1
00:01:44,318 --> 00:01:50,000
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

2
00:01:50,000 --> 00:01:50,844
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

3
00:01:55,280 --> 00:01:57,526
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

4
00:01:58,563 --> 00:02:00,000
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:02:00,000 --> 00:02:01,055
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

6
00:02:03,801 --> 00:02:06,955
الحلقة 18

7
00:02:16,145 --> 00:02:17,832
مولاي!

8
00:02:38,977 --> 00:02:40,000
دعوني!

9
00:02:40,000 --> 00:02:40,104
دعوني!

10
00:02:40,530 --> 00:02:41,917
مولاي!

11
00:02:43,290 --> 00:02:44,897
اترك السلطان يا "غريغور"!

12
00:02:45,277 --> 00:02:46,490
اقتلني أنا...

13
00:02:46,590 --> 00:02:47,837
ولكن دعه.

14
00:03:01,975 --> 00:03:04,909
لا تقلق، فالدور قادم
عليك يا "صلاح الدين"!

15
00:03:06,694 --> 00:03:09,294
ولكنك ستموت أولاً يا سلطان "نور الدين".

16
00:03:23,371 --> 00:03:24,591
لا!

17
00:03:41,844 --> 00:03:44,844
مولاي!

18
00:05:12,275 --> 00:05:13,969
مولاي!

19
00:05:15,709 --> 00:05:17,182
مولاي!

20
00:05:18,735 --> 00:05:20,000
لا تصرخ عبثًا يا "صلاح الدين".

21
00:05:20,000 --> 00:05:20,769
لا تصرخ عبثًا يا "صلاح الدين".

22
00:05:22,359 --> 00:05:25,346
لقد سقط إلى قاع المياه وفطس فيها!

23
00:05:26,256 --> 00:05:27,456
لا يمكن له أن يسمعك.

24
00:05:31,572 --> 00:05:33,978
انظر إليك كيف أنك تئن من الألم!

25
00:05:35,092 --> 00:05:37,899
واحد من أحب الناس إليك...

26
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
مات أمام عينيك.

27
00:05:40,000 --> 00:05:40,919
مات أمام عينيك.

28
00:05:40,986 --> 00:05:42,312
إنه لا يموت..

29
00:05:42,834 --> 00:05:44,260
لن يموت؛

30
00:05:44,709 --> 00:05:47,209
فلكم نجى من مكائد ماكرة دبرتموها له!

31
00:05:47,657 --> 00:05:49,077
وسيخرج من هذه سالمًا أيضًا.

32
00:05:49,490 --> 00:05:50,000
وسيخرج من هذه سالمًا أيضًا.

33
00:05:50,000 --> 00:05:50,930
وسيخرج من هذه سالمًا أيضًا.

34
00:05:51,074 --> 00:05:52,640
لن يعود ثانية.

35
00:05:53,009 --> 00:05:55,209
ولكنك ستذهب إلى جواره.

36
00:05:55,379 --> 00:05:57,352
قلت لكم أن تضربوني وتقتلوني أنا.

37
00:05:57,865 --> 00:05:59,678
أنا من أعمى عينك هذه...

38
00:06:00,193 --> 00:06:02,013
وأنا من سرق تابوتكم.

39
00:06:02,339 --> 00:06:03,932
قلت لكم أن تضربوني وتقتلوني أنا!

40
00:06:04,052 --> 00:06:05,359
حان دورك.

41
00:06:06,252 --> 00:06:07,392
"صلاح الدين"،

42
00:06:07,695 --> 00:06:09,035
لقد أعميت عينًا لي...

43
00:06:09,562 --> 00:06:10,000
وعيني التي بقيت سليمة...

44
00:06:10,000 --> 00:06:10,875
وعيني التي بقيت سليمة...

45
00:06:11,223 --> 00:06:12,943
لم تر غيرك؛

46
00:06:14,133 --> 00:06:15,593
وإنما أبقيتها مبصرة...

47
00:06:17,455 --> 00:06:19,388
فقط كي ترى هذه اللحظة...

48
00:06:20,618 --> 00:06:22,246
اللحظة التي أقتلك فيها.

49
00:06:24,320 --> 00:06:25,826
بالنسبة لي، الانتقام...

50
00:06:27,780 --> 00:06:30,000
هذا وقت انتقامي ووقت
موتك يا "صلاح الدين".

51
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
هذا وقت انتقامي ووقت
موتك يا "صلاح الدين".

52
00:07:31,141 --> 00:07:33,088
فلتحموا وتجمعوا شتات المصابين منا،

53
00:07:33,265 --> 00:07:36,365
ولا تتركوا أحدًا من العدو سالمًا!

54
00:07:36,391 --> 00:07:37,525
هيا!

55
00:08:03,607 --> 00:08:05,727
حتى لو رحل "نور الدين"...

56
00:08:06,275 --> 00:08:08,521
أو رحل "صلاح الدين"،

57
00:08:09,028 --> 00:08:10,000
فسيأتي الآلاف من
بعدنا ممن هم أفضل منا.

58
00:08:10,000 --> 00:08:11,108
فسيأتي الآلاف من
بعدنا ممن هم أفضل منا.

59
00:08:13,151 --> 00:08:15,364
لن تنتهي هذه الحرب هنا.

60
00:08:15,390 --> 00:08:17,633
حتى لو أتى ألف من "نور الدين"...

61
00:08:17,857 --> 00:08:19,224
فسنقتلهم مجددًا.

62
00:08:19,938 --> 00:08:20,000
تمامًا كما قتلناه قبل قليل.

63
00:08:20,000 --> 00:08:22,231
تمامًا كما قتلناه قبل قليل.

64
00:08:22,729 --> 00:08:24,789
وحتى لو أتى ألف "صلاح الدين"...

65
00:08:25,142 --> 00:08:26,882
فسأقلتهم جميعًا أيضًا...

66
00:08:27,356 --> 00:08:30,000
تمامًا كما سأفعل الآن.

67
00:08:30,000 --> 00:08:31,363
تمامًا كما سأفعل الآن.

68
00:08:54,544 --> 00:08:55,664
ما هذا الآن؟!

69
00:08:55,924 --> 00:08:58,557
-أمسكوهما!
-اقتلوا كليهما.

70
00:09:00,138 --> 00:09:01,484
ارموهم بالسهام!

71
00:09:01,510 --> 00:09:03,058
-أمسكوهما!
-بسرعة!

72
00:09:06,800 --> 00:09:08,213
هيا.. هيا، هيا!

73
00:09:12,288 --> 00:09:14,034
لا بد من أن الصليبيين سيسعون في إثرنا.

74
00:09:14,261 --> 00:09:16,501
فلتتقمص ثياب الصليبيين ولتدخل في صفوفهم.

75
00:09:18,219 --> 00:09:19,706
فقد نحتاجك.

76
00:09:23,979 --> 00:09:27,039
ارموهم بالسهام!
لقد كان من الرجال الذين أتوا معك!

77
00:09:27,192 --> 00:09:28,625
كيف لك ألا ترى ذلك؟!

78
00:09:28,652 --> 00:09:30,000
لقد كان أحد عساكركم!

79
00:09:30,000 --> 00:09:31,219
لقد كان أحد عساكركم!

80
00:09:31,734 --> 00:09:34,247
لا تزالون غير قادرين على
رؤية الأعداء الذين بين صفوفكم!

81
00:09:42,683 --> 00:09:44,410
سنبحث عنهم على طول النبع.

82
00:09:44,516 --> 00:09:46,583
فلا بد لـ"صلاح الدين"
أن يخرج من مكان ما منه.

83
00:09:47,315 --> 00:09:49,215
لن نعود قبل أن نقتلهما!

84
00:09:49,401 --> 00:09:50,000
بسرعة، هيا!

85
00:09:50,000 --> 00:09:50,828
بسرعة، هيا!

86
00:10:39,208 --> 00:10:40,000
لن نسلم روحنا قبل أن
نقتل منهم ما يُسر لنا!

87
00:10:40,000 --> 00:10:42,035
لن نسلم روحنا قبل أن
نقتل منهم ما يُسر لنا!

88
00:11:08,138 --> 00:11:10,000
لقد لحقنا بهم حتى
هذه النقطة يا سيدي...

89
00:11:10,000 --> 00:11:10,144
لقد لحقنا بهم حتى
هذه النقطة يا سيدي...

90
00:11:10,411 --> 00:11:12,205
ولم نجد "صلاح الدين" بعد.

91
00:11:12,811 --> 00:11:14,951
هل أصبح سمكة ويسبح في الماء؟!

92
00:11:15,146 --> 00:11:16,720
كيف له ألا يخرج حتى الآن؟!

93
00:11:17,485 --> 00:11:19,992
فلتجدوا "صلاح
الدين" حيًا أو ميتًا.

94
00:11:20,198 --> 00:11:21,325
فهمتم؟!

95
00:11:24,624 --> 00:11:27,231
لقد وصل رئيس
العرافين إلى "القدس"،

96
00:11:27,364 --> 00:11:29,731
يريد أن يلتقي معكم ويحدثكم
بشكل مستعجل حول تابوت العهد.

97
00:11:41,325 --> 00:11:43,118
ليس "صلاح الدين" فحسب...

98
00:11:44,311 --> 00:11:45,931
فلتجدوا لي السلطان
"نور الدين" أيضًا.

99
00:11:45,957 --> 00:11:47,504
لقد مات بالفعل منذ مدة.

100
00:11:47,955 --> 00:11:50,000
ألم تر بكم سهم رميته
وكيف ألقيت به في النبع؟

101
00:11:50,000 --> 00:11:51,368
ألم تر بكم سهم رميته
وكيف ألقيت به في النبع؟

102
00:11:51,935 --> 00:11:54,202
لا يمكننا أن نتأكد
ما لم نر جسده.

103
00:11:55,855 --> 00:11:57,315
لقد أخذنا التابوت.

104
00:11:58,786 --> 00:12:00,000
وإن تم تأكيد...

105
00:12:00,000 --> 00:12:00,546
وإن تم تأكيد...

106
00:12:01,399 --> 00:12:02,980
أمر مقتل السلطان "نور الدين"...

107
00:12:04,299 --> 00:12:05,620
فسنهجم على "الشام".

108
00:12:08,819 --> 00:12:10,000
وسننهي الدولة الزنكية.

109
00:12:10,000 --> 00:12:10,592
وسننهي الدولة الزنكية.

110
00:12:12,508 --> 00:12:16,482
سأذهب الآن إلى "القدس"
لإعداد التحضيرات.

111
00:12:16,555 --> 00:12:17,855
لا تقلق.

112
00:12:18,094 --> 00:12:20,000
سأحضر لك جسديهما بيدي.

113
00:12:20,000 --> 00:12:20,580
سأحضر لك جسديهما بيدي.

114
00:12:28,715 --> 00:12:30,000
استمروا بالبحث في كل حدب وصوب.

115
00:12:30,000 --> 00:12:30,829
استمروا بالبحث في كل حدب وصوب.

116
00:12:39,033 --> 00:12:40,000
هيا!

117
00:12:40,000 --> 00:12:40,107
هيا!

118
00:13:20,242 --> 00:13:21,802
أدامك الله يا سيدة "عصمت".

119
00:13:22,779 --> 00:13:24,505
ولكن كيف وجدتم المكان هنا؟

120
00:13:24,565 --> 00:13:26,745
لقد جرح الصليبيون "مودود"،

121
00:13:27,524 --> 00:13:30,000
فذهبت في إثرهم خوفًا من أنهم قد
يلحقوا أذى بالسلطان "نور الدين".

122
00:13:30,000 --> 00:13:30,697
فذهبت في إثرهم خوفًا من أنهم قد
يلحقوا أذى بالسلطان "نور الدين".

123
00:13:33,316 --> 00:13:34,883
ما هو وضع السلطان؟

124
00:13:35,542 --> 00:13:39,342
لقد ذهب أميرنا "صلاح الدين"
إلى حافة النبع ليدرك السلطان وينقذه.

125
00:13:40,667 --> 00:13:43,380
لكننا لا نعرف ما حل بهما.

126
00:13:46,792 --> 00:13:47,972
أيها المحاربون،

127
00:13:48,005 --> 00:13:50,000
اهتموا بجراح رجال "صلاح الدين"،

128
00:13:50,000 --> 00:13:50,305
اهتموا بجراح رجال "صلاح الدين"،

129
00:13:50,602 --> 00:13:52,709
-ولنذهب نحن في إثرهم.
-لنأتي نحن أيضًا.

130
00:13:52,984 --> 00:13:56,584
ما كان لنا أن نرتاح ما لم نعرف
ما حل بالأمري "صلاح الدين".

131
00:13:56,751 --> 00:13:59,144
علينا أن نجدهما في أسرع وقت.

132
00:13:59,271 --> 00:14:00,000
لا يمكنكم أن تأتوا معنا
وأنتم على هذه الحالة.

133
00:14:00,000 --> 00:14:01,164
لا يمكنكم أن تأتوا معنا
وأنتم على هذه الحالة.

134
00:14:04,802 --> 00:14:07,402
هيا سنذهب إلى حافة النبع.

135
00:14:07,488 --> 00:14:10,000
يجب أن نجد "صلاح
الدين" والسلطان "نور الدين".

136
00:14:10,000 --> 00:14:10,615
يجب أن نجد "صلاح
الدين" والسلطان "نور الدين".

137
00:14:10,763 --> 00:14:12,563
هيا، تحركوا بسرعة.

138
00:14:26,217 --> 00:14:29,844
"الشام"

139
00:14:40,585 --> 00:14:42,872
لقد أخبرتك ألا تسلمهم التابوت.

140
00:14:43,306 --> 00:14:45,400
قلت لك بأنهم
سيقوموا بحركة خائنة.

141
00:14:47,738 --> 00:14:50,000
سأجعل ابن اليهودية ذلك يندم
على الحليب الذي رضعه من أمه!

142
00:14:50,000 --> 00:14:50,705
سأجعل ابن اليهودية ذلك يندم
على الحليب الذي رضعه من أمه!

143
00:14:52,308 --> 00:14:54,035
سيأتي دوره.

144
00:14:55,575 --> 00:14:57,235
لن أدعه يفلت بفعلته تلك!

145
00:14:57,931 --> 00:14:59,357
وماذا إن لم تدعه يفلت بفعلته؟

146
00:14:59,424 --> 00:15:00,000
أخذوا التابوت...

147
00:15:00,000 --> 00:15:00,744
أخذوا التابوت...

148
00:15:00,851 --> 00:15:02,624
وسلطاننا ليس موجودًا في الأرجاء.

149
00:15:04,482 --> 00:15:06,236
ماذا لو فرطوا فيه!

150
00:15:12,802 --> 00:15:15,062
لقد أتى "عماد"
و"شيركوه" يا سيدي.

151
00:15:15,088 --> 00:15:16,209
ماذا عن أخي السلطان؟

152
00:15:16,712 --> 00:15:18,165
لم يأت سلطاننا معهم.

153
00:15:24,441 --> 00:15:25,674
"شيركوه"!

154
00:15:26,454 --> 00:15:27,614
ما خطبكم هكذا؟

155
00:15:29,175 --> 00:15:30,000
أين هو سلطاننا؟

156
00:15:30,000 --> 00:15:30,548
أين هو سلطاننا؟

157
00:15:35,377 --> 00:15:36,604
أين هو أخي؟

158
00:15:40,749 --> 00:15:42,202
هربنا من "القدس".

159
00:15:42,429 --> 00:15:44,429
لكن الصليبيين أصابوا منا ما أصابوا...

160
00:15:44,800 --> 00:15:46,933
وكانوا في إثر
السلطان "نور الدين".

161
00:15:48,173 --> 00:15:49,926
ماذا تفعلون هنا إذًا؟

162
00:15:50,602 --> 00:15:52,515
لو أنكم بقيتم بجانبه ومتم معه!

163
00:15:54,619 --> 00:15:57,645
لو لم نضطر لما أتينا
أساسًا يا حضرة الأمير.

164
00:15:58,191 --> 00:16:00,000
فلقد ذهب الأمير "صلاح
الدين" للبحث عنه أساسًا.

165
00:16:00,000 --> 00:16:00,451
فلقد ذهب الأمير "صلاح
الدين" للبحث عنه أساسًا.

166
00:16:00,477 --> 00:16:01,891
الأمير "صلاح الدين"؟

167
00:16:02,297 --> 00:16:03,697
ماذا لديه ليفعله هناك؟

168
00:16:06,513 --> 00:16:09,620
تبين أنه تنبأ بأنكم
ستقعون في الغفلة...

169
00:16:09,690 --> 00:16:10,000
وقد هب لإنقاذ السلطان.

170
00:16:10,000 --> 00:16:11,657
وقد هب لإنقاذ السلطان.

171
00:16:11,953 --> 00:16:14,687
فلتع ما تقوله يا "شيركوه"!

172
00:16:16,012 --> 00:16:18,605
لو أنك لم تسلم ذلك التابوت...

173
00:16:18,638 --> 00:16:20,000
لما حصل أي من هذا!

174
00:16:20,000 --> 00:16:20,658
لما حصل أي من هذا!

175
00:16:21,103 --> 00:16:24,137
أنت المسؤول عن كل شيء!

176
00:16:24,243 --> 00:16:25,357
أنا...

177
00:16:26,111 --> 00:16:28,265
فعلت كل ما فعلته من أجل أخي!

178
00:16:28,291 --> 00:16:29,325
يكفي!

179
00:16:29,926 --> 00:16:30,000
السلطان مفقود.

180
00:16:30,000 --> 00:16:31,226
السلطان مفقود.

181
00:16:32,305 --> 00:16:35,058
فلتقوما بعملكما
بدلاً من أن تتجادلا!

182
00:16:35,856 --> 00:16:37,089
جدوا السلطان!

183
00:16:41,783 --> 00:16:43,770
فليتحرك الجنود فورًا.

184
00:16:43,956 --> 00:16:45,736
سيتم إيجاد السلطان "نور الدين".

185
00:16:45,763 --> 00:16:46,829
هيا!

186
00:16:46,996 --> 00:16:48,249
تعالوا معي.

187
00:16:50,975 --> 00:16:53,228
إن أصاب السلطان أي مكروه...

188
00:16:53,375 --> 00:16:55,401
فسأجعلك تدفع الثمن يا "مودود".

189
00:17:20,620 --> 00:17:22,419
لقد جرت معركة هنا يا أختي.

190
00:17:23,132 --> 00:17:24,739
إنه كمين الصليبيين.

191
00:17:36,088 --> 00:17:38,108
لقد سفكوا الكثير من
الدماء هنا وأسالوها.

192
00:17:41,222 --> 00:17:43,022
وأسقطوا أحدهم في النهر.

193
00:17:43,622 --> 00:17:45,542
أخشى أن يكون السلطان
"نور الدين" يا أختي؟

194
00:17:46,619 --> 00:17:48,405
أتمنى ألا يكون هو يا "إلبوكه".

