1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
ترجمة: سليل رشيد

2
00:00:22,540 --> 00:00:25,300
اللعنة، لا يزال يركل

3
00:00:26,260 --> 00:00:27,760
هل هذا كل ما يمكننا عمله؟

4
00:00:32,430 --> 00:00:33,930
دعونا ننسحب

5
00:00:33,930 --> 00:00:36,810
لقد رأينا قوة رايكوزا بأنفسنا

6
00:00:36,810 --> 00:00:39,190
يجب أن نعيد تجميع صفوفنا
في الوقت الحالي

7
00:00:53,660 --> 00:00:55,290
!نحن بخير

8
00:00:55,290 --> 00:00:57,040
موردوك

9
00:00:57,040 --> 00:01:00,460
المنطاد تحطم
!لكن السفينة نفسها بخير

10
00:01:00,460 --> 00:01:01,830
البوكيمونات بخير أيضا

11
00:01:01,830 --> 00:01:03,290
يا لها من راحة

12
00:01:03,290 --> 00:01:05,420
سأذهب لمساعدتهم

13
00:01:07,590 --> 00:01:09,800
أنتم يا رفاق اذهبوا خلف رايكوزا الأسود

14
00:01:09,800 --> 00:01:10,880
!حسنا

15
00:01:16,390 --> 00:01:18,180
!اسمع يا رايكوزا

16
00:01:26,940 --> 00:01:30,070
اسمي ليكو
!أنا مدربة بوكيمون

17
00:01:30,650 --> 00:01:34,070
أريد آخذ تيراباغوس إلى راكوا
!حيث ذهب لوسيوس

18
00:01:34,530 --> 00:01:36,200
!من فضلك أعرنا قوتك

19
00:01:37,950 --> 00:01:39,580
!رايكوزا

20
00:01:39,580 --> 00:01:43,250
!بفضلك، أمكنني الذهاب في مغامرة

21
00:01:43,250 --> 00:01:45,590
!الأمر الذي أردته أكثر من أي شيئ

22
00:01:46,380 --> 00:01:49,210
!حاليا الآن... قلبي ينبض

23
00:01:50,380 --> 00:01:52,220
!أريد قتالك

24
00:02:09,320 --> 00:02:10,740
!لقد استجاب

25
00:02:10,740 --> 00:02:12,700
حسنا، سأنضم لكما

26
00:02:12,700 --> 00:02:13,990
!وأنت أيضا يا دوت

27
00:02:14,360 --> 00:02:16,240
أنا؟

28
00:02:18,910 --> 00:02:21,000
أظن أنني يجب أن أفعل ذلك

29
00:02:21,000 --> 00:02:22,870
!كاب! ليزاردون

30
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
!نياوها

31
00:02:25,420 --> 00:02:26,250
!هوغيتا

32
00:04:07,818 --> 00:04:15,740
إلى مكان بعيد، بعيد
ترجمة: سليل رشيد

33
00:04:25,450 --> 00:04:27,410
لم أستطيع فعل شيء آخر مرة

34
00:04:28,040 --> 00:04:29,250
هذه المرة، يجب علي

35
00:04:30,960 --> 00:04:34,130
لكن... كيف نقترب حتى

36
00:04:35,131 --> 00:04:36,840
دعونا ننقسم إلى فريقين

37
00:04:35,840 --> 00:04:36,920
روي معي

38
00:04:36,920 --> 00:04:38,090
حسنا

39
00:04:38,090 --> 00:04:39,760
دعنا نذهب، هوغيتا

40
00:04:40,760 --> 00:04:43,010
كاب، أنت ساعد نياوها وكوواسو

41
00:04:43,430 --> 00:04:45,180
!أرسلهم إلى السماء

42
00:04:52,650 --> 00:04:54,650
دعنا نقوده نحو المنارة

43
00:04:54,650 --> 00:04:55,400
!أجل

44
00:04:55,400 --> 00:04:56,940
!قاذف اللهب

45
00:05:02,410 --> 00:05:04,620
!كاب، الآن

46
00:05:11,460 --> 00:05:12,580
