول) لن يحضر

577
00:50:21,049 --> 00:50:24,178
‫هل تعلم (أستور) و(كودي)
‫إنك أخبرت أباهما بألا يحضر؟

578
00:50:28,724 --> 00:50:31,059
‫بعد الهدايا

579
00:50:33,896 --> 00:50:36,064
‫هل أنت مستعد؟

580
00:50:38,192 --> 00:50:41,612
‫تمني أمنية يا عزيزتي
‫لا تخبري أحداً وإلا لن تتحقق

581
00:50:41,737 --> 00:50:44,990
‫لقد تحققت بالفعل، أبي ليس هنا

582
00:50:51,413 --> 00:50:54,291
‫- أريد القطعة التي في المنتصف
‫- حسناً

583
00:50:54,416 --> 00:50:57,127
‫لقد كنت مخطئاً بشأن أعياد الميلاد

584
00:50:57,336 --> 00:51:00,547
‫قد يكون سبب الاحتفال بها هو ما تقدمه

585
00:51:00,672 --> 00:51:03,133
‫أمل الحياة لنشهد عيداً آخر

586
00:51:05,636 --> 00:51:10,140
‫أما بخصوص أن تسامحني (ديبرا)
‫فالأفضل أن أمنحها بضعة أيام

587
00:51:15,771 --> 00:51:19,107
‫بالكاد هربت من أن يفتضح أمري هذه المرة

588
00:51:19,233 --> 00:51:21,860
‫أدرك الآن أن أيامي معدودة

589
00:51:23,070 --> 00:51:26,031
‫لذا يجدر بي أن أستفيد منها
‫على الوجه الأقصى

590
00:51:35,582 --> 00:51:39,878
‫حسبت أن هذه لعبة ألعبها
‫أنا وشخصيتي الأخرى

591
00:51:41,213 --> 00:51:45,300
‫ولكن العلاقات تتغير، تتطور

592
00:51:45,676 --> 00:51:47,427
‫وهذه العلاقة تصبح وطيدة

593
00:51:55,310 --> 00:51:57,980
‫كما قال (هاري) في حلمي...

594
00:51:58,981 --> 00:52:01,358
‫العاصفة في طريقها إلينا