195
00:17:56,229 --> 00:17:59,189
هل بللوا التراب بدماءك يا "نور الدين"!

196
00:18:02,022 --> 00:18:04,396
هل سلبك هذا النهر منا؟!

197
00:18:09,452 --> 00:18:10,000
ليتفرق الجميع.

198
00:18:10,000 --> 00:18:11,265
ليتفرق الجميع.

199
00:18:11,375 --> 00:18:15,435
سنجد أي أثر يتعلق بـ"صلاح
الدين" أو "نور الدين".

200
00:18:15,482 --> 00:18:16,722
هيا!

201
00:18:21,950 --> 00:18:23,476
إنك تفقد الكثير من الدماء.

202
00:18:23,996 --> 00:18:26,230
لأقم بتضميد جرحك ولفه فورًا.

203
00:18:27,551 --> 00:18:29,425
أيها النهر الجاري..

204
00:18:34,247 --> 00:18:35,967
فلتخبرنا عنك يا مولاي!

205
00:18:37,595 --> 00:18:39,282
آحتنكت الموت بين
أضلعك وسلبت مولانا منا؟!

206
00:18:41,175 --> 00:18:42,422
أصدر صوتًا.

207
00:18:43,602 --> 00:18:44,769
فلتتنفس ولو نفسًا!

208
00:18:49,626 --> 00:18:50,000
سلطاننا...

209
00:18:50,000 --> 00:18:51,013
سلطاننا...

210
00:18:51,578 --> 00:18:52,911
رُمي بالسهام وسقط في النهر...

211
00:18:54,284 --> 00:18:55,898
ربما كان الصليبيون محقين؛

212
00:18:56,751 --> 00:18:58,631
ربما مات يا حضرة الأمير.

213
00:18:59,915 --> 00:19:00,000
‫لن أصدق!

214
00:19:00,000 --> 00:19:00,915
‫لن أصدق!

215
00:19:01,812 --> 00:19:03,264
‫لن أصدق قبل أن أرى بنفسي!

216
00:19:05,464 --> 00:19:06,543
‫سأجده.

217
00:19:10,714 --> 00:19:11,992
‫سأبحث عن السلطان.

218
00:19:12,983 --> 00:19:14,911
‫الصليبيون يتبعوننا يا حضرة الأمير.

219
00:19:15,197 --> 00:19:16,991
‫فليجعلوا كل جيوشهم تتبعني إن أرادوا.

220
00:19:17,819 --> 00:19:19,708
‫إن خرج السلطان حيًا فهو الآن مصاب.

221
00:19:20,376 --> 00:19:22,186
‫يجب أن أنقذه قبل أن يعثر عليه الصليبيون.

222
00:19:30,532 --> 00:19:33,500
‫روحي فداك، السلطان "نور الدين"
‫والأمير "صلاح الدين" مفقودان.

223
00:19:34,086 --> 00:19:35,340
‫ماذا تعني بمفقودان؟

224
00:19:36,236 --> 00:19:37,371
‫أين هما؟

225
00:19:37,918 --> 00:19:39,347
‫بالنهر بجوار "القدس".

226
00:19:40,525 --> 00:19:43,072
‫حتى أنه يقال أن السلطان
‫"نور الدين" قد أصيب.

227
00:19:45,326 --> 00:19:48,294
‫ماذا تعني بأصيب؟
‫أهو على قيد الحياة؟

228
00:19:49,119 --> 00:19:50,000
‫أخبرني أهو على قيد الحياة؟

229
00:19:50,000 --> 00:19:50,564
‫أخبرني أهو على قيد الحياة؟

230
00:19:51,639 --> 00:19:53,393
‫لا نملك معلومة عن هذا الأمر يا سيدتي.

231
00:19:55,828 --> 00:19:57,185
‫لقد حدث ذلك بسببك.

232
00:19:57,754 --> 00:19:59,254
‫كل شيء حدث بسببك أنت.

233
00:19:59,484 --> 00:20:00,000
‫-من الممكن أن يكون "نور الدين" قد مات.
‫-انتبهي لكلامكِ!

234
00:20:00,000 --> 00:20:02,285
‫-من الممكن أن يكون "نور الدين" قد مات.
‫-انتبهي لكلامكِ!

235
00:20:03,820 --> 00:20:05,297
‫الأمور ليست واضحة بعد.

236
00:20:09,458 --> 00:20:10,000
‫أخبر الجنود أن يستعدوا على الفور.

237
00:20:10,000 --> 00:20:11,236
‫أخبر الجنود أن يستعدوا على الفور.

238
00:20:11,664 --> 00:20:13,180
‫أخبر جميع رجالنا.

239
00:20:13,936 --> 00:20:16,365
‫-سنذهب للبحث عنه.
‫-أنا أيضًا سأذهب.

240
00:20:18,247 --> 00:20:19,937
‫ستبقين هنا يا سيدة "مليكة".

241
00:20:20,269 --> 00:20:23,602
‫لا أستطيع أن أبقى بلا حراك في القصر
‫بينما نصف روحي مفقود يا "مودود".

242
00:20:24,135 --> 00:20:27,469
‫الدولة أمانة من أخي.

243
00:20:28,659 --> 00:20:30,000
‫ويجب أن يبقى أحد من عائلته...

244
00:20:30,000 --> 00:20:30,151
‫ويجب أن يبقى أحد من عائلته...

245
00:20:31,048 --> 00:20:32,278
‫في القصر.

246
00:20:34,118 --> 00:20:35,214
‫هيا.

247
00:20:39,130 --> 00:20:40,000
‫إن لم تجد السلطان سالمًا فلا تعد
‫إلى هذا القصر يا "مودود".

248
00:20:40,000 --> 00:20:42,130
‫إن لم تجد السلطان سالمًا فلا تعد
‫إلى هذا القصر يا "مودود".

249
00:20:43,030 --> 00:20:44,078
‫إياك والعودة!

250
00:20:56,974 --> 00:20:59,251
‫لا أثر حتى الآن للسلطان "نور الدين".

251
00:21:00,415 --> 00:21:03,114
‫إن لم يخرج من النهر حتى الآن فلن يخرج.

252
00:21:14,649 --> 00:21:15,887
‫هذه الأسهم...

253
00:21:28,957 --> 00:21:30,000
‫لا.

254
00:21:30,000 --> 00:21:30,060
‫لا.

255
00:21:42,744 --> 00:21:44,850
‫هذه هي الأسهم التي
‫أصابت السلطان "نور الدين".

256
00:21:44,875 --> 00:21:45,993
‫هل أنت متأكد يا مولاي؟

257
00:21:46,407 --> 00:21:48,272
‫أصيب السلطان بثلاثة أسهم.

258
00:21:48,803 --> 00:21:49,914
‫وعليها دماء.

259
00:21:51,012 --> 00:21:52,226
‫من الواضح أنه مر من هنا.

260
00:21:53,438 --> 00:21:55,121
‫هذا الطريق يذهب في اتجاه الغابة.

261
00:21:55,573 --> 00:21:56,835
‫هيا، سنجده في أقرب وقت.

262
00:22:11,784 --> 00:22:13,340
‫لا مفر لكما من القائد "غريغور".

263
00:22:27,498 --> 00:22:29,093
‫جرحك ينزف من جديد يا مولاي.

264
00:22:29,447 --> 00:22:30,000
‫-يجب أن نعالجه على الفور.
‫-أنا بخير، أنا بخير.

265
00:22:30,000 --> 00:22:31,510
‫-يجب أن نعالجه على الفور.
‫-أنا بخير، أنا بخير.

266
00:22:32,176 --> 00:22:33,215
‫أنا بخير.

267
00:22:34,404 --> 00:22:36,372
‫اغثر على "أورفالي" و"بارس" و"أدسيز".

268
00:22:36,619 --> 00:22:40,000
‫أخبرهم أن يسيروا بنفس اتجاهنا
‫فالصليبيون منتشرون بكل مكان.

269
00:22:40,000 --> 00:22:40,389
‫أخبرهم أن يسيروا بنفس اتجاهنا
‫فالصليبيون منتشرون بكل مكان.

270
00:22:41,023 --> 00:22:43,341
‫-لماذا لا أبقى معك يا مولاي؟
‫-أخبرتك أن تذهب.

271
00:22:43,891 --> 00:22:45,026
‫سأتولى الأمر من الآن.

272
00:22:45,722 --> 00:22:47,326
‫لقد ساعدتني بما فيه الكفاية.

273
00:22:47,351 --> 00:22:49,048
‫عد الآن إلى صفوف الصليبيين.

274
00:22:49,423 --> 00:22:50,000
‫من الممكن أن نحتاج مساعدتك فيما بعد.

275
00:22:50,000 --> 00:22:51,256
‫من الممكن أن نحتاج مساعدتك فيما بعد.

276
00:22:59,064 --> 00:23:00,000
‫[قبيلة "غزة"]

277
00:23:00,000 --> 00:23:02,429
‫[قبيلة "غزة"]

278
00:23:36,149 --> 00:23:37,911
‫الأمير "مودود" أرسل لك خبرًا يا سيدي.

279
00:23:39,805 --> 00:23:40,000
‫السلطان "نور الدين" مفقود.

280
00:23:40,000 --> 00:23:41,273
‫السلطان "نور الدين" مفقود.

281
00:23:44,930 --> 00:23:49,128
‫أعط الزنكيين بضع غنمات
‫ولن يستطيعوا الحفاظ عليها.

282
00:23:50,077 --> 00:23:51,934
‫والآن فقدوا السلطان نفسه.

283
00:23:53,334 --> 00:23:55,738
‫-أهو طفل ليفقدوه هكذا؟
‫-لا أعلم يا سيدي.

284
00:23:58,580 --> 00:23:59,985
‫ما الذي يريده منا؟

285
00:24:00,120 --> 00:24:02,358
‫الأمير "مودود" يريدنا أن نبحث عنه.

286
00:24:05,052 --> 00:24:08,162
‫ما شأني بذلك؟ أهو أخي أنا؟
‫بل أخوه هو.

287
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
‫نحن ماهرون في اقتفاء الأثر كالذئاب يا سيدي.

288
00:24:10,000 --> 00:24:10,956
‫نحن ماهرون في اقتفاء الأثر كالذئاب يا سيدي.

289
00:24:11,958 --> 00:24:13,633
‫ولهذا فهو يطلب منا البحث عنه.

290
00:24:14,411 --> 00:24:16,672
‫وإن لم نذهب فسنكون قد عصينا أمره.

291
00:24:32,316 --> 00:24:33,467
‫يا رب السماء...

292
00:24:34,137 --> 00:24:38,526
‫أكان عليك أن تخلقني كاملًا وبلا عيوبٌ هكذا؟

293
00:24:40,090 --> 00:24:41,359
‫أرأيت أيها المشعوذ؟

294
00:24:42,039 --> 00:24:45,722
‫حتى أعدائنا يطلبون مني العون والمدد...

295
00:24:47,008 --> 00:24:48,691
‫من أجل أن أنقذ حياتهم.

296
00:24:50,474 --> 00:24:52,754
‫حسنًا، حسنًا.

297
00:24:53,381 --> 00:24:55,095
‫فلنذهب ونعثر عليه.

298
00:24:57,770 --> 00:24:59,484
‫إن مات "نور الدين زنكي"...

299
00:25:00,290 --> 00:25:03,019
‫فسأحزن من أجل أختي السيدة فقط
‫فهذا شيء مؤسف.

300
00:25:03,319 --> 00:25:05,168
‫ستضع يدها على خدها
‫ولن تقوى على فعل شيء.

301
00:25:05,919 --> 00:25:08,538
‫ولكن من جانب آخر...

302
00:25:09,946 --> 00:25:10,000
‫سيجلس الأمير "مودود" على العرش...

303
00:25:10,000 --> 00:25:13,311
‫سيجلس الأمير "مودود" على العرش...

304
00:25:14,106 --> 00:25:15,527
‫أيها المشعوذ...

305
00:25:16,736 --> 00:25:20,000
‫سيكون ذلك كالمعجنات بالعسل بالنسبة لنا.

306
00:25:20,000 --> 00:25:20,181
‫سيكون ذلك كالمعجنات بالعسل بالنسبة لنا.

307
00:25:22,318 --> 00:25:24,762
‫هيا فلنذهب ونعثر عليه.

308
00:25:26,766 --> 00:25:29,186
‫بما أنهم يطلبون منا المساعدة...

309
00:25:30,707 --> 00:25:32,231
‫فلنعثر عليه إذن، هيا.

310
00:25:38,266 --> 00:25:40,000
‫جهزوا الأحصنة، هيا.

311
00:25:40,000 --> 00:25:40,550
‫جهزوا الأحصنة، هيا.

312
00:25:53,763 --> 00:25:56,271
‫لا يوجد خبر حتى الآن
‫عن مصير السلطان "نور الدين".

313
00:25:57,524 --> 00:25:59,096
‫ألديك معلومة بهذا الشأن؟

314
00:25:59,897 --> 00:26:00,000
‫من أين سأعلم؟

315
00:26:00,000 --> 00:26:00,953
‫من أين سأعلم؟

316
00:26:01,618 --> 00:26:03,554
‫السلطان سلطانكم أنتم.

317
00:26:03,840 --> 00:26:05,903
‫ما أدراني أنا؟
‫لماذا تسألني أنا؟

318
00:26:07,088 --> 00:26:10,000
‫كنا سنعلم لولا حبسك لنا بهذه القبيلة.

319
00:26:10,000 --> 00:26:10,318
‫كنا سنعلم لولا حبسك لنا بهذه القبيلة.

320
00:26:11,247 --> 00:26:12,707
‫نحن مضطرون لسؤالك.

321
00:26:13,866 --> 00:26:16,405
‫كان "صلاح الدين" قد ذهب من القبيلة
‫من أجل السلطان "نور الدين".

322
00:26:17,279 --> 00:26:18,754
‫ولم يأتنا أي خبر عنه حتى الآن.

323
00:26:20,535 --> 00:26:23,011
‫أين هذا وأين هذا؟
‫ما أدراني أنا؟

324
00:26:23,347 --> 00:26:26,331
‫تظنون "كارا تكين" أنه
‫حمامة زاغلة تأتي بالأخبار!

325
00:26:26,934 --> 00:26:28,632
‫هيا أيها المشعوذ.

326
00:26:29,181 --> 00:26:30,000
‫لماذا تجهزون الأحصنة
‫على عجلة من أمركم؟

327
00:26:30,000 --> 00:26:31,395
‫لماذا تجهزون الأحصنة
‫على عجلة من أمركم؟

328
00:26:32,206 --> 00:26:33,968
‫أهناك شيء آخر تخفونه عنا؟

329
00:26:35,815 --> 00:26:36,950
‫سنذهب للصيد.

330
00:26:37,873 --> 00:26:40,000
‫لم يكفني اصطياد الغزلان هنا.

331
00:26:40,000 --> 00:26:40,262
‫لم يكفني اصطياد الغزلان هنا.

332
00:26:41,139 --> 00:26:44,147
‫يقال أن هناك فريسة أكبر، سنعثر عليها.

333
00:26:45,900 --> 00:26:47,733
‫أشم رائحة خداع في كلامك.

334
00:26:48,980 --> 00:26:50,000
‫سأذهب أنا أيضًا لاتأكد مما يحدث.

335
00:26:50,000 --> 00:26:51,425
‫سأذهب أنا أيضًا لاتأكد مما يحدث.

336
00:26:53,143 --> 00:26:54,278
‫يا "أيوب".

337
00:26:55,198 --> 00:26:58,309
‫أمر الأمير "مودود" واضح.

338
00:26:58,928 --> 00:27:00,000
‫خروجكم من هذه القبيلة ممنوع.

339
00:27:00,000 --> 00:27:01,912
‫خروجكم من هذه القبيلة ممنوع.

340
00:27:03,543 --> 00:27:05,210
‫والأخبار السيئة تنتشر بسرعة.

341
00:27:05,725 --> 00:27:09,090
‫إن حدث شيء سيء فلا تقلق،
‫ستسمع به.

342
00:27:09,817 --> 00:27:10,000
‫أيها المشعوذ.

343
00:27:10,000 --> 00:27:10,904
‫أيها المشعوذ.

344
00:27:11,515 --> 00:27:13,729
‫هيا، هيا.

345
00:27:37,205 --> 00:27:38,713
‫هذا من فعل "صلاح الدين".

346
00:27:58,164 --> 00:27:59,211
‫سيدي.

347
00:27:59,857 --> 00:28:00,000
‫الآثار تشير إلى الغابة.

348
00:28:00,000 --> 00:28:01,230
‫الآثار تشير إلى الغابة.

349
00:28:02,563 --> 00:28:04,849
‫بمجرد خروج "صلاح الدين" فسيبحث
‫عن السلطان "نور الدين".

350
00:28:05,969 --> 00:28:07,453
‫إن ذهب في اتجاه الغابة...

351
00:28:09,042 --> 00:28:10,000
‫فمن الممكن أنه وجد
‫أثرًا للسلطان "نور الدين".

352
00:28:10,000 --> 00:28:11,209
‫فمن الممكن أنه وجد
‫أثرًا للسلطان "نور الدين".

353
00:28:11,673 --> 00:28:13,078
‫لقد أصبتَه بالعديد من السهام.

354
00:28:14,129 --> 00:28:15,478
‫ووقع في النهر وضاع.

355
00:28:16,064 --> 00:28:18,635
‫-أتقول أن السلطان "نور الدين" حي؟
‫-لا أعلم.

356
00:28:19,381 --> 00:28:20,000
‫"لينارت".

357
00:28:20,000 --> 00:28:20,396
‫"لينارت".

358
00:28:21,871 --> 00:28:23,823
‫إن كان حيًا فـ"صلاح الدين" يبحث عنه.

359
00:28:24,628 --> 00:28:26,636
‫يجب أن نجد "صلاح الدين" على الفور.

360
00:28:27,489 --> 00:28:28,552
‫وسنقتله هو...

361
00:28:29,528 --> 00:28:30,000
‫والسلطان "نور الدين" إن كان حيًا.

362
00:28:30,000 --> 00:28:31,647
‫والسلطان "نور الدين" إن كان حيًا.

363
00:28:33,603 --> 00:28:35,389
‫فلينتشر الكل بالغابة، هيا.

364
00:28:53,349 --> 00:28:54,976
‫آثار الأقدام تسير بهذا الاتجاه.

365
00:28:55,592 --> 00:28:56,751
‫اقتربنا من "صلاح الدين".

366
00:28:57,426 --> 00:28:58,664
‫تعال من هذا الاتجاه.

367
00:29:43,788 --> 00:29:47,157
‫["القدس"]

368
00:29:47,443 --> 00:29:50,000
‫حان الآن وقت الاستيلاء على "الشام"
‫بقوة تابوتنا المقدس.