!كوواسو

47
00:05:16,500 --> 00:05:17,760
!الورقة السحرية

48
00:05:17,760 --> 00:05:18,880
!المسدس المائي

49
00:05:33,560 --> 00:05:34,230
!نياوها

50
00:05:34,230 --> 00:05:35,400
!كوواسو

51
00:05:36,650 --> 00:05:38,280
!شكرا لك، كاب

52
00:05:47,160 --> 00:05:48,700
لدي خطة

53
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
!حسنا

54
00:05:50,200 --> 00:05:52,420
!كاب، أطلقهما مرة أخرى

55
00:06:01,090 --> 00:06:03,590
كواسو، أطلق مسدس الماء على الأرض

56
00:06:03,590 --> 00:06:05,720
ثم أركل نياوها من الأسفل

57
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
!الورقة السحرية

58
00:06:08,930 --> 00:06:10,310
!قاذف اللهب

59
00:06:19,780 --> 00:06:21,780
هوغيتا، استخدم الصوت السحري

60
00:06:26,740 --> 00:06:28,830
لقد فعلناها، هوغيتا

61
00:06:29,580 --> 00:06:31,120
إنه فائق الفعالية

62
00:06:34,750 --> 00:06:36,210
نياوها، رائع

63
00:06:36,210 --> 00:06:37,880
!وجهنا له ضربة

64
00:06:41,760 --> 00:06:43,260
!تبا

65
00:06:44,430 --> 00:06:46,640
هل بدأ يأخذنا على محمل الجد؟

66
00:06:52,560 --> 00:06:53,980
تفادها، ليزاردون

67
00:07:00,230 --> 00:07:01,440
!هوغيتا

68
00:07:01,440 --> 00:07:02,610
!ليزاردون

69
00:07:08,030 --> 00:07:11,160
كوواسو، إعطي دعما لهوغيتا
بواسطة مسدس الماء

70
00:07:18,670 --> 00:07:20,250
أنا سعيد جدا أنك بخير

71
00:07:20,250 --> 00:07:22,000
شكرا، كوواسو

72
00:07:25,300 --> 00:07:26,880
رائع يا كوواسو

73
00:07:43,280 --> 00:07:44,780
!كوواسو

74
00:07:44,780 --> 00:07:47,030
هل أنت بخير؟
!تماسك

75
00:07:53,370 --> 00:07:54,540
!انتبه

76
00:08:07,130 --> 00:08:08,300
سبينل، ذلك الوغد

77
00:08:09,090 --> 00:08:12,180
اعتقدت أنه كان يخطط لشيء ما في السر

78
00:08:12,890 --> 00:08:14,180
أميثيو

79
00:08:16,060 --> 00:08:18,690
سوف آخذ رايكوزا الأسود

80
00:08:23,230 --> 00:08:25,820
اتبع مسارك الخاص

81
00:08:25,820 --> 00:08:27,780
سوبليدز

82
00:08:40,710 --> 00:08:42,330
!سوبليدز

83
00:08:42,710 --> 00:08:44,340
!التبلور

84
00:08:44,340 --> 00:08:45,880
!شبح الغوص

85
00:09:13,450 --> 00:09:15,620
...إذا أردنا أن نحظى بفرصة

86
00:09:16,450 --> 00:09:18,120
!دعنا نذهب، ليزاردون

87
00:09:19,120 --> 00:09:21,620
!تجاوز إمكانياتك

88
00:09:21,620 --> 00:09:23,130
!ليزاردون

89
00:09:38,720 --> 00:09:40,560
!انفجار التيرا

90
00:09:52,280 --> 00:09:53,530
!مدهش

91
00:09:53,530 --> 00:09:55,370
هذا متوقع من قوة التبلور

92
00:10:00,620 --> 00:10:02,330
لا تعترض طريقي

93
00:10:02,330 --> 00:10:04,750
لا وقت لديك لتكون صعب الإرضاء

94
00:10:09,460 --> 00:10:11,220