369
00:29:50,000 --> 00:29:52,396
‫حان الآن وقت الاستيلاء على "الشام"
‫بقوة تابوتنا المقدس.

370
00:29:55,207 --> 00:29:56,406
‫تابوتنا...

371
00:29:58,061 --> 00:30:00,000
‫كما قام النبي "يشوع" بهدم أسوار "أريحا...

372
00:30:00,000 --> 00:30:01,926
‫كما قام النبي "يشوع" بهدم أسوار "أريحا...

373
00:30:02,817 --> 00:30:05,794
‫سيساعدنا على هدم أسوار "الشام"
‫وتسويتها بالأرض.

374
00:30:07,017 --> 00:30:09,453
‫عندما تصبح "الشام" في قبضتنا...

375
00:30:10,561 --> 00:30:14,339
‫سيكون كل شيء جاهزًا من أجل نزول "المسيح".

376
00:30:15,836 --> 00:30:19,796
‫وأنا بصفتي حاكم المملكة اليهودية...

377
00:30:20,911 --> 00:30:24,102
‫سأبدأ في مسيرتي من "الشام".

378
00:30:25,771 --> 00:30:26,843
‫إذن...

379
00:30:27,502 --> 00:30:30,000
‫فعلى محاربينا اليهود الذين
‫سيمشون أمام "تابوت العهد"...

380
00:30:30,000 --> 00:30:31,517
‫فعلى محاربينا اليهود الذين
‫سيمشون أمام "تابوت العهد"...

381
00:30:32,271 --> 00:30:33,501
‫أن يستعدوا.

382
00:30:38,425 --> 00:30:40,000
‫جهز جميع محاربينا.

383
00:30:40,000 --> 00:30:40,346
‫جهز جميع محاربينا.

384
00:30:41,672 --> 00:30:49,176
‫فعما قريب سيصبح كل شيء
‫من "الشام" إلى "القدس" ملكنا.

385
00:31:04,306 --> 00:31:07,369
‫اصمد يا مولاي، سأعثر عليك فاصمد.

386
00:31:10,668 --> 00:31:11,906
‫اصمد.

387
00:32:16,022 --> 00:32:18,093
‫إنهما من الجنود الذين نشرناهم بالجوار.

388
00:32:19,139 --> 00:32:20,000
‫"صلاح الدين" قريب.

389
00:32:20,000 --> 00:32:20,584
‫"صلاح الدين" قريب.

390
00:32:22,145 --> 00:32:24,353
‫تبقى القليل على قبضنا عليه، أسرعوا.

391
00:32:25,091 --> 00:32:26,567
‫آثار الأقدام بهذا الاتجاه يا سيدي.

392
00:32:27,416 --> 00:32:28,869
‫أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا بالتقدم.

393
00:33:25,316 --> 00:33:26,340
‫سلمت.

394
00:33:27,102 --> 00:33:28,133
‫سلمت.

395
00:33:33,724 --> 00:33:34,724
‫سلمت.

396
00:33:36,558 --> 00:33:39,058
‫يا إخوتي، ضمدنا جراحنا.

397
00:33:39,548 --> 00:33:40,000
‫يكفينا إلى الآن توقفًا.

398
00:33:40,000 --> 00:33:41,032
‫يكفينا إلى الآن توقفًا.

399
00:33:41,577 --> 00:33:43,838
‫يجب أن نعثر على الأمير "صلاح الدين"
‫في أقرب وقت.

400
00:33:44,133 --> 00:33:45,673
‫-أنت محق.
‫-هناك جندي صليبي قادم!

401
00:33:46,315 --> 00:33:48,212
‫توقفوا، إنه في صفنا.

402
00:33:52,217 --> 00:33:54,202
‫أتيت لكم بخبر من الأمير "صلاح الدين".

403
00:33:54,522 --> 00:33:56,340
‫-ماذا حدث، أخبرنا.
‫-أخبرنا.

404
00:33:56,817 --> 00:33:58,008
‫السلطان "نور الدين" مفقود.

405
00:33:59,597 --> 00:34:00,000
‫والأمير "صلاح الدين" يبحث عنه.

406
00:34:00,000 --> 00:34:01,073
‫والأمير "صلاح الدين" يبحث عنه.

407
00:34:02,735 --> 00:34:03,735
‫لكنه مصاب.

408
00:34:04,355 --> 00:34:06,442
‫وبمفرده والصليبيون يلاحقونه.

409
00:34:06,958 --> 00:34:10,000
‫-بم أمرنا الأمير "صلاح الدين"؟
‫-لقد ذهب إلى الغابة الجنوبية وينتظركم.

410
00:34:10,000 --> 00:34:10,434
‫-بم أمرنا الأمير "صلاح الدين"؟
‫-لقد ذهب إلى الغابة الجنوبية وينتظركم.

411
00:34:11,505 --> 00:34:15,600
‫يا إخوتي، هيا
‫يجب أن نعثر على "صلاح الدين" فورًا.

412
00:34:16,070 --> 00:34:17,101
‫هيا!

413
00:34:35,837 --> 00:34:37,036
‫مولاي.

414
00:34:56,984 --> 00:34:58,516
‫وأخيرًا!

415
00:35:05,963 --> 00:35:07,185
‫وأخيرًا!

416
00:35:07,827 --> 00:35:08,858
‫"صلاح الدين".

417
00:35:09,876 --> 00:35:10,000
‫عليك أن ترى كيف يستطيع الذئب...

418
00:35:10,000 --> 00:35:12,852
‫عليك أن ترى كيف يستطيع الذئب...

419
00:35:13,480 --> 00:35:15,639
‫إيجاد الأسد المصاب
‫عندما يشم رائحة الدم.

420
00:35:16,099 --> 00:35:17,322
‫ما الذي تفعله هنا؟

421
00:35:18,117 --> 00:35:20,000
‫سمعت أنكم فقدتم السلطان.

422
00:35:20,000 --> 00:35:20,054
‫سمعت أنكم فقدتم السلطان.

423
00:35:20,667 --> 00:35:21,675
‫وأنا أبحث عنه.

424
00:35:22,287 --> 00:35:25,287
‫الأمير "مودود" طلب مني المساعدة.

425
00:35:25,717 --> 00:35:27,463
‫وأخبرني أن أذهب وأعثر عليه.

426
00:35:28,915 --> 00:35:30,000
‫لقد مللت منكم!

427
00:35:30,000 --> 00:35:31,431
‫لقد مللت منكم!

428
00:35:31,911 --> 00:35:34,855
‫ألا يوجد غير "كارا تكين" لينقذ حياتكم؟

429
00:35:34,951 --> 00:35:38,085
‫كل شيء حدث بسبب الأمير "مودود"
‫الذي يمسك بلجامك الآن.

430
00:35:38,587 --> 00:35:40,000
‫لكن لا تقلق، فسأحاسبه هو أيضًا.

431
00:35:40,000 --> 00:35:40,516
‫لكن لا تقلق، فسأحاسبه هو أيضًا.

432
00:35:41,431 --> 00:35:43,671
‫لكن الآن يجب أن أجد
‫السلطان فالصليبيون يلاحقونه.

433
00:35:44,061 --> 00:35:45,201
‫اغرب وابتعد عني.

434
00:35:45,221 --> 00:35:48,331
‫يقولون أنه ضاع
‫عند جهة جدول الماء.

435
00:35:48,641 --> 00:35:50,000
‫لماذا تبحث عنه
‫باستماتة في الغابة؟

436
00:35:50,000 --> 00:35:50,691
‫لماذا تبحث عنه
‫باستماتة في الغابة؟

437
00:35:53,501 --> 00:35:55,311
‫وجدت هذه الأسهم على ضفة الجدول.

438
00:35:56,361 --> 00:35:58,721
‫هذه الأسهم هي التي
‫أصابت السلطان "نور الدين".

439
00:35:59,301 --> 00:36:00,000
‫وقد دلت الآثار على هذه الغابة
‫لذا من الواضح أنه أتى إلى هنا.

440
00:36:00,000 --> 00:36:02,021
‫وقد دلت الآثار على هذه الغابة
‫لذا من الواضح أنه أتى إلى هنا.

441
00:36:02,421 --> 00:36:03,751
‫والآن ابتعد عني.

442
00:36:03,821 --> 00:36:05,301
‫تمهل يا "صلاح الدين".

443
00:36:05,611 --> 00:36:10,000
‫أُصيب بكل هذه الأسهم ثم سقط في
‫النهر ثم نجى منه وأخرج الأسهم من جسده..

444
00:36:10,000 --> 00:36:12,261
‫أُصيب بكل هذه الأسهم ثم سقط في
‫النهر ثم نجى منه وأخرج الأسهم من جسده..

445
00:36:12,901 --> 00:36:16,891
‫ثم أتى إلى هنا؟ هذا مستحيل!

446
00:36:17,351 --> 00:36:18,721
‫ألهذا الرجل تسعة أرواح!

447
00:36:19,391 --> 00:36:20,000
‫نحن نفهم هذه الأمور جيداً.

448
00:36:20,000 --> 00:36:21,851
‫نحن نفهم هذه الأمور جيداً.

449
00:36:21,961 --> 00:36:23,081
‫لذا فلتسألنا نحن.

450
00:36:23,481 --> 00:36:25,421
‫فنحن ذئاب الاستطلاع
‫واتباع الآثار.

451
00:36:25,971 --> 00:36:29,281
‫من المستحيل أن يكون السلطان
‫"نور الدين" على قيد الحياة.

452
00:36:30,791 --> 00:36:32,701
‫السلطان "نور الدين" لم يمت.

453
00:36:36,801 --> 00:36:39,871
‫لقد أقسمت على إنقاذه
‫حتى ولو على حساب روحي.

454
00:36:40,621 --> 00:36:43,181
‫ولن أعود دون أن أجده، هل فهمتني!

455
00:36:44,461 --> 00:36:45,851
‫فهمت يا "صلاح الدين".

456
00:36:46,221 --> 00:36:48,351
‫حسناً إذن.

457
00:36:48,691 --> 00:36:50,000
‫فلنأتي نحن أيضاً معك إذن لنرى.

458
00:36:50,000 --> 00:36:51,221
‫فلنأتي نحن أيضاً معك إذن لنرى.

459
00:36:51,761 --> 00:36:54,111
‫لنرى هل ستوصلك هذه
‫الآثار إلى السلطان "نور الدين".

460
00:36:54,571 --> 00:36:58,831
‫لننظر ونرى إن كان
‫السلطان "نور الدين" حياً أم لا!

461
00:36:59,041 --> 00:37:00,000
‫هيا إذاً.

462
00:37:00,000 --> 00:37:00,051
‫هيا إذاً.

463
00:37:14,341 --> 00:37:15,451
‫هيا بنا.

464
00:37:15,981 --> 00:37:20,000
‫ابحثوا تحت كل حجر في الماء وخلف
‫كل طحلب وفي كل مكان في الجدول.

465
00:37:20,000 --> 00:37:22,621
‫ابحثوا تحت كل حجر في الماء وخلف
‫كل طحلب وفي كل مكان في الجدول.

466
00:37:25,431 --> 00:37:27,201
‫إن لم نجد أخي السلطان في الماء..

467
00:37:28,541 --> 00:37:30,000
‫فلن يعيده الجدول إلينا.

468
00:37:30,000 --> 00:37:30,121
‫فلن يعيده الجدول إلينا.

469
00:37:31,651 --> 00:37:32,671
‫هيا.

470
00:37:42,431 --> 00:37:43,661
‫ابحثوا في كل مكان.

471
00:37:47,391 --> 00:37:49,911
‫ما كان علينا أن نعطي "أفرام"
‫ذلك التابوت يا من أفديه بروحي.

472
00:37:50,471 --> 00:37:52,141
‫لقد خدعنا ذلك الصعلوك.

473
00:37:52,301 --> 00:37:54,301
‫لقد فعلنا ما فعلنا لأجل أخي.

474
00:37:57,611 --> 00:37:59,191
‫وسيحين الدور على ذلك الصعلوك.

475
00:38:01,321 --> 00:38:03,161
‫لكن يجب أن نجد
‫أخي السلطان أولاً.

476
00:38:09,241 --> 00:38:10,000
‫أين أنت يا أخي السلطان؟

477
00:38:10,000 --> 00:38:10,681
‫أين أنت يا أخي السلطان؟

478
00:38:12,331 --> 00:38:16,771
‫أم أنك كنبي الله
‫"يونس" ابتلعك حوت!

479
00:38:17,951 --> 00:38:20,000
‫أم أن طائر الأجل
‫حط على قلبك الشجاع!

480
00:38:20,000 --> 00:38:21,951
‫أم أن طائر الأجل
‫حط على قلبك الشجاع!

481
00:38:23,911 --> 00:38:25,191
‫لكنني أقسم لك..

482
00:38:26,121 --> 00:38:28,301
‫سوف أضيق العالم
‫على من فعل ذلك بك.

483
00:38:29,341 --> 00:38:30,000
‫ستقطع مخالب النمر وجوههم
‫إرباً أينما ولوا وجوههم!

484
00:38:30,000 --> 00:38:33,911
‫ستقطع مخالب النمر وجوههم
‫إرباً أينما ولوا وجوههم!

485
00:38:40,251 --> 00:38:41,301
‫"باي بورا".

486
00:38:41,601 --> 00:38:42,621
‫أفديك بروحي.

487
00:38:42,761 --> 00:38:44,291
‫سنستمر في البحث على اليابسة.

488
00:38:44,531 --> 00:38:46,051
‫-هيا.
‫-أيها الجنود!

489
00:38:47,581 --> 00:38:48,591
‫هيا.

490
00:39:01,941 --> 00:39:04,651
‫"صلاح الدين" إننا نبحث عبثاً!

491
00:39:05,041 --> 00:39:06,041
‫لقد تعبت.

492
00:39:06,961 --> 00:39:08,681
‫لا بد أن "نور الدين" قد مات.

493
00:39:09,081 --> 00:39:10,000
‫صدقني.

494
00:39:10,000 --> 00:39:10,101
‫صدقني.

495
00:39:10,761 --> 00:39:12,271
‫سوف يلفظ الجدول جسده.

496
00:39:12,641 --> 00:39:15,221
‫إننا نبحث عبثاً، انظر.

497
00:39:15,451 --> 00:39:18,571
‫-ستموت بسبب إصابتك!
‫-اصمت يا "كارا تغين"، اصمت!

498
00:39:20,071 --> 00:39:21,071
‫استمع إلي.

499
00:39:21,901 --> 00:39:23,411
‫تعال نعود إلى القبيلة.

500
00:39:23,781 --> 00:39:27,531
‫فقد طبخت رأس خروفٍ مذاقه رائع
‫لكنني لم أكمل طعامي؛ تعال نذهب لنأكله.

501
00:39:27,871 --> 00:39:29,361
‫سيكون شفاءً لجراحك.

502
00:39:29,471 --> 00:39:30,000
‫اذهب وتسمم أينما تريد!

503
00:39:30,000 --> 00:39:31,871
‫اذهب وتسمم أينما تريد!

504
00:39:32,291 --> 00:39:33,501
‫السلطان على قيد الحياة.

505
00:39:34,271 --> 00:39:35,661
‫لن أعود دون أن أجده.

506
00:39:45,231 --> 00:39:46,341
‫آثار دماء.

507
00:39:56,211 --> 00:39:57,751
‫عجباً!

508
00:39:58,511 --> 00:40:00,000
‫هذه الآثار تؤدي إلى المغارات.

509
00:40:00,000 --> 00:40:00,531
‫هذه الآثار تؤدي إلى المغارات.

510
00:40:02,661 --> 00:40:04,321
‫لقد لجأ السلطان "نور
‫الدين" إلى المغارة.

511
00:40:08,371 --> 00:40:10,000
‫يجب أن نجده قبل
‫أن يأتي الصليبيون.

512
00:40:10,000 --> 00:40:10,041
‫يجب أن نجده قبل
‫أن يأتي الصليبيون.

513
00:40:10,731 --> 00:40:11,831
‫يا ذئابي!

514
00:40:48,011 --> 00:40:49,061
‫سيدي..

515
00:40:49,871 --> 00:40:50,000
‫هناك آثار دماء وآثار أقدام.

516
00:40:50,000 --> 00:40:51,521
‫هناك آثار دماء وآثار أقدام.

517
00:40:52,051 --> 00:40:53,661
‫لكن الآثار تتفرق من هنا.

518
00:40:54,161 --> 00:40:57,571
‫إن كان السلطان "نور الدين" على قيد الحياة
‫فمن الواضح أن "صلاح الدين" قد اقترب منه.

519
00:41:00,121 --> 00:41:01,191
‫تفرقوا في الأرجاء.

520
00:41:01,481 --> 00:41:03,421
‫سنمسك بهما، هيا.

521
00:41:03,441 --> 00:41:04,461
‫أمرك.

522
00:41:04,721 --> 00:41:05,801
‫أنتم من هناك.

523
00:41:06,421 --> 00:41:07,461
‫وأنتم اذهبوا من هناك.

524
00:41:16,041 --> 00:41:20,000
‫يا لها من منطقة عجيبة تخبأ
‫عنا أخي السلطان ولا تعيده لنا!

525
00:41:20,000 --> 00:41:20,601
‫يا لها من منطقة عجيبة تخبأ
‫عنا أخي السلطان ولا تعيده لنا!

526
00:41:21,831 --> 00:41:22,851
‫يا من أفديه بروحي.

527
00:41:23,221 --> 00:41:24,571
‫نحن نبحث منذ مدة.

528
00:41:24,791 --> 00:41:27,541
‫-كيف سيعيش السلطان رغم كل تلك الإصابات.
‫-اصمت!

529
00:41:28,341 --> 00:41:29,841
‫هل تعرفه بقدر معرفتي له؟

530
00:41:31,181 --> 00:41:32,901
‫هل تعرف مدى صلابته؟

531
00:41:34,321 --> 00:41:36,411
أحسبته يسلم روحه بسهولة!

532
00:41:36,841 --> 00:41:37,921
‫اصمت.

533
00:41:43,701 --> 00:41:45,941
‫حضرة الأمير، لقد وجدت هذا
‫الرداء الملطخ بالدماء في الماء.

534
00:42:03,251 --> 00:42:04,551
‫إنه رداء أخي السلطان.

535
00:42:10,041 --> 00:42:11,591
‫لقد تلطخ بدمه.

536
00:42:15,331 --> 00:42:17,291
‫حتى مياه الجدول لم
‫تستطع إزالة ذلك الدم!

537
00:42:22,971 --> 00:42:24,041
‫أخي السلطان..

538
00:42:25,301 --> 00:42:27,851
‫إن لم أنتقم لك..

539
00:42:29,001 --> 00:42:30,000
‫فليُغرز سيفي المهيب في قلبي!

540
00:42:30,000 --> 00:42:30,781
‫فليُغرز سيفي المهيب في قلبي!

541
00:42:32,661 --> 00:42:34,221
‫وليُسفك به دمي!

542
00:42:48,051 --> 00:42:49,671
‫هل يوجد خبر عن
‫السلطان "نور الدين"؟

543
00:42:51,961 --> 00:42:53,141
‫أخي السلطان..

544
00:42:54,811 --> 00:42:56,001
‫استشهد.

545
00:43:18,731 --> 00:43:20,000
‫هذه هي المغارة
‫التي تؤدي إليها الآثار.

546
00:43:20,000 --> 00:43:20,371
‫هذه هي المغارة
‫التي تؤدي إليها الآثار.

547
00:43:20,781 --> 00:43:22,221
‫السلطان هناك، هيا.

548
00:43:28,141 --> 00:43:29,411
‫ذئابي!

549
00:43:35,601 --> 00:43:37,721
‫أنا لست تبعاً للسلطان
‫"نور الدين زنكي"!

550
00:43:37,831 --> 00:43:39,811
‫لماذا تصطادون ذئابي!

551
00:43:40,241 --> 00:43:45,281
‫سوف أجعل من
‫رؤوسكم الحديدية جبالاً!

552
00:44:03,691 --> 00:44:05,661
‫جئناك يا سيدي!

553
00:44:06,781 --> 00:44:09,251
‫وها قد جاء جراءه!

554
00:45:08,751 --> 00:45:10,000
‫هل استطعتم العثور على السلطان
‫"نور الدين" يا حضرة الأمير؟

555
00:45:10,000 --> 00:45:11,111
‫هل استطعتم العثور على السلطان
‫"نور الدين" يا حضرة الأمير؟

556
00:45:11,499 --> 00:45:12,569
‫إنه في المغارة.

557
00:45:12,594 --> 00:45:14,519
‫فلندخل قبل أن يأتي المزيد
‫من الصليبيين يا أميري.

558
00:45:14,544 --> 00:45:15,954
‫احرسوا أنتم المكان في الخارج.

559
00:45:16,991 --> 00:45:18,001
‫نحن سندخل.

560
00:45:34,311 --> 00:45:36,871
‫حسناً وماذا عنه؟ أين هو؟

561
00:45:37,031 --> 00:45:38,351
‫بحثنا في الجدول كاملاً.

562
00:45:39,101 --> 00:45:40,000
‫كل ما وجدناه كان هذا
‫الرداء الملطخ بالدماء.

563
00:45:40,000 --> 00:45:40,781
‫كل ما وجدناه كان هذا
‫الرداء الملطخ بالدماء.

564
00:45:43,901 --> 00:45:45,711
‫لا يمكن الاكتفاء بهذا
‫للاستدلال على الأمر.

565
00:45:46,131 --> 00:45:47,261
‫لا أصدق أنه مات.

566
00:45:48,691 --> 00:45:50,000
‫لو كان حياً لكان يرتديه.

567
00:45:50,000 --> 00:45:50,031
‫لو كان حياً لكان يرتديه.

568
00:45:50,691 --> 00:45:52,401
‫من الواضح أن الجدول قد جرف أخي.

569
00:45:53,341 --> 00:45:54,981
‫قالوا أن "صلاح
‫الدين" كذلك يبحث عنه.

570
00:45:55,691 --> 00:45:57,111
‫لربما وجد هو أثراً.

571
00:45:57,321 --> 00:45:58,761
‫ماذا سيجد "صلاح الدين"!

572
00:46:00,015 --> 00:46:01,761
‫لو كان وجد شيئاً
‫لكان جاء به إلى الآن.

573
00:46:04,761 --> 00:46:06,071
‫إنني كذلك أتألم.

574
00:46:07,991 --> 00:46:09,811
‫لكن يجب أن نتقبل الأمر.

575
00:46:10,761 --> 00:46:17,071
‫أولئك السفلة الذين قتلوا أخي قد يستغلون
‫فراغ العرش ويسعون إلى القضاء على الدولة.

576
00:46:18,121 --> 00:46:19,461
‫ما يقع على عاتقي الآن..

577
00:46:20,761 --> 00:46:22,651
‫هو اعتلاء العرش أمانة أخي..

578
00:46:24,001 --> 00:46:25,551
‫والانتقام له.

579
00:46:25,581 --> 00:46:27,991
‫لم يُعثر على نعش السلطان
‫"نور الدين" بعد حتى!

580
00:46:28,311 --> 00:46:30,000
‫بينما لم أقتنع حتى أنا بالأمر
‫فلن يقبل أركان الدولة هذا أبداً.

581
00:46:30,000 --> 00:46:31,641
‫بينما لم أقتنع حتى أنا بالأمر
‫فلن يقبل أركان الدولة هذا أبداً.

582
00:46:31,671 --> 00:46:32,681
‫وسيحدث ذلك فوضى.

583
00:46:32,721 --> 00:46:35,341
‫لا حق لك في الكلام في
‫هذا الشأن يا سيدة "عصمت".

584
00:46:38,641 --> 00:46:40,000
‫أنا أعُد الحفاظ على
‫الدولة وصية من أخي.

585
00:46:40,000 --> 00:46:41,751
‫أنا أعُد الحفاظ على
‫الدولة وصية من أخي.

586
00:46:42,621 --> 00:46:46,451
‫وكل من يحاول منعي من
‫ذلك فسيكون قد خان أخي.

587
00:46:48,401 --> 00:46:49,431
‫تحركوا.

588
00:46:50,361 --> 00:46:54,071
‫حان وقت اعتلاء
‫العرش والانتقام لأخي.

589
00:46:57,991 --> 00:46:59,081
‫هيا!

590
00:47:26,921 --> 00:47:28,071
‫لقد مات هؤلاء.

591
00:47:30,221 --> 00:47:34,461
‫آه يا "صلاح الدين"! لقد قلت لك
‫أن السلطان "نور الدين" ليس هنا!

592
00:47:34,801 --> 00:47:38,281
‫أحضرتنا إلى هنا وجررتنا
‫وراء ثلاث جيف من الصليبيين!

593
00:47:38,441 --> 00:47:40,000
‫لقد اتبعنا الأثر الصحيح، لقد
‫كان السلطان "نور الدين" هنا.

594
00:47:40,000 --> 00:47:41,131
‫لقد اتبعنا الأثر الصحيح، لقد
‫كان السلطان "نور الدين" هنا.

595
00:47:41,711 --> 00:47:43,131
‫هؤلاء من عثروا على السلطان.

596
00:47:43,931 --> 00:47:45,561
‫فقتلهم السلطان ثم رحل.

597
00:47:46,501 --> 00:47:47,561
‫"صلاح الدين"..

598
00:47:48,451 --> 00:47:50,000
‫رجل أُصيب بكل هذه الجروح
‫كيف له أن يقتل ثلاثةً من الصليبيين!

599
00:47:50,000 --> 00:47:52,321
‫رجل أُصيب بكل هذه الجروح
‫كيف له أن يقتل ثلاثةً من الصليبيين!

600
00:47:52,691 --> 00:47:54,011
‫تقبل الأمر.

601
00:47:55,251 --> 00:47:56,501
‫هذا كل ما لدي.

602
00:47:56,791 --> 00:47:59,261
‫سأذهب وأخبر الجميع أن
‫السلطان "نور الدين" قد مات.

603
00:47:59,361 --> 00:48:00,000
‫اذهب وقل ما تريد!

604
00:48:00,000 --> 00:48:00,841
‫اذهب وقل ما تريد!

605
00:48:01,581 --> 00:48:03,431
‫أنا أقترب من السلطان
‫خطوة بعد خطوة.

606
00:48:04,331 --> 00:48:05,921
‫ولن أعود دون أن أجده.

607
00:48:21,011 --> 00:48:22,331
‫ماذا حدث يا حضرة الأمير؟

608
00:48:24,611 --> 00:48:26,931
‫-لقد مات سلطانكم!
‫-إنه حي!

609
00:48:38,131 --> 00:48:39,181
‫كان في المغارة.

610
00:48:39,521 --> 00:48:40,000
‫وذهب عندما جاء الصليبيون؛
‫سنستمر في تتبع الآثار، هيا.

611
00:48:40,000 --> 00:48:42,311
‫وذهب عندما جاء الصليبيون؛
‫سنستمر في تتبع الآثار، هيا.

612
00:48:53,721 --> 00:48:54,931
‫هيا إذن.

613
00:49:01,461 --> 00:49:04,711
‫"الشام"

614
00:49:05,471 --> 00:49:08,031
‫يا إلهي، لا يوجد أي
‫خبر بعد عن سلطاني!

615
00:49:08,721 --> 00:49:09,771
‫حفظه الله.

616
00:49:10,061 --> 00:49:13,401
‫لو أصاب سلطاننا أي مكروه
‫واعتلى الأمير "مودود" العرش.

617
00:49:13,751 --> 00:49:14,821
‫حينها...

618
00:49:15,341 --> 00:49:16,581
‫ماذا سيحدث حينها؟

619
00:49:17,521 --> 00:49:19,891
‫عندها لن يبقى لك أي
‫سلطة في هذا القصر.

620
00:49:21,121 --> 00:49:23,501
‫لن يحدث أي شيء
‫لـ"نور الدين"، أفهمتِ!

621
00:49:24,031 --> 00:49:25,941
‫سيعود سالماً وسيجلس على عرشه.

622
00:49:26,761 --> 00:49:28,621
‫وأنا لن أسمح بحدوث عكس ذلك!

623
00:49:28,911 --> 00:49:30,000
‫فليعلم الجميع ذلك.

624
00:49:30,000 --> 00:49:30,221
‫فليعلم الجميع ذلك.

625
00:49:45,571 --> 00:49:48,101
‫عجباً! أختي السيدة!

626
00:49:49,991 --> 00:49:50,000
‫هي أيضاً خرجت
‫تبحث عن "نور الدين"!

627
00:49:50,000 --> 00:49:52,821
‫هي أيضاً خرجت
‫تبحث عن "نور الدين"!

628
00:49:58,541 --> 00:49:59,901
‫خيراً يا سيدة "عصمت"؟

629
00:50:01,041 --> 00:50:02,781
‫أم أن هناك أثر يدل على
‫السلطان "نور الدين"؟

630
00:50:03,501 --> 00:50:06,391
‫"مودود" وجد رداءه
‫الملطخ بالدماء.

631
00:50:07,011 --> 00:50:08,161
‫وقد حكم أنه قد مات.

632
00:50:08,441 --> 00:50:10,000
‫انظر قلت لكم!

633
00:50:10,000 --> 00:50:10,801
‫انظر قلت لكم!

634
00:50:11,411 --> 00:50:13,931
‫ظللنا نبحث ونبحث عبثاً!

635
00:50:14,261 --> 00:50:16,221
‫أقال أنه مات بسبب
‫رداء ملطخ بالدماء!

636
00:50:16,901 --> 00:50:18,671
‫كما أنني ما زلت
‫أبحث عن أثر للسلطان.

637
00:50:19,111 --> 00:50:20,000
‫-لم يمت.
‫-حقاً؟ أهو على قيد الحياة؟

638
00:50:20,000 --> 00:50:21,901
‫-لم يمت.
‫-حقاً؟ أهو على قيد الحياة؟

639
00:50:22,401 --> 00:50:24,641
‫جميع العلامات التي
‫وجدتها تدل على أنه حي.

640
00:50:25,401 --> 00:50:28,631
‫"مودود" سيعتلي العرش
‫الآن ويعلن سلطانة.

641
00:50:29,131 --> 00:50:30,000
‫تسبب أولاً في وقوع
‫السلطان في هذا الحال..

642
00:50:30,000 --> 00:50:31,391
‫تسبب أولاً في وقوع
‫السلطان في هذا الحال..

643
00:50:32,071 --> 00:50:33,921
‫ثم يذهب الآن ويستولي على عرشه!

644
00:50:34,111 --> 00:50:35,991
‫إنما هو ضبع يسمي نفسه نمراً!

645
00:50:36,431 --> 00:50:40,000
‫طالما أن لديك أدلة على
‫حياة السلطان "نور الدين"..

646
00:50:40,000 --> 00:50:40,161
‫طالما أن لديك أدلة على
‫حياة السلطان "نور الدين"..

647
00:50:40,371 --> 00:50:42,911
‫إذن أنت الوحيد الذي
‫يمكنه إيقاف "مودود".

648
00:50:43,351 --> 00:50:45,131
‫وإلا قد يندلع صراع على العرش.

649
00:50:47,864 --> 00:50:49,182
‫سأذهب إلى "الشام".

650
00:50:49,411 --> 00:50:50,000
‫استمروا في البحث عن السلطان
‫"نور الدين" فإن وجدتم دليلاً فأخبروني.

651
00:50:50,000 --> 00:50:52,916
‫استمروا في البحث عن السلطان
‫"نور الدين" فإن وجدتم دليلاً فأخبروني.

652
00:51:07,821 --> 00:51:10,000
‫سيدي، لقد أرسل جنودنا خبراً.

653
00:51:10,000 --> 00:51:10,551
‫سيدي، لقد أرسل جنودنا خبراً.

654
00:51:11,371 --> 00:51:13,841
‫الأمير "مودود" حكم بأن
‫السلطان "نور الدين" قد مات.

655
00:51:15,711 --> 00:51:17,251
‫وهو من سيعتلي العرش.

656
00:51:19,361 --> 00:51:20,000
‫إذن فقد تأكد خبر مقتل
‫السلطان "نور الدين".

657
00:51:20,000 --> 00:51:21,961
‫إذن فقد تأكد خبر مقتل
‫السلطان "نور الدين".

658
00:51:24,661 --> 00:51:25,921
‫كنت أعلم أنه مات.

659
00:51:27,041 --> 00:51:28,481
‫لأنني أنا من أصابه.

660
00:51:28,941 --> 00:51:29,991
‫أنا!

661
00:51:31,751 --> 00:51:33,461
‫لقد تقلص عدد أهدافنا
‫من اثنين إلى واحد.

662
00:51:34,571 --> 00:51:37,671
‫أستطيع الآن العثور على
‫"صلاح الدين" والانتقام منه!

663
00:51:38,661 --> 00:51:40,000
‫سيدي، لقد استعاد
‫"أفرام" تابوت العهد.

664
00:51:40,000 --> 00:51:41,591
‫سيدي، لقد استعاد
‫"أفرام" تابوت العهد.

665
00:51:41,831 --> 00:51:45,331
‫قد يتصرف بانفراد عندما يصله
‫خبر مقتل السلطان "نور الدين".

666
00:51:45,651 --> 00:51:48,031
‫لا يمكنه الشروع في القيام
‫بأي شيء دون أن نكون معه.

667
00:51:48,371 --> 00:51:50,000
‫لكن تذكر الاجتماع الذي
‫عقده مسبقاً بدوننا يا سيدي.

668
00:51:50,000 --> 00:51:50,731
‫لكن تذكر الاجتماع الذي
‫عقده مسبقاً بدوننا يا سيدي.

669
00:51:51,381 --> 00:51:53,101
‫قد يسعى للقيام بأعمال تفوق حده.

670
00:51:57,941 --> 00:52:00,000
‫أنت محق، لا يمكن
‫أن نثق بـ"أفرام".

671
00:52:00,000 --> 00:52:00,721
‫أنت محق، لا يمكن
‫أن نثق بـ"أفرام".

672
00:52:01,191 --> 00:52:03,041
‫يجب علينا العودة إلى
‫"القدس" في أسرع وقت.

673
00:52:04,631 --> 00:52:08,731
‫أخبر الجنود الذين يقتفون
‫الأثر ألا يغادروا المنطقة.

674
00:52:09,671 --> 00:52:10,000
‫وليستمروا في اقتفاء
‫أثر "صلاح الدين".

675
00:52:10,000 --> 00:52:12,911
‫وليستمروا في اقتفاء
‫أثر "صلاح الدين".

676
00:52:13,091 --> 00:52:14,111
‫أمرك.

677
00:52:14,751 --> 00:52:15,871
‫-تحركوا.
‫-هيا.

678
00:52:17,531 --> 00:52:18,641
‫بسرعة، بسرعة!

679
00:52:25,397 --> 00:52:27,968
‫لقد بدأ الرب أخيرًا في مكافأتنا.

680
00:52:29,504 --> 00:52:30,000
‫والآن سأقوم بتشريف اسم الرب
‫بأخذ "الشام" وسفك دماء المسلمين.

681
00:52:30,000 --> 00:52:36,398
‫والآن سأقوم بتشريف اسم الرب
‫بأخذ "الشام" وسفك دماء المسلمين.

682
00:52:43,877 --> 00:52:46,432
‫[الشام]

683
00:52:49,931 --> 00:52:50,000
‫ماذا حدث؟

684
00:52:50,000 --> 00:52:51,050
‫ماذا حدث؟

685
00:52:51,637 --> 00:52:53,090
‫هل عثرتم على السلطان؟

686
00:52:59,869 --> 00:53:00,000
‫البقاء لله.

687
00:53:00,000 --> 00:53:01,004
‫البقاء لله.

688
00:53:17,327 --> 00:53:18,366
‫"نور الدين"!

689
00:53:33,275 --> 00:53:35,569
‫وأين جثمان سلطاننا؟

690
00:53:35,817 --> 00:53:39,285
‫لقد غاص الجنود في كل
‫زاوية من النهر وبحثوا عنه.

691
00:53:40,997 --> 00:53:42,307
‫من الواضح أن المياه قد أخذته.

692
00:53:44,534 --> 00:53:45,534
‫لن أصدق!

693
00:53:46,917 --> 00:53:48,933
‫لن أصدق أنه مات
‫قبل أن أراه بعيني.

694
00:53:50,413 --> 00:53:53,778
‫لن نتقبل هذا أبدًا
‫دون أن نرى سلطاننا.

695
00:53:54,783 --> 00:53:56,005
‫اذهب واعثر عليه إذًا!

696
00:53:57,182 --> 00:53:59,110
‫لقد بحثنا عنه بكل هؤلاء
‫الرجال ولم نعثر عليه.

697
00:53:59,335 --> 00:54:00,000
‫اعثر عليه أنت إن كنت تستطيع!

698
00:54:00,000 --> 00:54:00,708
‫اعثر عليه أنت إن كنت تستطيع!

699
00:54:01,337 --> 00:54:07,691
‫لأن الدولة لا تركض خلف الآمال
‫الزائفة، ولا تنتظر أكثر من هذا.

700
00:54:09,981 --> 00:54:10,000
‫فليجتمع كل مسئولي
‫الدولة على الفور.

701
00:54:10,000 --> 00:54:11,941
‫فليجتمع كل مسئولي
‫الدولة على الفور.

702
00:54:13,197 --> 00:54:14,705
‫لقد حان وقت تولي الحكم.

703
00:54:16,409 --> 00:54:19,432
‫الدولة لا تعترف بهذا الذي تقوله.