علينا أن نوقف هذا الهجوم

95
00:10:11,220 --> 00:10:13,300
اجعل سوبليدز يركب على ليزاردون

96
00:10:15,640 --> 00:10:16,640
سوبليدز

97
00:10:18,760 --> 00:10:20,270
مخلب التنين -
سيف الندم -

98
00:10:41,620 --> 00:10:42,710
مخلب الظل

99
00:10:45,710 --> 00:10:46,830
انفجار التيرا

100
00:11:01,720 --> 00:11:03,270
دعنا ننهي هذا بالضربة التالية

101
00:11:03,270 --> 00:11:04,730
لا تعطيني الأوامر

102
00:11:04,730 --> 00:11:06,100
مخلب التنين -
مخلب الظل -

103
00:11:23,200 --> 00:11:24,040
!عد

104
00:11:30,040 --> 00:11:31,800
ماذا كانت تلك الحركة؟

105
00:11:31,800 --> 00:11:33,510
ضربة سيد التنانين

106
00:11:50,900 --> 00:11:52,360
هوغيتا؟

107
00:11:55,320 --> 00:11:56,360
هوغيتا

108
00:11:58,410 --> 00:11:59,870
هذا جيد يا هوغيتا

109
00:12:00,240 --> 00:12:02,120
أظهر له قوتك

110
00:12:02,120 --> 00:12:04,370
هل تلك شحنة النيترو؟

111
00:12:04,750 --> 00:12:08,000
...مدهش. روي وهوغيتا كلاهما

112
00:12:13,670 --> 00:12:18,300
صحيح، قررت آخذ تيراباغوس إلى راكوا

113
00:12:18,300 --> 00:12:21,800
أحتاج إلى أن أخطو للأمام أيضا

114
00:12:21,800 --> 00:12:23,560
!أبعد

115
00:12:24,600 --> 00:12:25,770
مع نياوها

116
00:12:29,100 --> 00:12:31,230
تيراباغوس

117
00:12:31,230 --> 00:12:32,360
والجميع

118
00:12:33,020 --> 00:12:34,400
أريد مساعدتهم

119
00:12:38,150 --> 00:12:39,740
هيا بنا، نياوها

120
00:12:39,740 --> 00:12:41,740
الورقة السحرية

121
00:12:48,410 --> 00:12:49,500
نياوها؟

122
00:13:13,730 --> 00:13:14,650
!نياوها

123
00:13:14,650 --> 00:13:16,190
لقد تطورت

124
00:13:16,190 --> 00:13:17,360
!إنها نياروتي

125
00:13:17,360 --> 00:13:19,110
...هي

126
00:13:21,110 --> 00:13:22,740
!نعم

127
00:13:22,740 --> 00:13:24,200
!الورقة السحرية

128
00:13:24,200 --> 00:13:26,700
!هيا، شحنة النيترو

129
00:14:01,150 --> 00:14:03,030
!لقد فعلتها يا هوغيتا

130
00:14:05,820 --> 00:14:07,410
نياروتي

131
00:14:10,500 --> 00:14:11,870
هل أنت بخير؟

132
00:14:11,870 --> 00:14:13,920
لقد قاتلني بشكل جيد، نياروتي

133
00:14:29,140 --> 00:14:30,390
رايكوزا

134
00:15:02,210 --> 00:15:04,720
نياروتي، شكرا لك

135
00:15:06,890 --> 00:15:08,510
!أميثيو، سيدي

136
00:15:11,140 --> 00:15:12,640
من الجيد رؤيتك بخير

137
00:15:12,640 --> 00:15:13,930
بطبيعة الحال

138
00:15:13,930 --> 00:15:14,940
نحن مغادرون

139
00:15:18,400 --> 00:15:19,690
هل أنت متأكد؟

140
00:15:20,900 --> 00:15:22,690
المرة التالية، سأحصل على هذا البوكيمون

141
00:15:24,570 --> 00:15:25,820
أميثيو

142
00:15:27,070 --> 00:15:28,450
شكرا لك سابقا

143