704
00:54:19,904 --> 00:54:20,000
‫من لا يعترف فليخسأ من الدولة.

705
00:54:20,000 --> 00:54:22,229
‫من لا يعترف فليخسأ من الدولة.

706
00:54:24,504 --> 00:54:26,123
‫إذا كانت نيتك هي تولي العرش..

707
00:54:26,943 --> 00:54:28,387
‫فالحكم حكم السيف.

708
00:54:29,040 --> 00:54:30,000
‫الحكم حكم عُرف الدولة.

709
00:54:30,000 --> 00:54:31,481
‫الحكم حكم عُرف الدولة.

710
00:54:32,307 --> 00:54:33,734
‫العرش من حقي.

711
00:54:38,615 --> 00:54:40,000
‫وإذا اعترضتم طريقي للعرش..

712
00:54:40,000 --> 00:54:40,384
‫وإذا اعترضتم طريقي للعرش..

713
00:54:41,292 --> 00:54:42,514
‫فسأفتحه بسيفي.

714
00:54:44,867 --> 00:54:50,000
‫بل الجلوس على العرش قبل العثور
‫على جثمان السلطان هو خرق للعُرف.

715
00:54:50,000 --> 00:54:50,910
‫بل الجلوس على العرش قبل العثور
‫على جثمان السلطان هو خرق للعُرف.

716
00:54:52,471 --> 00:54:55,486
‫الحق ليس لك، بل لسلطاننا.

717
00:54:57,538 --> 00:55:00,000
‫ولن نسمح لك بدخول حجرة العرش.

718
00:55:00,000 --> 00:55:01,134
‫ولن نسمح لك بدخول حجرة العرش.

719
00:55:01,924 --> 00:55:02,956
‫حقًا؟!

720
00:55:04,388 --> 00:55:06,785
‫فليجتمع الديوان بأكمله هنا!

721
00:55:07,486 --> 00:55:09,486
‫سآخذ البيعة لسلطنتي.

722
00:55:14,112 --> 00:55:16,342
‫وإذا اعترض أحد طريقي..

723
00:55:17,337 --> 00:55:18,631
‫فسوف أتجاوزه بسيفي.

724
00:55:37,399 --> 00:55:39,629
‫[القدس]

725
00:55:42,627 --> 00:55:49,447
‫لقد لفظ "نور الدين زنكي"، أقوى حاكم
‫للمسلمين، أنفاسه الأخيرة على أيدينا.

726
00:55:50,158 --> 00:55:52,445
‫فلتُقرع النواقيس في كل مدننا.

727
00:55:52,711 --> 00:55:54,682
‫وليُسمع بانتصارنا في كل مكان.

728
00:56:07,823 --> 00:56:10,000
‫فقد حاكم مثل "نور الدين زنكي"..

729
00:56:10,000 --> 00:56:11,347
‫فقد حاكم مثل "نور الدين زنكي"..

730
00:56:11,754 --> 00:56:14,286
‫سوف يقضي على الدولة الزنكية.

731
00:56:15,734 --> 00:56:18,454
‫وسيعتلي "مودود" العرش!

732
00:56:20,326 --> 00:56:22,572
‫سيقعون في فوضى عارمة.

733
00:56:26,873 --> 00:56:30,000
‫الآن هو الوقت الأنسب للهجوم.

734
00:56:30,000 --> 00:56:30,257
‫الآن هو الوقت الأنسب للهجوم.

735
00:56:34,635 --> 00:56:38,249
‫سنستولي على "الشام"
‫ونقضي على الدولة الزنكية.

736
00:56:41,031 --> 00:56:47,019
‫ثم سيهلك كل المسلمين تباعًا.

737
00:56:51,924 --> 00:56:55,424
‫"بيير"، ليبدأ جيشنا
‫باستعدادات الحرب فورًا.

738
00:56:56,492 --> 00:57:00,000
‫لقد حان وقت غرز سيوفنا في "الشام".

739
00:57:00,000 --> 00:57:00,706
‫لقد حان وقت غرز سيوفنا في "الشام".

740
00:57:02,251 --> 00:57:03,433
‫أمرك يا مولاتي.

741
00:57:14,541 --> 00:57:16,916
‫[قبيلة البوريين]

742
00:57:18,173 --> 00:57:19,268
‫أختي السيدة..

743
00:57:19,739 --> 00:57:20,000
‫لماذا تعارضين سلطنة "مودود"؟

744
00:57:20,000 --> 00:57:22,969
‫لماذا تعارضين سلطنة "مودود"؟

745
00:57:23,408 --> 00:57:25,400
‫ما شأنك بمشاكل الزنكيين؟

746
00:57:25,561 --> 00:57:28,624
‫هذه النار ستطالنا جميعًا، ألا تفهم؟

747
00:57:29,002 --> 00:57:30,000
‫بالطبع عندما يصبح "مودود" سلطانًا؛
‫فهذا سيكون في مصلحتك.

748
00:57:30,000 --> 00:57:31,868
‫بالطبع عندما يصبح "مودود" سلطانًا؛
‫فهذا سيكون في مصلحتك.

749
00:57:32,013 --> 00:57:33,648
‫ولهذا السبب تسعى
‫جاهدًا من أجل هذا.

750
00:57:33,864 --> 00:57:35,118
‫بالضبط!

751
00:57:35,287 --> 00:57:36,676
‫سيكون في مصلحتي.

752
00:57:36,875 --> 00:57:39,708
‫وما يصب في مصلحتي،
‫سيصب في مصلحتنا جميعًا.

753
00:57:40,046 --> 00:57:41,284
‫أختي السيدة..

754
00:57:41,358 --> 00:57:43,386
‫نحن البوريون!

755
00:57:43,509 --> 00:57:45,422
‫لا تنسي هذا، تذكري!

756
00:57:45,767 --> 00:57:48,243
‫فلنهتم بمصلحتنا.

757
00:57:48,476 --> 00:57:50,000
‫لقد فقدتَ حقك في أن تكون بوريًا
‫منذ مدة طويلة بعد كل ما فعلته.

758
00:57:50,000 --> 00:57:52,928
‫لقد فقدتَ حقك في أن تكون بوريًا
‫منذ مدة طويلة بعد كل ما فعلته.

759
00:57:53,011 --> 00:57:54,107
‫لا تعد نفسك منّا!

760
00:57:54,156 --> 00:57:56,537
‫وماذا حدث عندما
‫اقتربتِ من الزنكيين؟

761
00:57:57,597 --> 00:58:00,000
‫لقد مات "نور الدين زنكي" وانتهى زمانه!

762
00:58:00,000 --> 00:58:00,224
‫لقد مات "نور الدين زنكي" وانتهى زمانه!

763
00:58:00,671 --> 00:58:02,353
‫"صلاح الدين" يقول إنه لم يمت.

764
00:58:02,657 --> 00:58:04,585
‫لماذا تأبهين بـ"صلاح الدين"؟

765
00:58:04,698 --> 00:58:07,549
‫إنه يحلم. إنه واهم،
‫ويبيع الأحلام.

766
00:58:08,338 --> 00:58:09,568
‫لقد مات!

767
00:58:09,822 --> 00:58:10,000
‫مات "نور الدين زنكي".

768
00:58:10,000 --> 00:58:12,338
‫مات "نور الدين زنكي".

769
00:58:15,797 --> 00:58:17,122
‫اقبلوا بهذا.

770
00:58:18,444 --> 00:58:19,730
‫لقد بقيتِ وحدك.

771
00:58:21,525 --> 00:58:23,240
‫كما بقيتِ قبل سنوات.

772
00:58:23,544 --> 00:58:25,171
‫اصمت! هذا يكفي!

773
00:58:25,483 --> 00:58:26,673
‫أختي السيدة..

774
00:58:27,556 --> 00:58:29,437
‫ستخيب آمالكم.

775
00:58:29,876 --> 00:58:30,000
‫ستقبلون بموت "نور الدين زنكي".

776
00:58:30,000 --> 00:58:33,432
‫ستقبلون بموت "نور الدين زنكي".

777
00:58:34,684 --> 00:58:38,319
‫انظري، لقد أصبحت القوة
‫والسلطة في أيدينا الآن.

778
00:58:38,695 --> 00:58:40,000
‫فكري بهذا جيدًا.

779
00:58:40,000 --> 00:58:40,028
‫فكري بهذا جيدًا.

780
00:58:40,348 --> 00:58:42,340
‫واختاري جانبك جيدًا.

781
00:58:45,123 --> 00:58:46,884
‫لا يوجد رجوع من هنا.

782
00:58:47,633 --> 00:58:49,109
‫كي لا تندمي لاحقًا.

783
00:59:05,645 --> 00:59:06,725
‫والآن..

784
00:59:07,877 --> 00:59:09,996
‫فليخبرني أمراء الدولة..

785
00:59:10,998 --> 00:59:14,929
‫لقد مات السلطان "نور الدين".

786
00:59:20,318 --> 00:59:24,493
‫وبصفتي ولي العهد؛ فالعرش من حقي.

787
00:59:28,471 --> 00:59:30,000
‫وبينما يشحذ الصليبيون
‫الكفرة أنفسهم ضدنا..

788
00:59:30,000 --> 00:59:31,344
‫وبينما يشحذ الصليبيون
‫الكفرة أنفسهم ضدنا..

789
00:59:32,983 --> 00:59:35,459
‫وبينما انتقام أخي السلطان في الانتظار..

790
00:59:36,948 --> 00:59:38,440
‫هل سيبقى العرش خاليًا؟

791
00:59:38,804 --> 00:59:40,000
‫هل سنصدق بموت
‫السلطان دون أن نرى ذلك؟

792
00:59:40,000 --> 00:59:41,328
‫هل سنصدق بموت
‫السلطان دون أن نرى ذلك؟

793
00:59:42,500 --> 00:59:46,174
‫علاوة على ذلك؛ فهذا الرجل هو من
‫تسبب بما حلّ للسلطان "نور الدين".

794
00:59:46,892 --> 00:59:50,000
‫فهل سنكافئه بالعرش
‫بينما يستحق العقوبة؟!

795
00:59:50,000 --> 00:59:50,964
‫فهل سنكافئه بالعرش
‫بينما يستحق العقوبة؟!

796
00:59:51,213 --> 00:59:55,255
‫لقد فعلتُ كل ما فعلته لأجل أخي.

797
00:59:55,917 --> 01:00:00,000
‫وسأجعل الصليبيين يدفعون
‫ثمن غدرهم عندما أتولى العرش.

798
01:00:00,000 --> 01:00:00,904
‫وسأجعل الصليبيين يدفعون
‫ثمن غدرهم عندما أتولى العرش.

799
01:00:02,478 --> 01:00:05,463
‫وأنتِ إما ستبايعينني..

800
01:00:06,451 --> 01:00:08,522
‫أو ستعودين لموطن السلاجقة.

801
01:00:09,128 --> 01:00:10,000
‫فبطبيعة الحال لن تكوني
‫السيدة الأولى من الآن فصاعدًا.

802
01:00:10,000 --> 01:00:12,724
‫فبطبيعة الحال لن تكوني
‫السيدة الأولى من الآن فصاعدًا.

803
01:00:13,323 --> 01:00:16,124
‫جيشنا تابع للسلطان
‫"نور الدين" بإخلاص.

804
01:00:16,603 --> 01:00:20,000
‫ولن يرضوا بسلطنتك
‫دون رؤية جثمانه.

805
01:00:20,000 --> 01:00:20,222
‫ولن يرضوا بسلطنتك
‫دون رؤية جثمانه.

806
01:00:24,724 --> 01:00:26,946
‫الجيش تابع للدولة
‫وليس لشخص بعينه.

807
01:00:28,259 --> 01:00:30,000
‫وإذا لم يخضع من يترأسونهم..

808
01:00:30,000 --> 01:00:30,743
‫وإذا لم يخضع من يترأسونهم..

809
01:00:31,548 --> 01:00:33,683
‫فنحن نعرف كيف نُخضعهم بالسيف!

810
01:00:35,084 --> 01:00:38,680
‫كل ما نريده منكم هو
‫رؤية جثمان السلطان.

811
01:00:39,263 --> 01:00:40,000
‫وإلا فسوف تقع الدولة
‫في حالة من الاضطراب.

812
01:00:40,000 --> 01:00:42,644
‫وإلا فسوف تقع الدولة
‫في حالة من الاضطراب.

813
01:00:42,814 --> 01:00:44,791
‫أقول إننا بحثنا عنه في
‫كل مكان ولم نعثر عليه!

814
01:00:45,197 --> 01:00:47,141
‫وهناك دليل على موته.

815
01:00:47,675 --> 01:00:49,794
‫هل هناك من معه دليل
‫على أنه على قيد الحياة؟

816
01:00:50,529 --> 01:00:52,496
‫هل هناك من معه
‫دليل على أنه حيّ؟!

817
01:01:11,750 --> 01:01:13,867
‫لقد جمع الأمير "مودود"
‫الديوان في الداخل.

818
01:01:14,058 --> 01:01:15,113
‫لا يمكنك الدخول.

819
01:01:15,349 --> 01:01:17,310
‫هل يقوم بتقسيم الدولة
‫كالضباع في الديوان؟!

820
01:01:18,764 --> 01:01:20,000
‫أنت تتكلم كلامًا يتجاوز
‫حدك يا "صلاح الدين".

821
01:01:20,000 --> 01:01:21,974
‫أنت تتكلم كلامًا يتجاوز
‫حدك يا "صلاح الدين".

822
01:01:22,936 --> 01:01:24,761
‫إذا قلتَ كلمة واحدة أخرى..

823
01:01:25,795 --> 01:01:27,200
‫فحينها سيتكلم سيفي.

824
01:01:27,972 --> 01:01:29,258
‫ابتعد من أمامي!

825
01:01:33,956 --> 01:01:38,353
‫لا أحد يملك دليلًا يفيد
‫بأن أخي على قيد الحياة.

826
01:01:39,564 --> 01:01:40,000
‫فلتبدأ مراسم البيعة
‫لسلطنتي على وجه السرعة.

827
01:01:40,000 --> 01:01:44,797
‫فلتبدأ مراسم البيعة
‫لسلطنتي على وجه السرعة.

828
01:01:54,897 --> 01:01:57,024
‫أرى أنك عازم على تولي العرش.

829
01:01:59,113 --> 01:02:00,000
‫لكن صاحب العرش الحقيقي لم يمت.

830
01:02:00,000 --> 01:02:01,438
‫لكن صاحب العرش الحقيقي لم يمت.

831
01:02:02,933 --> 01:02:04,576
‫السلطان "نور الدين" حيّ.

832
01:02:06,549 --> 01:02:08,614
‫-الحمد لله!
‫-الحمد لله!

833
01:03:22,234 --> 01:03:24,170
‫لن تهرب بعد الآن أيها
‫السلطان "نور الدين".

834
01:03:24,575 --> 01:03:26,988
‫سنأخذ جثتك للقائد "غريغور".

835
01:03:54,455 --> 01:03:55,780
‫اقتلوهم جميعًا!

836
01:03:56,273 --> 01:03:57,788
‫وخذوا السلطان "نور الدين".

837
01:05:00,462 --> 01:05:02,192
‫أرسلوا خبرًا للأمير "أمالرك".

838
01:05:03,004 --> 01:05:05,393
‫فالسلطان "نور الدين"
‫قد أصبح في قبضتنا الآن.

839
01:05:13,514 --> 01:05:14,919
‫ما هذا الذي تقوله؟!

840
01:05:15,657 --> 01:05:17,251
‫إذا كان حيًا فأين هو إذًا؟

841
01:05:18,064 --> 01:05:19,937
‫لقد عثرت عليهم عند حافة النهر.

842
01:05:20,505 --> 01:05:22,616
‫إنها السهام الصليبية التي
‫أصابت السلطان "نور الدين".

843
01:05:24,739 --> 01:05:26,517
‫يبدو أنه خرج من النهر حيًا.

844
01:05:28,019 --> 01:05:30,000
‫والآثار التي تقفيتها
‫تُظهر أنه على قيد الحياة.

845
01:05:30,000 --> 01:05:30,321
‫والآثار التي تقفيتها
‫تُظهر أنه على قيد الحياة.

846
01:05:30,696 --> 01:05:32,434
‫لقد قلتُ إنني لن أصدق دون أن أرى.

847
01:05:33,216 --> 01:05:34,637
‫هذا يعني أنه حيّ.

848
01:05:35,607 --> 01:05:37,702
‫لن أقبل أبدًا باعتلائك العرش.

849
01:05:38,928 --> 01:05:40,000
‫وأنا أيضًا لن أقبل بهذا
‫بصفتي قائد الجيش.

850
01:05:40,000 --> 01:05:41,356
‫وأنا أيضًا لن أقبل بهذا
‫بصفتي قائد الجيش.

851
01:05:42,837 --> 01:05:45,734
‫وأنا لن أبايعك بصفتي الوزير.

852
01:05:46,229 --> 01:05:47,927
‫يا أعداء الدولة!

853
01:05:48,239 --> 01:05:50,000
‫هل سيبقى عرش الدولة خاليًا
‫بينما يتربص بنا الصليبيون؟

854
01:05:50,000 --> 01:05:52,398
‫هل سيبقى عرش الدولة خاليًا
‫بينما يتربص بنا الصليبيون؟

855
01:05:52,886 --> 01:05:57,303
‫لن أُلقي بالدولة إلى التهلكة
‫بسبب ادعاءات باطلة كهذه.

856
01:05:57,422 --> 01:05:59,724
‫بل ما تفعله هو ما
‫سيلقى بالدولة إلى التهلكة.

857
01:06:00,261 --> 01:06:04,422
‫توليك العرش بينما لا يقبل أحد
‫بذلك سوف يتسبب في فوضى.

858
01:06:05,187 --> 01:06:07,568
‫وسيُعطي للصليبيين فرصة للهجوم.

859
01:06:07,871 --> 01:06:10,000
‫بل سينتهزون الفرصة
‫إذا بقي العرش شاغرًا.

860
01:06:10,000 --> 01:06:11,006
‫بل سينتهزون الفرصة
‫إذا بقي العرش شاغرًا.

861
01:06:11,104 --> 01:06:12,508
‫لن يبقى العرش شاغرًا!

862
01:06:13,265 --> 01:06:14,956
‫سيعود السلطان "نور الدين"..

863
01:06:15,347 --> 01:06:17,069
‫وسيسترد أمانته.

864
01:06:17,794 --> 01:06:20,000
‫ما دليلك على أن السلطان حيّ؟

865
01:06:20,000 --> 01:06:20,318
‫ما دليلك على أن السلطان حيّ؟

866
01:06:21,741 --> 01:06:23,201
‫ثلاثة سهام؟!

867
01:06:24,283 --> 01:06:25,799
‫لقد مات أخي، هل فهمت؟

868
01:06:26,731 --> 01:06:29,406
‫السلطان "نور الدين" لم يعد موجودًا!

869
01:06:50,627 --> 01:06:52,373
‫ألا يوجد أثر بعد يا "بارس"؟

870
01:06:58,373 --> 01:06:59,834
‫يوجد. يوجد، ولكن..

871
01:07:00,574 --> 01:07:01,923
‫إنهم مختلطون للغاية.

872
01:07:04,530 --> 01:07:06,475
‫هذا يعني أن رجال
‫"غريغور" كان عددهم كبير.

873
01:07:07,199 --> 01:07:08,755
‫ليسوا رجال "غريغور" فقط.

874
01:07:09,313 --> 01:07:10,000
‫باحتمال كبير، هناك غيرهم
‫من يلاحقون السلطان.

875
01:07:10,000 --> 01:07:12,853
‫باحتمال كبير، هناك غيرهم
‫من يلاحقون السلطان.

876
01:07:14,405 --> 01:07:17,683
‫إذا كان الأمر كذلك،
‫فسوف تتعقد الأمور كثيرًا.

877
01:07:18,529 --> 01:07:20,000
‫علينا أن نعثر على
‫السلطان بأسرع وقت.

878
01:07:20,000 --> 01:07:20,577
‫علينا أن نعثر على
‫السلطان بأسرع وقت.

879
01:07:21,135 --> 01:07:23,088
‫هيا يا إخواني، هيا.

880
01:07:27,721 --> 01:07:29,077
‫ما هو مقصدك؟

881
01:07:29,905 --> 01:07:30,000
‫هل تريد إبعادي
‫والاستيلاء على الدولة؟

882
01:07:30,000 --> 01:07:32,714
‫هل تريد إبعادي
‫والاستيلاء على الدولة؟

883
01:07:32,986 --> 01:07:37,026
‫بل الحفاظ على الدولة
‫لحين عودة حاكمها!

884
01:07:37,179 --> 01:07:39,282
‫أنا حاكم الدولة!

885
01:07:40,667 --> 01:07:42,755
‫والجميع سيبايعني!

886
01:07:44,504 --> 01:07:45,869
‫بما فيهم أنت!

887
01:07:47,928 --> 01:07:49,150
‫لا توجد مبايعة!

888
01:07:49,512 --> 01:07:50,000
‫لقد أخذت عهدًا على حماية أمانة السلطان
‫"نور الدين" بروحي بصفتي السيدة الأولى.

889
01:07:50,000 --> 01:07:54,313
‫لقد أخذت عهدًا على حماية أمانة السلطان
‫"نور الدين" بروحي بصفتي السيدة الأولى.

890
01:07:57,041 --> 01:07:59,303
‫إذًا فسوف يتحول
‫هذا المكان إلى مسلخ!

891
01:08:01,125 --> 01:08:02,141
‫أيها الجنود!

892
01:08:06,321 --> 01:08:07,916
‫افتحوا طريق العرش!

893
01:08:08,353 --> 01:08:10,000
‫واسحقوا كل من يعترض!

894
01:08:10,000 --> 01:08:10,226
‫واسحقوا كل من يعترض!

895
01:08:13,472 --> 01:08:14,685
‫اضربوا هؤلاء الخونة!

896
01:08:14,868 --> 01:08:16,014
‫أيها المكرة!

897
01:08:17,952 --> 01:08:19,642
‫لن نسمح لكم باغتصاب العرش!

898
01:08:25,928 --> 01:08:27,150
‫توقفوا!

899
01:08:29,230 --> 01:08:30,000
‫[قبيلة "غزة"]

900
01:08:30,000 --> 01:08:31,650
‫[قبيلة "غزة"]

901
01:08:35,876 --> 01:08:38,495
‫هل هناك أخبار عن "صلاح الدين"؟
‫أين ابني؟

902
01:08:42,665 --> 01:08:44,030
‫لا تقلقوا.

903
01:08:44,541 --> 01:08:46,152
‫"صلاح الدين" في "الشام".

904
01:08:48,466 --> 01:08:50,000
‫هل عاد مع السلطان "نور الدين"؟

905
01:08:50,000 --> 01:08:50,648
‫هل عاد مع السلطان "نور الدين"؟

906
01:08:51,666 --> 01:08:52,761
‫لا.

907
01:08:53,440 --> 01:08:54,583
‫هو لم يعد.

908
01:08:55,322 --> 01:08:57,687
‫لن يعود "نور الدين" بعد الآن.

909
01:09:00,018 --> 01:09:01,058
‫ماذا يعني هذا؟

910
01:09:02,942 --> 01:09:05,855
‫لقد مات السلطان "نور الدين".

911
01:09:06,051 --> 01:09:07,051
‫ماذا؟

912
01:09:08,331 --> 01:09:09,331
‫كذب!

913
01:09:10,431 --> 01:09:12,010
‫السلطان "نور الدين" لا يمكن أن يموت.

914
01:09:12,858 --> 01:09:14,591
‫لقد تجاوز الكثير من الابتلاءات.

915
01:09:14,737 --> 01:09:16,017
‫لا يمكن أن يموت.

916
01:09:16,484 --> 01:09:17,671
‫لقد كان أملنا.

917
01:09:19,151 --> 01:09:20,000
‫لقد كان سند لنا.

918
01:09:20,000 --> 01:09:20,657
‫لقد كان سند لنا.

919
01:09:21,411 --> 01:09:23,424
‫نعم، أعلم.

920
01:09:23,998 --> 01:09:26,517
‫كان يحميكم ويرعاكم.

921
01:09:26,958 --> 01:09:28,078
‫لكنه لم يعد موجودًا.

922
01:09:28,511 --> 01:09:29,997
‫ستعتادون على ذلك.

923
01:09:30,297 --> 01:09:33,217
‫السلطان "نور الدين" لم يعد موجودًا.

924
01:09:34,071 --> 01:09:35,184
‫انظر إليّ..

925
01:09:35,811 --> 01:09:38,144
‫هل تعلم كم سنة أمضيتُها معه؟

926
01:09:38,604 --> 01:09:40,000
‫كنا مقربيْن لبعضنا ورفاق
‫لسنوات عديدة.

927
01:09:40,000 --> 01:09:41,217
‫كنا مقربيْن لبعضنا ورفاق
‫لسنوات عديدة.

928
01:09:41,244 --> 01:09:42,351
‫لا يمكنه أن يموت!

929
01:09:42,371 --> 01:09:44,017
‫لا يمكنه أن يموت، هل فهمت؟

930
01:09:45,451 --> 01:09:46,451
‫خذوه!

931
01:09:46,977 --> 01:09:48,097
‫أبعدوا أيديكم!

932
01:09:49,837 --> 01:09:50,000
‫لقد مات!

933
01:09:50,000 --> 01:09:51,217
‫لقد مات!

934
01:09:52,477 --> 01:09:55,697
‫السلطان "نور الدين" لم يعد موجودًا!

935
01:09:56,770 --> 01:10:00,000
‫الأمير "مودود" سوف يعتلي العرش.

936
01:10:00,000 --> 01:10:00,110
‫الأمير "مودود" سوف يعتلي العرش.

937
01:10:01,117 --> 01:10:04,237
‫من الآن فصاعدًا، هو سلطاننا الجديد.

938
01:10:05,450 --> 01:10:06,810
‫انسَ "نور الدين".

939
01:10:08,017 --> 01:10:09,810
‫هيا تعالوا، هيا.

940
01:10:40,167 --> 01:10:41,167
‫توقفوا!

941
01:10:42,487 --> 01:10:43,720
‫ليتوقف الجميع!

942
01:10:51,394 --> 01:10:53,340
‫أنتم تسفكون دماء أخوتكم،
‫لا تفعلوا ذلك!

943
01:10:54,774 --> 01:10:56,820
‫تبًا لأخ كهذا!

944
01:10:57,580 --> 01:10:58,867
‫قلتُ توقفوا!

945
01:11:04,044 --> 01:11:06,143
‫بينما العدو متحد ضدنا..

946
01:11:07,017 --> 01:11:08,876
‫سوف تسفكون دماء بعضكم البعض!

947
01:11:09,517 --> 01:11:10,000
‫وفي سبيل العرش..

948
01:11:10,000 --> 01:11:10,797
‫وفي سبيل العرش..

949
01:11:11,616 --> 01:11:13,350
‫سوف ترمون الدولة في النار!

950
01:11:13,610 --> 01:11:14,730
‫لا تفعلوا ذلك!

951
01:11:14,797 --> 01:11:16,710
‫الأمر لا يتعلق بالعرش!

952
01:11:17,230 --> 01:11:18,943
‫إنها مسألة دولة!

953
01:11:19,650 --> 01:11:20,000
‫سأريق الكثير من
‫الدماء من أجل الدولة.

954
01:11:20,000 --> 01:11:22,376
‫سأريق الكثير من
‫الدماء من أجل الدولة.

955
01:11:23,190 --> 01:11:25,276
‫ولا أحد يستطيع أن
‫يحولني عن طريقي.

956
01:11:25,764 --> 01:11:27,436
‫إذا كان أي شخص لديه الشجاعة..

957
01:11:28,190 --> 01:11:30,000
‫ليمنعني ولأراه!

958
01:11:30,000 --> 01:11:30,823
‫ليمنعني ولأراه!

959
01:11:30,848 --> 01:11:32,108
‫ترتكب خطأ.

960
01:11:32,715 --> 01:11:34,714
‫عندما يعود السلطان "نور الدين"..

961
01:11:34,935 --> 01:11:36,748
‫لن يغفر لأحد منكم!

962
01:11:37,041 --> 01:11:38,467
‫لو كان أخي على قيد الحياة..

963
01:11:39,108 --> 01:11:40,000
‫لكان قبّلني من جبهتي عندما
‫يرى أنني أدافع عن دولته.

964
01:11:40,000 --> 01:11:42,494
‫لكان قبّلني من جبهتي عندما
‫يرى أنني أدافع عن دولته.

965
01:11:43,461 --> 01:11:44,461
‫لكنه مات.

966
01:11:45,568 --> 01:11:47,094
‫وانتهى عصركم.

967
01:11:49,508 --> 01:11:50,000
‫لقد أعفيتكم من واجباتكم.

968
01:11:50,000 --> 01:11:51,348
‫لقد أعفيتكم من واجباتكم.

969
01:11:57,247 --> 01:12:00,000
‫وأنتِ من الآن فصاعدًا،
‫لا مكان لكِ في هذا القصر!

970
01:12:00,000 --> 01:12:00,480
‫وأنتِ من الآن فصاعدًا،
‫لا مكان لكِ في هذا القصر!

971
01:12:01,334 --> 01:12:02,334
‫أيها الجندي!

972
01:12:02,880 --> 01:12:04,340
‫ارموهم للخارج!

973
01:12:06,474 --> 01:12:07,594
‫أيتها الفتيات!

974
01:12:09,207 --> 01:12:10,000
‫لن أدعك تفلت من هذا يا "مودود".

975
01:12:10,000 --> 01:12:10,913
‫لن أدعك تفلت من هذا يا "مودود".

976
01:12:11,207 --> 01:12:12,886
‫لن أدعك تهنأ بهذا العرش.

977
01:12:13,320 --> 01:12:15,000
‫أنا الآن سأعتلي العرش..

978
01:12:15,954 --> 01:12:17,513
‫وسوف أنتقم لأخي.

979
01:12:20,714 --> 01:12:22,673
‫إذا حاولتم الحرب على العرش..

980
01:12:24,373 --> 01:12:25,653
‫فسأقتلكم جميعاً!

981
01:12:31,567 --> 01:12:33,020
‫افتحوا غرفة العرش!

982
01:12:51,900 --> 01:12:54,653
‫سأجمع كل الجنود
‫الذين سيقفون إلى جانبنا.

983
01:12:54,977 --> 01:12:56,963
‫سوف آتي إلى هنا مع
‫الجيش وأقضي عليه.

984
01:12:56,977 --> 01:12:58,270
‫إياكِ وأن تفعلي شيئًا كهذا.

985
01:12:58,817 --> 01:13:00,000
‫ستكون هذه الفوضى
‫بالفعل فرصة للصليبيين.

986
01:13:00,000 --> 01:13:01,017
‫ستكون هذه الفوضى
‫بالفعل فرصة للصليبيين.

987
01:13:01,377 --> 01:13:03,730
‫وإذا اندلعت حرب على العرش،
‫فسنخسر الدولة تماماً.

988
01:13:03,877 --> 01:13:04,997
‫وهل بقيت دولة؟

989
01:13:05,276 --> 01:13:06,556
‫لقد اعتلى العرش بالقوة!

990
01:13:07,084 --> 01:13:09,103
‫لقد طردني من قصري.

991
01:13:09,824 --> 01:13:10,000
‫بقيت زوجة السلطان
‫بعظمته في الشوارع.

992
01:13:10,000 --> 01:13:12,890
‫بقيت زوجة السلطان
‫بعظمته في الشوارع.

993
01:13:13,370 --> 01:13:15,383
‫فهل سيفلت من أفعاله تلك يا "صلاح الدين"؟

994
01:13:15,837 --> 01:13:17,983
‫الحل لكل شيء هو
‫السلطان "نور الدين".

995
01:13:18,417 --> 01:13:19,777
‫وبإذن الله سأجده.

996
01:13:21,844 --> 01:13:24,037
‫جميع الأراضي الزنكية تحت حكم "مودود".

997
01:13:24,537 --> 01:13:25,717
‫لن يدعك وشأنك.

998
01:13:26,024 --> 01:13:27,383
‫كما أخذ قبيلتي رهينة.

999
01:13:28,143 --> 01:13:30,000
‫المكان الأكثر منطقية
‫الذي يمكنك الذهاب إليه..

1000
01:13:30,000 --> 01:13:30,176
‫المكان الأكثر منطقية
‫الذي يمكنك الذهاب إليه..

1001
01:13:31,084 --> 01:13:32,764
‫هو قبيلة السيدة "عصمت".

1002
01:13:32,789 --> 01:13:34,469
‫لن أذهب إلى هناك إطلاقًا.

1003
01:13:34,804 --> 01:13:36,363
‫هل سأذهب إلى قبيلة تلك المرأة..

1004
01:13:36,388 --> 01:13:37,970
‫وأتعرض للخزي مثل اللاجئة؟

1005
01:13:38,004 --> 01:13:40,000
‫لستِ لاجئة، بل ضيفة.

1006
01:13:40,000 --> 01:13:40,717
‫لستِ لاجئة، بل ضيفة.

1007
01:13:41,310 --> 01:13:43,857
‫السيدة "عصمت" تدرك
‫خطورة الأمير "مودود".

1008
01:13:44,270 --> 01:13:45,950
‫سوف تستضيفك وفقًا للأصول والأعراف.

1009
01:13:49,764 --> 01:13:50,000
‫علينا أن نتحمل كل الصعوبات
‫حتى يعود السلطان "نور الدين".

1010
01:13:50,000 --> 01:13:52,843
‫علينا أن نتحمل كل الصعوبات
‫حتى يعود السلطان "نور الدين".

1011
01:14:09,800 --> 01:14:10,000
‫لقد وردتنا معلومات عن السلطان
‫"نور الدين" من "أصحاب السر".

1012
01:14:10,000 --> 01:14:13,293
‫لقد وردتنا معلومات عن السلطان
‫"نور الدين" من "أصحاب السر".

1013
01:14:13,318 --> 01:14:14,318
‫ما هي؟

1014
01:14:14,747 --> 01:14:19,200
‫لقد شوهد جنود "أمالرك" في
‫المنطقة التي ألقي فيها سلطاننا في النهر.

1015
01:14:19,874 --> 01:14:20,000
‫كما حول "أمالرك"
‫اتجاهه في هذا الاتجاه.

1016
01:14:20,000 --> 01:14:22,980
‫كما حول "أمالرك"
‫اتجاهه في هذا الاتجاه.

1017
01:14:24,280 --> 01:14:27,920
‫ربما يكون قد أخذ جنود
‫الأمير "أمالرك" سلطاننا أيضًا.

1018
01:14:29,080 --> 01:14:30,000
‫"أمالرك"!

1019
01:14:30,000 --> 01:14:30,227
‫"أمالرك"!

1020
01:15:19,634 --> 01:15:20,000
‫"أمالرك" ليس مثل الذين
‫في "القدس" على الإطلاق.

1021
01:15:20,000 --> 01:15:21,740
‫"أمالرك" ليس مثل الذين
‫في "القدس" على الإطلاق.

1022
01:15:22,314 --> 01:15:23,994
‫إذا وقع السلطان في يديه..

1023
01:15:24,460 --> 01:15:25,867
‫فليس من الواضح أبدًا ماذا سيفعل.

1024
01:15:26,187 --> 01:15:30,000
‫من الضروري للغاية تحديد هل
‫"أمالرك" هو من وراء هذا الأمر أم لا.

1025
01:15:30,000 --> 01:15:31,006
‫من الضروري للغاية تحديد هل
‫"أمالرك" هو من وراء هذا الأمر أم لا.

1026
01:15:31,619 --> 01:15:33,219
‫أنت فقط من يمكنه فعل هذا.

1027
01:15:37,094 --> 01:15:39,580
‫يجب علي أن أذهب فورًا يا عمي.

1028
01:15:43,260 --> 01:15:45,026
‫لا تترك السيدة "مليكة" وحدها.

1029
01:15:45,700 --> 01:15:48,206
‫بينما نحاول العثور على السلطان،
‫لا تدع الحرب على العرش تندلع.

1030
01:15:48,334 --> 01:15:49,334
‫لا تقلق.

1031
01:15:49,694 --> 01:15:50,000
‫لنجد السلطان أولًا..

1032
01:15:50,000 --> 01:15:51,013
‫لنجد السلطان أولًا..

1033
01:15:52,167 --> 01:15:56,020
‫وسوف نهزم العدو الذي
‫أمامنا والضباع التي بيننا.

1034
01:16:24,960 --> 01:16:27,032
‫هيا امتطوا الخيول، سنذهب!

1035
01:16:37,977 --> 01:16:40,000
‫[قبيلة "غزة"]

1036
01:16:40,000 --> 01:16:40,643
‫[قبيلة "غزة"]

1037
01:16:40,710 --> 01:16:43,190
‫كنا ننتظر السلطان لينقذ القبيلة.

1038
01:16:44,037 --> 01:16:45,103
‫وها قد مات هو أيضًا.

1039
01:16:46,876 --> 01:16:48,956
‫أما بالنسبة لـ"صلاح الدين"،
‫فهو غير موجود في الأرجاء.

1040
01:16:49,290 --> 01:16:50,000
‫لقد وقع الأمر على عاتقنا يا أبي.

1041
01:16:50,000 --> 01:16:51,270
‫لقد وقع الأمر على عاتقنا يا أبي.

1042
01:16:51,857 --> 01:16:53,270
‫سوف ننقذ نحن القبيلة.