00:15:29,320 --> 00:15:30,950
لا تسيئوا الفهم

144
00:15:31,660 --> 00:15:34,330
إن رايكوزا الأسود هو طريدتي

145
00:15:34,330 --> 00:15:35,710
هذا كل شيء

146
00:15:58,690 --> 00:16:00,610
!مرحبا

147
00:16:04,820 --> 00:16:08,610
ليكو، روي، دوت
أبليتم حسنا

148
00:16:08,610 --> 00:16:10,820
جميعا أنتم بخير

149
00:16:11,330 --> 00:16:12,780
أخبرتكم

150
00:16:17,210 --> 00:16:18,540
شكرا لك

151
00:16:18,540 --> 00:16:21,080
لقد سمحتم لنا بالتركيز في المعركة مع رايكوزا

152
00:16:21,080 --> 00:16:24,590
رائع، لقد تطورت إلى نياروتي

153
00:16:25,590 --> 00:16:27,300
أليس هذا رائعا يا ليكو؟

154
00:16:27,300 --> 00:16:28,260
أجل

155
00:16:28,800 --> 00:16:29,760
...لكن

156
00:16:29,760 --> 00:16:30,720
ما الأمر؟

157
00:16:32,220 --> 00:16:35,470
...خسرنا

158
00:16:36,100 --> 00:16:38,350
مازلت لا أستطيع الإمساك به

159
00:16:38,940 --> 00:16:40,940
...وهذه المرة

160
00:16:40,940 --> 00:16:42,480
...سفينتنا الحبيبة

161
00:16:45,480 --> 00:16:47,570
ليكو. روي

162
00:16:47,570 --> 00:16:50,360
إذا اعترفتما بالهزيمة واستسلمتما

163
00:16:50,360 --> 00:16:52,530
مغامرتكما تنتهي هنا

164
00:16:53,370 --> 00:16:57,700
لقد قابلتما الكثير من الناس
مررتما بالكثير

165
00:16:58,410 --> 00:17:01,670
أنتما لم تشكا أبدا
بالطريق الذي اخترتماه، أليس كذلك؟

166
00:18:01,520 --> 00:18:02,810
...أنا

167
00:18:02,810 --> 00:18:06,570
الآن بعد أن وصلتما إلى رايكوزا،
ماذا اكتسبتما؟

168
00:18:06,570 --> 00:18:08,690
لقد تطورت نياوها

169
00:18:08,690 --> 00:18:11,190
لقد تعلم هوغيتا الكثير من الحركات الجديدة

170
00:18:15,160 --> 00:18:16,450
نياروتي

171
00:18:18,330 --> 00:18:19,830
هوغيتا

172
00:18:20,330 --> 00:18:22,540
طالما أنكما لا تستسلما
لم تخسرا بعد

173
00:18:23,170 --> 00:18:24,880
معركتكما مستمرة

174
00:18:24,880 --> 00:18:26,590
مغامرتكما مستمرة

175
00:18:26,590 --> 00:18:29,130
يمكن إصلاح السفينة

176
00:18:29,130 --> 00:18:31,090
ما زلنا في حالة عمل

177
00:18:31,090 --> 00:18:34,380
لقد وصلتما إلى رايكوزا
الذي بدا ذات يوم بعيدا جدا

178
00:18:34,380 --> 00:18:35,930
هذا أمر لا يصدق في حد ذاته

179
00:18:38,010 --> 00:18:41,390
نحن... قطعنا شوطا طويلا
أليس كذلك؟

180
00:18:46,270 --> 00:18:48,690
مع بوكيمون بجانبي
سأبلي حسنا

181
00:18:49,190 --> 00:18:51,530
يمكننا أن نذهب إلى أبعد ما نريد

182
00:18:55,950 --> 00:18:57,820
أنا لن أستسلم

183
00:18:57,820 --> 00:18:59,790
سأجد بقية الأبطال الستة

184
00:18:59,790 --> 00:19:02,410
و آخذ تيراباغوس إلى راكوا

185
00:19:02,410 --> 00:19:06,500
وسأصبح قوياً بما فيه الكفاية
لكي يقبل رايكوزا علي