1043
01:16:56,097 --> 01:16:57,457
‫ماذا تقول يا بني؟

1044
01:17:00,497 --> 01:17:01,837
‫كيف سنفعل ذلك؟

1045
01:17:01,903 --> 01:17:03,523
‫أنت تدبر أمر الناس..

1046
01:17:04,164 --> 01:17:05,990
‫وأنا سأجد طريقة للهروب من هنا.

1047
01:17:06,790 --> 01:17:08,170
‫وبمجرد أن أخرج..

1048
01:17:08,737 --> 01:17:10,000
‫سوف نضبط "كارا تكين" وكلابه.

1049
01:17:10,000 --> 01:17:11,123
‫سوف نضبط "كارا تكين" وكلابه.

1050
01:17:11,784 --> 01:17:13,583
‫سوف نستولي على القبيلة.

1051
01:17:15,710 --> 01:17:17,070
‫لقد أصبح "مودود" سلطانًا.

1052
01:17:18,677 --> 01:17:20,000
‫والآن يطلق العنان لغضب أكبر.

1053
01:17:20,000 --> 01:17:20,477
‫والآن يطلق العنان لغضب أكبر.

1054
01:17:21,044 --> 01:17:23,037
‫ليحدث ما سيحدث بعد الآن يا أبي.

1055
01:17:23,624 --> 01:17:26,117
‫بدلًا من أن نبقى أسرى في أرضنا..

1056
01:17:26,544 --> 01:17:29,290
‫إذا لزم الأمر، سوف نقاتل ونموت بشرفنا.

1057
01:17:32,190 --> 01:17:33,403
‫أنتم استعدوا.

1058
01:17:33,817 --> 01:17:35,684
‫وأنا سأبدأ في التحرك من أجل الهروب.

1059
01:17:37,070 --> 01:17:39,877
‫لقد جعلوا بلادنا ضيقة علينا
‫بما فيه الكفاية.

1060
01:17:41,210 --> 01:17:43,490
‫والآن حان وقت دفنهم يا أبي!

1061
01:17:51,377 --> 01:17:54,777
‫[القدس]

1062
01:17:55,230 --> 01:17:57,130
‫لقد أعلن "مودود" سلطنته.

1063
01:17:57,790 --> 01:18:00,000
‫كما قام بطرد زوجة "نور الدين"
‫والرجال المقربين منه من القصر.

1064
01:18:00,000 --> 01:18:01,483
‫كما قام بطرد زوجة "نور الدين"
‫والرجال المقربين منه من القصر.

1065
01:18:02,844 --> 01:18:03,844
‫عظيم.

1066
01:18:04,244 --> 01:18:06,357
‫هذه هي بالضبط الفوضى التي نريدها.

1067
01:18:09,557 --> 01:18:10,000
‫لا أعتقد ذلك أبدًا.

1068
01:18:10,000 --> 01:18:10,677
‫لا أعتقد ذلك أبدًا.

1069
01:18:12,184 --> 01:18:16,110
‫إن "مودود" جعلهم يبدؤون في
‫الاستعدادات للحرب من أجل الانتقام منا.

1070
01:18:16,910 --> 01:18:20,000
‫كل سهامه مصوّبة تجاهنا.

1071
01:18:20,000 --> 01:18:20,197
‫كل سهامه مصوّبة تجاهنا.

1072
01:18:22,304 --> 01:18:23,777
‫إذًا يا "غريغور"..

1073
01:18:24,584 --> 01:18:28,937
‫سنصوّب كل سهامهم نحوهم.

1074
01:18:30,144 --> 01:18:31,144
‫ماذا ستفعلين؟

1075
01:18:31,717 --> 01:18:35,017
‫سأشعل ناراً بينهم لدرجة أنهم..

1076
01:18:35,284 --> 01:18:37,863
‫سوف يحرقون بعضهم
‫البعض ويتحولون إلى رماد.

1077
01:18:38,264 --> 01:18:40,000
‫وبينما يقاتلون بعضهم البعض..

1078
01:18:40,000 --> 01:18:40,464
‫وبينما يقاتلون بعضهم البعض..

1079
01:18:41,017 --> 01:18:42,617
‫سوف نأخذ "الشام".

1080
01:18:49,457 --> 01:18:50,000
‫[الشام]

1081
01:18:50,000 --> 01:18:52,177
‫[الشام]

1082
01:18:52,204 --> 01:18:54,010
‫لقد توفي السلطان "نور الدين".

1083
01:18:55,837 --> 01:18:56,837
‫لا تحزنوا.

1084
01:18:57,504 --> 01:19:00,000
‫وافتخروا بأن لديكم
‫مثل هذا السلطان العظيم.

1085
01:19:00,000 --> 01:19:00,237
‫وافتخروا بأن لديكم
‫مثل هذا السلطان العظيم.

1086
01:19:02,250 --> 01:19:03,583
‫ليكن عهدًا عليّ..

1087
01:19:05,430 --> 01:19:07,363
‫سأجعل الكفار يدفعون
‫ثمن دمه الذي سفكوه!

1088
01:19:08,884 --> 01:19:10,000
‫ولن أستمر في تشويه شرف الدولة.

1089
01:19:10,000 --> 01:19:11,310
‫ولن أستمر في تشويه شرف الدولة.

1090
01:19:14,037 --> 01:19:15,037
‫"باي بورا".

1091
01:19:16,304 --> 01:19:17,304
‫أيها الجندي!

1092
01:19:21,384 --> 01:19:23,790
‫إنها كُرمة لاعتلائي العرش.

1093
01:19:24,417 --> 01:19:26,637
‫لقد ألغيتُ جميع
‫الضرائب هذا العام!

1094
01:19:27,944 --> 01:19:29,863
‫وحررتُ جميع العبيد أيضًا!

1095
01:19:29,950 --> 01:19:30,000
‫<i>-فلتحيا أيها السلطان!
‫-فليدم حكمك!</i>

1096
01:19:30,000 --> 01:19:33,397
‫<i>-فلتحيا أيها السلطان!
‫-فليدم حكمك!</i>

1097
01:19:33,590 --> 01:19:36,057
‫<i>فليدم حكمك!</i>

1098
01:19:36,077 --> 01:19:38,503
‫<i>فلتحيا يا مولاي!</i>

1099
01:19:38,537 --> 01:19:40,000
‫<i>فليدم حكمك!</i>

1100
01:19:40,000 --> 01:19:41,083
‫<i>فليدم حكمك!</i>

1101
01:19:41,370 --> 01:19:43,670
‫<i>أدامك الله لدولتنا يا مولاي!</i>

1102
01:19:43,750 --> 01:19:47,510
‫<i>فليدم حكمك!</i>

1103
01:19:47,584 --> 01:19:49,150
‫<i>فلتحيا!</i>

1104
01:19:49,197 --> 01:19:50,000
‫<i>فليدم حكمك!</i>

1105
01:19:50,000 --> 01:19:51,983
‫<i>فليدم حكمك!</i>

1106
01:19:52,044 --> 01:19:54,517
‫<i>-فلتحيا، فلتحيا!
‫-فليدم حكمك!</i>

1107
01:19:54,542 --> 01:20:00,000
‫<i>فليدم حكمك!
‫فليدم حكمك!</i>

1108
01:20:00,000 --> 01:20:02,542
‫<i>فليدم حكمك!
‫فليدم حكمك!</i>

1109
01:20:06,627 --> 01:20:10,000
‫ستقام صلاة الجنازة على الغائب
‫في كل مساجد أراضي الدولة الزنكية.

1110
01:20:10,000 --> 01:20:12,020
‫ستقام صلاة الجنازة على الغائب
‫في كل مساجد أراضي الدولة الزنكية.

1111
01:20:17,294 --> 01:20:19,093
‫<i>أدامكم الله لنا.</i>

1112
01:20:19,554 --> 01:20:20,000
‫انظر إلى نمري!

1113
01:20:20,000 --> 01:20:22,893
‫انظر إلى نمري!

1114
01:20:23,297 --> 01:20:25,363
‫أقول أنني لن أقول ذلك، ولكن..

1115
01:20:26,464 --> 01:20:30,000
‫السلطنة تليق بك أكثر
‫من أخيك يا نمري.

1116
01:20:30,000 --> 01:20:31,237
‫السلطنة تليق بك أكثر
‫من أخيك يا نمري.

1117
01:20:31,310 --> 01:20:32,809
‫دعني أخبرك بذلك.

1118
01:20:34,364 --> 01:20:36,437
‫دعنا نذهب ونحتفل بهذا.

1119
01:20:36,462 --> 01:20:38,237
‫ولنأكل اللحوم بكثرة.

1120
01:20:38,277 --> 01:20:40,000
‫ولنشرب القميز بوفرة.

1121
01:20:40,000 --> 01:20:40,363
‫ولنشرب القميز بوفرة.

1122
01:20:40,623 --> 01:20:42,569
‫دعك من الأكل والشرب الآن يا "كارا تكين".

1123
01:20:43,130 --> 01:20:45,356
‫جيشي مستعد للحرب ضد الصليبيين.

1124
01:20:45,870 --> 01:20:47,330
‫وأنت جهّز جنودك.

1125
01:20:48,150 --> 01:20:49,836
‫تجهيز الجنود أمر سهل.

1126
01:20:50,504 --> 01:20:52,916
‫سأتولى أمرهم، ولكن..

1127
01:20:53,250 --> 01:20:57,430
‫أخبرني بما سأجنيه
‫في نهاية هذا الأمر.

1128
01:20:57,970 --> 01:20:59,363
‫ماذا ستعطيني؟

1129
01:20:59,630 --> 01:21:00,000
‫منصب الوزير؟

1130
01:21:00,000 --> 01:21:00,836
‫منصب الوزير؟

1131
01:21:01,524 --> 01:21:03,096
‫لا أريد أن أكون وزيراً.

1132
01:21:03,270 --> 01:21:04,736
‫إنه عمل الدولة.

1133
01:21:06,297 --> 01:21:08,083
‫أعطني الجيش.

1134
01:21:08,250 --> 01:21:09,930
‫يمكنني ترأس الجيش.

1135
01:21:10,117 --> 01:21:12,070
‫وأتجول من مكان إلى آخر.

1136
01:21:12,366 --> 01:21:14,176
‫وأجمع الغنائم من أجلك.

1137
01:21:14,201 --> 01:21:15,561
‫وأغزو وأفتح كل مكان.

1138
01:21:15,617 --> 01:21:18,523
‫فلننتقم لأخي من الصليبيين الأوغاد..

1139
01:21:19,284 --> 01:21:20,000
‫وسيحين دور هذا أيضًا.

1140
01:21:20,000 --> 01:21:20,803
‫وسيحين دور هذا أيضًا.

1141
01:21:22,790 --> 01:21:26,057
‫تتحدث عن الغزوة، ولكن...

1142
01:21:26,530 --> 01:21:28,903
‫لم تقم بإضافة حساب السيدة "مليكة".

1143
01:21:29,437 --> 01:21:30,000
‫إنها امرأة شديدة وقوية.

1144
01:21:30,000 --> 01:21:30,897
‫إنها امرأة شديدة وقوية.

1145
01:21:31,110 --> 01:21:32,890
‫إنها أم قشعم سلجوقية.

1146
01:21:33,324 --> 01:21:38,303
‫دعني أخبرك أنها ستقرضك
‫بأظافرها كي لا تنعم بالعرش.

1147
01:21:38,470 --> 01:21:40,000
‫ما هي مخالب النسر
‫مقارنة بمخالب النمر؟

1148
01:21:40,000 --> 01:21:41,116
‫ما هي مخالب النسر
‫مقارنة بمخالب النمر؟

1149
01:21:43,017 --> 01:21:46,943
‫إن بدء الحرب على العرش
‫بعد هذا الوقت هو خيانة للدولة.

1150
01:21:47,817 --> 01:21:49,337
‫دعهم حتى يحاولون هذا..

1151
01:21:50,650 --> 01:21:52,317
‫وسأجعلهم يدفعون ثمن ذلك بسيفي!

1152
01:22:20,187 --> 01:22:22,027
‫شعار النَّبالَة لجنود "أمالرك".

1153
01:22:23,347 --> 01:22:24,907
‫هل هم من أخذوا السلطان أيها الأمير؟

1154
01:22:25,220 --> 01:22:27,793
‫طالما أنهم تقاتلوا مع جنود "غريغور" هنا..

1155
01:22:28,420 --> 01:22:30,000
‫فلا بد أن السلطان "نور الدين"
‫قد مر من هنا.

1156
01:22:30,000 --> 01:22:30,200
‫فلا بد أن السلطان "نور الدين"
‫قد مر من هنا.

1157
01:22:30,794 --> 01:22:32,154
‫ابحثوا بدقة في كل مكان.

1158
01:22:59,974 --> 01:23:00,000
‫كما اعتقدتُ تمامًا،
‫كان السلطان "نور الدين" هنا.

1159
01:23:00,000 --> 01:23:02,427
‫كما اعتقدتُ تمامًا،
‫كان السلطان "نور الدين" هنا.

1160
01:23:04,674 --> 01:23:05,993
‫كيف أدركتَ ذلك يا أميري؟

1161
01:23:06,018 --> 01:23:07,698
‫لقد كتب "أحد عشر" هنا بدمه.

1162
01:23:08,834 --> 01:23:10,000
‫رقم يتم فك شفرته مقابل حرف أبجدي.

1163
01:23:10,000 --> 01:23:10,853
‫رقم يتم فك شفرته مقابل حرف أبجدي.

1164
01:23:11,100 --> 01:23:13,507
‫لقد كانت إشارة بيني وبين
‫السلطان "نور الدين" منذ القدم.

1165
01:23:13,767 --> 01:23:16,100
‫إذًا لقد أخذ "أمالرك" السلطان يا أميري؟

1166
01:23:16,687 --> 01:23:18,073
‫إنه لدى جنود "أمالرك".

1167
01:23:18,320 --> 01:23:19,707
‫سوف يأخذونه إليه بالتأكيد.

1168
01:23:21,460 --> 01:23:24,413
‫أيها الأمير، توجد آثار هنا.

1169
01:23:24,700 --> 01:23:26,153
‫تتجه نحو الكهوف الصخرية.

1170
01:23:27,267 --> 01:23:28,547
‫هيا لنسرع، هيا.

1171
01:23:35,620 --> 01:23:36,620
‫كيف حاله؟

1172
01:23:37,500 --> 01:23:40,000
‫لقد دهنتُ جراحه،
‫لكن حالته لا تزال حرجة.

1173
01:23:40,000 --> 01:23:40,293
‫لقد دهنتُ جراحه،
‫لكن حالته لا تزال حرجة.

1174
01:23:44,193 --> 01:23:45,233
‫من هذا الرجل؟

1175
01:23:45,307 --> 01:23:46,813
‫رجل يجب أن يعيش.

1176
01:23:50,267 --> 01:23:51,740
‫أرسل قائدنا خبرًا.

1177
01:23:52,074 --> 01:23:53,960
‫شوهد عدد قليل من الأشخاص
‫يأتون إلى هذا الاتجاه.

1178
01:23:54,307 --> 01:23:55,800
‫إنهم جنود مسلمين.

1179
01:23:56,367 --> 01:23:58,540
‫لقد فهموا أننا أسرنا
‫السلطان "نور الدين".

1180
01:23:58,587 --> 01:23:59,787
‫إنهم يلاحقوننا.

1181
01:24:00,207 --> 01:24:02,807
‫سنترك المكان هنا على الفور
‫ونذهب إلى قبو القلعة.

1182
01:24:03,034 --> 01:24:04,767
‫وسيأتي الأمير "أمالرك" إلى هناك.

1183
01:24:05,067 --> 01:24:06,934
‫اقضوا على كل من يلاحقنا.

1184
01:24:09,380 --> 01:24:10,000
‫وأنت استجمع نفسك.

1185
01:24:10,000 --> 01:24:10,580
‫وأنت استجمع نفسك.

1186
01:25:05,380 --> 01:25:07,980
‫وهل لي أن أدعكم تفلتون بما
‫فعلتموه للسلطان "نور الدين"؟

1187
01:25:08,027 --> 01:25:09,173
‫أيها الأوغاد!

1188
01:25:09,200 --> 01:25:10,000
‫صه!

1189
01:25:10,000 --> 01:25:10,273
‫صه!

1190
01:25:10,627 --> 01:25:12,627
‫اهدئي، ما الأمر يا سيدة "مليكة"؟

1191
01:25:13,714 --> 01:25:17,100
‫أرى أنك جُننتِ عندما
‫طُردت من القصر.

1192
01:25:25,347 --> 01:25:27,573
‫جئتُ إلى هنا للتحدث معك.

1193
01:25:27,947 --> 01:25:30,000
‫لكن إذا كان هدفك هو القتال، فسأقتل
‫أيضًا هؤلاء الحفنة من الرجال الذين بجوارك.

1194
01:25:30,000 --> 01:25:32,373
‫لكن إذا كان هدفك هو القتال، فسأقتل
‫أيضًا هؤلاء الحفنة من الرجال الذين بجوارك.

1195
01:25:32,967 --> 01:25:35,220
‫سيدة "مليكة"، هذا ليس الوقت المناسب.

1196
01:25:35,274 --> 01:25:36,793
‫سيطري على غضبك.

1197
01:25:40,300 --> 01:25:44,204
‫لقد طردكِ "مودود" من القصر
‫حيث كنتِ السيدة الأولى له لسنوات.

1198
01:25:44,714 --> 01:25:46,173
‫تعالي إلى قصري..

1199
01:25:46,654 --> 01:25:48,905
كنت سأقول تعالي لكي لا تبقي
في الشارع ولكن..

1200
01:25:50,471 --> 01:25:54,352
لقد لجئتِ للسيدة "عصمت" التي حاولت
أخذ زوجك من يدك.

1201
01:25:58,614 --> 01:26:00,000
أسفي عليك، انظرا لحالة
السيدة "مليكة" العظيمة.

1202
01:26:00,000 --> 01:26:02,922
أسفي عليك، انظرا لحالة
السيدة "مليكة" العظيمة.

1203
01:26:03,408 --> 01:26:04,962
أنتم سبب كل شيء.

1204
01:26:05,559 --> 01:26:08,432
أنتم من يجب أن تحاسبوا قبل "مودود".

1205
01:26:09,733 --> 01:26:10,000
بالعكس.

1206
01:26:10,000 --> 01:26:10,741
بالعكس.

1207
01:26:11,702 --> 01:26:14,069
نحن لسنا الهدف الصحيح يا سيدة "مليكة".

1208
01:26:15,067 --> 01:26:18,388
لأن أنتم أخطر أشخاص على العرش.

1209
01:26:19,105 --> 01:26:20,000
و"مودود" سيحاول أن يتخلص منكم جميعًا
لكي يسيطر على العرش.

1210
01:26:20,000 --> 01:26:24,953
و"مودود" سيحاول أن يتخلص منكم جميعًا
لكي يسيطر على العرش.