186
00:19:07,040 --> 00:19:08,500
...أ... وأنا

187
00:19:09,000 --> 00:19:11,380
لا أريد الجلوس على الهامش

188
00:19:11,380 --> 00:19:14,340
...أسرار العالم التي يطاردها ليكو وروي

189
00:19:14,340 --> 00:19:16,010
أريد أن أعرف المزيد عنهم

190
00:19:21,390 --> 00:19:24,940
فريدو، أرجوك أخبرني
كيف يمكننا استخدام التبلور؟

191
00:19:24,940 --> 00:19:27,230
كان ليزاردون مذهلا من قبل

192
00:19:27,230 --> 00:19:29,270
كذلك كان سوبليدز أميثيو

193
00:19:29,270 --> 00:19:32,280
...لو تمكنا من القتال بهذه الطريقة

194
00:19:35,990 --> 00:19:37,490
هكذا إذن

195
00:19:38,070 --> 00:19:39,410
حسنا

196
00:19:39,410 --> 00:19:41,370
في هذه الحالة، لدي فكرة جيدة

197
00:19:41,370 --> 00:19:43,950
سنقوم بإصلاح السفينة

198
00:19:43,950 --> 00:19:47,960
كنا نأمل في البحث عن تيراباغوس في بالديا
على أية حال

199
00:19:47,960 --> 00:19:48,880
...لذا

200
00:19:48,880 --> 00:19:51,670
ليكو، روي، دوت

201
00:19:51,670 --> 00:19:52,880
...أنتم الثلاثة

202
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
بدأتم تدريب التبلور

203
00:19:54,880 --> 00:19:56,800
تدريب؟

204
00:19:56,800 --> 00:19:58,390
ماذا سوف نفعل؟

205
00:19:58,390 --> 00:20:00,800
أنتم فقط دعوني أقلق بشأن ذلك

206
00:20:07,730 --> 00:20:09,860
أنا جائع يا موردوك

207
00:20:09,860 --> 00:20:12,110
وقت الذهاب للتسوق
والحصول على نزهة

208
00:20:12,110 --> 00:20:13,530
دعونا ننجز ذلك سريعا

209
00:20:13,530 --> 00:20:15,360
لا تنفقوا الكثير

210
00:20:15,360 --> 00:20:17,030
هيا، دعونا نتفاخر اليوم

211
00:20:17,030 --> 00:20:20,120
نفقاتنا أعلى من أي وقت مضى الآن
لعلمكم

212
00:20:27,330 --> 00:20:29,040
شكرا لك

213
00:20:29,710 --> 00:20:33,210
لأخذنا إلى هذا الحد

214
00:20:39,050 --> 00:20:43,810
حتى وأنتم مجتمعين لم تتمكنوا
من التعامل مع رايكوزا الأسود

215
00:20:44,430 --> 00:20:46,600
ينبغي علي الاعتذار

216
00:20:46,600 --> 00:20:48,020
لا يهم

217
00:20:48,020 --> 00:20:53,110
اسمحوا لفريق فولتيكرز الصاعدون
بجمع الأبطال الستة

218
00:20:54,070 --> 00:20:56,360
إمنحنا فرصة أخرى
لن نخذلك مرة أخرى

219
00:20:57,610 --> 00:20:59,910
تفكير ذكي سيد جيبيون

220
00:21:00,570 --> 00:21:04,620
أنت تنوي أن نأخذ تيراباغوس
بمجرد استعادة قوته

221
00:21:04,620 --> 00:21:06,160
أجل

222
00:21:06,160 --> 00:21:10,000
سنجعلهم يعملون من أجل قضيتنا

223
00:21:10,000 --> 00:21:12,330
ثم ماذا يجب أن نفعل؟

224
00:21:12,330 --> 00:21:16,380
مراقبة تيراباغوس وتلك الفتاة... ليكو

225
00:21:28,980 --> 00:21:31,270
سأعود إلى راكوا

226
00:21:32,150 --> 00:21:34,310
الراكوريوم سيكون لي

227
00:21:36,020 --> 00:21:38,860
هذه المغامرة لم تنته بعد

228
00:21:38,860 --> 00:21:40,740
...أليس هذا صحيحا

229
00:21:40,740 --> 00:21:42,070
لوسيوس؟

230
00:21:46,240 --> 00:21:47,370
فريدو هنا

231
00:21:47,370 --> 00:21:49,540
حان الوقت لندوة البوكيمون الخاصة بي

232
00:21:51,040 --> 00:21:54,540
اليوم، دعونا نلقي نظرة على
بوكيمون السماء، رايكوزا

233
00:21:55,340 --> 00:21:55,500
إنه يطير في السماء إلى ما لا نهاية
ونادرا ما ينزل على الأرض

234
00:21:55,500 --> 00:21:55,840
إنه يطير في السماء إلى ما لا نهاية
ونادرا ما ينزل على الأرض

235
00:21:55,840 --> 00:21:59,090
إنه يطير في السماء إلى ما لا نهاية
ونادرا ما ينزل على الأرض

236
00:22:00,220 --> 00:22:02,340
هل تعرفون أين يعيش رايكوزا؟

237
00:22:02,340 --> 00:22:02,590
هل تعرفون أين يعيش رايكوزا؟

238
00:22:02,590 --> 00:22:02,970
هل تعرفون أين يعيش رايكوزا؟

239
00:22:02,970 --> 00:22:04,470
هل تعرفون أين يعيش رايكوزا؟

240
00:22:04,470 --> 00:22:06,510
شاهدوا الاجابة بعد الإعلانات التجارية

241
00:23:39,360 --> 00:23:41,520
والآن، حان الوقت للإعلان
عن الجواب الصحيح

242
00:23:41,520 --> 00:23:42,070
!الجواب هو: سي: طبقة الأوزون

243
00:23:42,070 --> 00:23:45,820
!الجواب هو: سي: طبقة الأوزون

244
00:23:45,820 --> 00:23:50,620
يعيش رايكوزا في طبقة الأوزون
أعلى بكثير من أي جبل

245
00:23:50,620 --> 00:23:53,540
يقال أنه عاش هناك
لمئات الملايين من السنين

246
00:23:53,540 --> 00:23:54,200
يقال أنه عاش هناك
لمئات الملايين من السنين

247
00:23:56,120 --> 00:23:59,290
السماء تحرّك روح المغامرة لديك

248
00:24:01,130 --> 00:24:04,800
إلى جميع مدربي البوكيمون هناك
حان الوقت المعاينة

249
00:24:05,550 --> 00:24:08,220
ما هو تدريب التبلور الذي
ذكره فريدو والذي سيكون؟

250
00:24:08,590 --> 00:24:11,350
لا أعلم
الجلوس تحت الشلالات، ربما؟

251
00:24:11,350 --> 00:24:14,600
يبدو أننا سنذهب إلى المدرسة في بالديا

252
00:24:14,600 --> 00:24:16,810
هذه دراسة وليس تدريبا

253
00:24:16,810 --> 00:24:19,770
مهلا لحظة. مدرسة في بالديا
تقصدين تلك المدرسة؟

254
00:24:19,770 --> 00:24:21,400
ينبغي أن تكون

255
00:24:21,400 --> 00:24:24,650
وهكذا، نستمر في المرة القادمة
من آفاق البوكيمون

256
00:24:24,650 --> 00:24:25,780
...مستعدون، و

257
00:24:25,780 --> 00:24:26,990
خفقان القلب! أكاديمية أورانج

258
00:24:26,990 --> 00:24:28,200
خفقان القلب! أكاديمية أورانج

259
00:24:28,200 --> 00:24:30,490
خفقان القلب! أكاديمية أورانج