1211
01:26:25,502 --> 01:26:26,932
لا يمكنه أن يتجرأ لفعل ذلك.

1212
01:26:27,532 --> 01:26:29,116
كلانا امرأتان قويتان.

1213
01:26:29,852 --> 01:26:30,000
لا يمكن لأحد أن يفهمنا غيرنا.

1214
01:26:30,000 --> 01:26:32,807
لا يمكن لأحد أن يفهمنا غيرنا.

1215
01:26:34,273 --> 01:26:37,468
يمكنك إسقاط "مودود"،
وامتلاك الدولة بمفردك.

1216
01:26:37,733 --> 01:26:40,000
وأنا جاهزة لدعمك في هذا.

1217
01:26:40,000 --> 01:26:40,725
وأنا جاهزة لدعمك في هذا.

1218
01:26:40,979 --> 01:26:43,868
إذا احتجت لدعم فلا حاجة لكِ.

1219
01:26:44,924 --> 01:26:47,455
يمكنني جمع عدد ما أريد
من الجنود عندما أريد.

1220
01:26:48,979 --> 01:26:50,000
لقد قلت لك ما أريد.

1221
01:26:50,000 --> 01:26:50,465
لقد قلت لك ما أريد.

1222
01:26:50,892 --> 01:26:52,747
برأيي أسرعي.

1223
01:26:53,067 --> 01:26:57,681
لأن لا بد أن "مودود" بدأ بالفعل
باستعداداته لكي يتخلص منكم.

1224
01:27:26,162 --> 01:27:27,948
الكهوف الصخرية في الأمام.

1225
01:27:28,663 --> 01:27:29,876
السلطان هناك.

1226
01:27:30,360 --> 01:27:31,633
استعدوا للمداهمة.

1227
01:28:36,693 --> 01:28:38,328
أين السلطان "نور الدين"؟

1228
01:28:38,969 --> 01:28:40,000
لا أعرف.

1229
01:28:40,000 --> 01:28:40,001
لا أعرف.

1230
01:28:40,140 --> 01:28:42,924
سأسحق رأسك حتى تعود لصوابك، تكلم.

1231
01:28:43,090 --> 01:28:44,138
تكلم.

1232
01:28:44,924 --> 01:28:46,643
توجد قلعة صليبية مدمرة في الجنوب.

1233
01:28:47,059 --> 01:28:48,527
لقد ذهبنا إلى هناك من قبل.

1234
01:28:48,852 --> 01:28:49,860
أخذوه إلى هناك.

1235
01:28:50,622 --> 01:28:52,305
الأمير "أمالرك" سيذهب إلى هناك.

1236
01:29:00,080 --> 01:29:02,307
يجب أن نجد السلطان قبل "أمالرك"، هيا.

1237
01:29:11,828 --> 01:29:13,272
ما وضعه الآن؟

1238
01:29:14,892 --> 01:29:15,929
ما زالت حالته سيئة.

1239
01:29:19,606 --> 01:29:20,000
هل أمن الجنود الجوار؟

1240
01:29:20,000 --> 01:29:21,527
هل أمن الجنود الجوار؟

1241
01:29:22,035 --> 01:29:23,082
نعم يا سيدي.

1242
01:29:26,741 --> 01:29:28,657
الأمير "أمالرك" على وشك الوصول.

1243
01:29:29,355 --> 01:29:30,000
يجب أن نحمي السلطان إلى أن يصل.

1244
01:29:30,000 --> 01:29:31,828
يجب أن نحمي السلطان إلى أن يصل.

1245
01:29:31,900 --> 01:29:33,007
بالطبع يا سيدي.

1246
01:29:45,951 --> 01:29:49,038
"القدس".

1247
01:29:49,403 --> 01:29:50,000
اللعنة.

1248
01:29:50,000 --> 01:29:50,669
اللعنة.

1249
01:29:51,410 --> 01:29:52,529
اللعنة.

1250
01:29:53,090 --> 01:29:54,154
كيف حدث هذا؟

1251
01:29:55,384 --> 01:29:57,048
إن "نور الدين زنكي" حي.

1252
01:29:59,511 --> 01:30:00,000
وهل تعرف ما هو الأسوأ؟

1253
01:30:00,000 --> 01:30:01,226
وهل تعرف ما هو الأسوأ؟

1254
01:30:02,082 --> 01:30:05,876
السلطان "نور الدين" بيد جنود "أمالرك".

1255
01:30:07,678 --> 01:30:10,000
وفقًا للمعلومات التي تلقيناها، فإن
"صلاح الدين" يذهب مع رجاله للجنوب.

1256
01:30:10,000 --> 01:30:11,359
وفقًا للمعلومات التي تلقيناها، فإن
"صلاح الدين" يذهب مع رجاله للجنوب.

1257
01:30:11,963 --> 01:30:14,448
من الواضح أنه أيضًا علم أنه تم أخذ
السلطان "نور الدين".

1258
01:30:14,900 --> 01:30:15,908
اللعنة.

1259
01:30:17,900 --> 01:30:20,000
وأيضًا أطلقت عليه بيدي.

1260
01:30:20,000 --> 01:30:20,035
وأيضًا أطلقت عليه بيدي.

1261
01:30:21,821 --> 01:30:22,828
كيف يكون حيًا؟

1262
01:30:23,328 --> 01:30:24,336
كيف؟

1263
01:30:27,312 --> 01:30:30,000
إن وجود السلطان "نور الدين" بيد "أمالرك"
أسوأ من أن يعيش بالنسبة لنا.

1264
01:30:30,000 --> 01:30:32,481
إن وجود السلطان "نور الدين" بيد "أمالرك"
أسوأ من أن يعيش بالنسبة لنا.

1265
01:30:35,344 --> 01:30:37,476
سيستخدمه "أمالرك"، ويكسب القوة.

1266
01:30:37,899 --> 01:30:40,000
وسيقوم بإسقاطي وأخذ عرشي مني.

1267
01:30:40,000 --> 01:30:40,230
وسيقوم بإسقاطي وأخذ عرشي مني.

1268
01:30:41,273 --> 01:30:45,688
لأن "صلاح الدين" ذهب خلفه،
فإن عملنا أصبح أصعب.

1269
01:30:48,454 --> 01:30:50,000
إذا أنقذ السلطان "نور الدين"..

1270
01:30:50,000 --> 01:30:50,581
إذا أنقذ السلطان "نور الدين"..

1271
01:30:50,868 --> 01:30:55,271
سيكون من المستحيل مداهمة "الشام"،
وتدمير الزنكيين.

1272
01:30:56,899 --> 01:31:00,000
لقد استعديت وسعيت للغاية.

1273
01:31:00,000 --> 01:31:00,130
لقد استعديت وسعيت للغاية.

1274
01:31:00,797 --> 01:31:02,868
وحرضت "مليكة".

1275
01:31:04,026 --> 01:31:07,209
ستشن حرب بينها وبين "مودود" على العرش.

1276
01:31:08,313 --> 01:31:10,000
بينما وصلنا إلى هنا هل سنتخلى عن "الشام".

1277
01:31:10,000 --> 01:31:11,090
بينما وصلنا إلى هنا هل سنتخلى عن "الشام".

1278
01:31:11,202 --> 01:31:13,049
لا، لن نستسلم.

1279
01:31:14,319 --> 01:31:18,694
لن أتركها للسلطان "نور الدين"،
ولا لـ"أمالرك"، ولا لـ"صلاح الدين".

1280
01:31:20,320 --> 01:31:24,947
الآن، هذه المرة سأكمل عملي
الغير مكتمل وأقتله.

1281
01:31:27,407 --> 01:31:30,000
وأنتم ابدأوا بالاستعدادات لمداهمة "الشام".

1282
01:31:30,000 --> 01:31:30,471
وأنتم ابدأوا بالاستعدادات لمداهمة "الشام".

1283
01:31:31,527 --> 01:31:32,551
"لينارت".

1284
01:31:33,233 --> 01:31:36,421
اجمع الجنود على الفور، سنذهب.

1285
01:31:53,842 --> 01:31:56,086
"الشام".

1286
01:31:56,376 --> 01:32:00,000
مولاي، لقد جاء خبر بأن الملكة "فيكتوريا"
التقت بالسيدة "مليكة".

1287
01:32:00,000 --> 01:32:00,869
مولاي، لقد جاء خبر بأن الملكة "فيكتوريا"
التقت بالسيدة "مليكة".

1288
01:32:02,970 --> 01:32:05,821
بينما نحن نحاول أن ننتقم..

1289
01:32:06,773 --> 01:32:08,852
هل يتحدون مع من قتل سلطاننا؟

1290
01:32:10,384 --> 01:32:14,028
هل سيحصلون على دعم الصليبيين الكفار
ويشنون حربًا على العرش؟

1291
01:32:14,455 --> 01:32:15,849
كنت قد قلت لك.

1292
01:32:16,606 --> 01:32:20,000
كنت قد قلت لك أن السيد "مليكة"
امرأة شجاعة.

1293
01:32:20,000 --> 01:32:20,125
كنت قد قلت لك أن السيد "مليكة"
امرأة شجاعة.

1294
01:32:20,670 --> 01:32:23,448
إنها امرأة جيدة ولكن..

1295
01:32:23,551 --> 01:32:26,094
إنها ماكرة حينما تحين لها الفرصة.

1296
01:32:27,067 --> 01:32:28,440
إلى أين التجئوا الآن؟

1297
01:32:30,193 --> 01:32:31,722
إلى قبيلة السيدة "عصمت".

1298
01:32:33,511 --> 01:32:34,741
حقًا!

1299
01:32:37,209 --> 01:32:38,669
قبيلتنا..

1300
01:32:41,533 --> 01:32:44,637
أيها النمر، لا بد أن أختي..

1301
01:32:45,270 --> 01:32:47,583
قبلتها كضيفه من الله.

1302
01:32:47,844 --> 01:32:49,716
الأمر ليس له علاقة بهذه المسألة.

1303
01:32:51,104 --> 01:32:53,488
حذارٍ أن تهجم على قبيلتنا.

1304
01:32:54,693 --> 01:32:56,115
ليس لي عمل مع قبيلتك.

1305
01:32:56,947 --> 01:32:59,061
سأتجه نحو الصليبيين أولًا.

1306
01:33:01,082 --> 01:33:02,606
وعندما أنهي أمرهم..

1307
01:33:03,351 --> 01:33:04,844
سيتم تدمير اللعبة التي بنوها.

1308
01:33:05,670 --> 01:33:07,217
أنت جهز خيولك بسرعة.

1309
01:33:08,320 --> 01:33:10,000
لقد حان وقت ستل سيفي.

1310
01:33:10,000 --> 01:33:10,727
لقد حان وقت ستل سيفي.

1311
01:33:11,233 --> 01:33:12,256
حسنًا.

1312
01:33:20,928 --> 01:33:23,476
"قبيلة "البوريون"."

1313
01:33:26,442 --> 01:33:28,150
لقد أحسنت الفعل بمجيئك إلى هنا.

1314
01:33:28,829 --> 01:33:30,000
لكم مكانًا فوق رؤوسنا.

1315
01:33:30,000 --> 01:33:30,623
لكم مكانًا فوق رؤوسنا.

1316
01:33:31,694 --> 01:33:36,463
إن شاء الله عندما نجد السلطان "نور الدين"،
سنتخطى كل هذه المشاكل.

1317
01:33:39,352 --> 01:33:40,000
كل لحظة يجلس فيها "مودود"
على هذا العرش تشكل خطرًا علينا.

1318
01:33:40,000 --> 01:33:42,408
كل لحظة يجلس فيها "مودود"
على هذا العرش تشكل خطرًا علينا.

1319
01:33:43,781 --> 01:33:46,099
يجب أن نتحرك في أسرع وقت.

1320
01:33:46,368 --> 01:33:47,633
لا تقلقي يا سيدة "مليكة".

1321
01:33:47,916 --> 01:33:50,000
لقد قال "صلاح الدين" أنه سيجد
السلطان نور الدين" ويأتي.

1322
01:33:50,000 --> 01:33:50,615
لقد قال "صلاح الدين" أنه سيجد
السلطان نور الدين" ويأتي.

1323
01:33:50,979 --> 01:33:52,713
يجب أن ننتظر لحين ذلك.

1324
01:33:53,075 --> 01:33:54,937
ألم ترى الظلم الذي فعلوه معنا؟

1325
01:33:55,527 --> 01:33:58,032
ماذا عن سلبهم لأمانة السلطان "نور الدين".

1326
01:33:58,797 --> 01:34:00,000
إذا كنتم تريدون أن تنتظروا فابقوا.

1327
01:34:00,000 --> 01:34:00,550
إذا كنتم تريدون أن تنتظروا فابقوا.

1328
01:34:01,289 --> 01:34:04,624
أنا لن اجعلهم يدهسوا
كبريائي أو أترك لهم عرشي.

1329
01:34:06,144 --> 01:34:10,000
أي حركة ستقوم بها ضد "مودود"،
ستسبب حربًا على العرش.

1330
01:34:10,000 --> 01:34:10,090
أي حركة ستقوم بها ضد "مودود"،
ستسبب حربًا على العرش.

1331
01:34:11,011 --> 01:34:12,638
وستقع الدولة في حالة من الاضطراب.

1332
01:34:13,305 --> 01:34:15,833
لقد مرت حياتي بين المعارك على
العرش.

1333
01:34:16,416 --> 01:34:17,638
أنا أعرف ماذا سأفعل.

1334
01:34:20,122 --> 01:34:21,209
أرسلوا خبرًا.

1335
01:34:23,051 --> 01:34:26,954
سنجمع كل الجنود الذين منزعجون من "مودود"
ونضمهم إلينا.

1336
01:34:27,305 --> 01:34:29,164
هذا سيثير غضب "مودود".

1337
01:34:29,487 --> 01:34:30,000
إذا لم يكن سيهاجمنا، فسيهاجمنا حينها.

1338
01:34:30,000 --> 01:34:32,594
إذا لم يكن سيهاجمنا، فسيهاجمنا حينها.

1339
01:34:32,873 --> 01:34:34,600
إن الجيش الحقيقي لهذه الدولة،

1340
01:34:35,397 --> 01:34:37,334
هو الجيش الذي يقف بصف "نور الدين".

1341
01:34:39,780 --> 01:34:40,000
نحن أوصياء على أمانة السلطان.

1342
01:34:40,000 --> 01:34:41,723
نحن أوصياء على أمانة السلطان.

1343
01:34:42,241 --> 01:34:44,582
سنفعل ما يتطلب لأجل حق السلطان.

1344
01:34:45,630 --> 01:34:46,971
لقد جرح كبريائك.

1345
01:34:47,241 --> 01:34:48,249
إنني أفهم غضبك.

1346
01:34:48,694 --> 01:34:50,000
لكن الغضب سيلحق بك الضرر.

1347
01:34:50,000 --> 01:34:51,007
لكن الغضب سيلحق بك الضرر.

1348
01:34:51,558 --> 01:34:54,139
لا تحاولي أن تفعلي شيئًا حتى
يأتي السلطان "نور الدين".

1349
01:34:54,794 --> 01:34:59,695
أن تكوني زوجة السلطان "نور الدين"،
يعني أن تهتمي بأمانته.

1350
01:35:01,344 --> 01:35:03,239
ليس بالحديث عبثًا هكذا.

1351
01:35:08,906 --> 01:35:10,000
من لديه القليل من الوفاء للسلطان
"نور الدين"، يقف بجانبي.

1352
01:35:10,000 --> 01:35:13,006
من لديه القليل من الوفاء للسلطان
"نور الدين"، يقف بجانبي.

1353
01:35:16,670 --> 01:35:18,791
لأني قد استلت سيفي بالفعل.

1354
01:35:20,034 --> 01:35:22,313
نزع "مودود" ذيل العجل.

1355
01:35:22,876 --> 01:35:24,321
وأنا أيضًا سأقطع رأسه.

1356
01:36:19,487 --> 01:36:20,000
الآثار تشير إلى الجنوب يا سيدي.

1357
01:36:20,000 --> 01:36:20,916
الآثار تشير إلى الجنوب يا سيدي.

1358
01:36:22,240 --> 01:36:23,739
هناك قلعة مدمرة هناك.

1359
01:36:24,915 --> 01:36:27,172
لا بد أنهم أخذوا
السلطان "نور الدين" إلى هناك.

1360
01:36:29,011 --> 01:36:30,000
امشوا.

1361
01:36:30,000 --> 01:36:30,056
امشوا.

1362
01:36:41,448 --> 01:36:42,651
هذه القلعة المدمرة.

1363
01:36:43,204 --> 01:36:45,115
يحتفظون بالسلطان "نور الدين" في القبو.

1364
01:36:47,084 --> 01:36:49,353
سنأخذ السلطان قبل أن يأتي الأمير "أمالرك".

1365
01:37:15,843 --> 01:37:16,906
هيا.

1366
01:37:24,960 --> 01:37:27,031
ألا يوجد خبر من الأمير "أمالرك"؟

1367
01:37:27,056 --> 01:37:28,946
إنهم في الطريق يا سيدي، علو شك الوصول.

1368
01:37:33,788 --> 01:37:36,495
-سيدي، هناك هجوم بالخارج.
-من هم؟

1369
01:37:36,665 --> 01:37:38,073
رجال السلطان "نور الدين".

1370
01:37:41,325 --> 01:37:42,743
لقد تخطوا الفخ.

1371
01:37:44,026 --> 01:37:45,145
اللعنة.

1372
01:37:58,938 --> 01:38:00,000
"أورفالي"، "أدسيز"، تعالوا معي.

1373
01:38:00,000 --> 01:38:01,627
"أورفالي"، "أدسيز"، تعالوا معي.

1374
01:38:01,740 --> 01:38:03,212
وأنتم للجانب الآخر.

1375
01:38:04,039 --> 01:38:06,155
يجب أن نصل لهم قبل
أن يخرجوا السلطان، هيا.

1376
01:38:20,979 --> 01:38:23,023
لقد حصرنا بالداخل يل سيدي،
ماذا سنفعل؟

1377
01:38:24,622 --> 01:38:27,017
لن نترك لهم السلطان "نور الدين".

1378
01:38:50,669 --> 01:38:53,043
توجد غرفة هناك، لا بد أن
السلطان "نور الدين" بهذه الغرفة.

1379
01:38:53,101 --> 01:38:54,117
هيا.

1380
01:39:14,390 --> 01:39:15,764
السلطان ليس هنا يا أميري.

1381
01:39:17,596 --> 01:39:18,732
أين هو يا ترى؟

1382
01:39:19,740 --> 01:39:20,000
كان هنا ولكنهم هربوه.

1383
01:39:20,000 --> 01:39:21,786
كان هنا ولكنهم هربوه.

1384
01:39:33,608 --> 01:39:34,807
أيها الأمير.

1385
01:40:43,033 --> 01:40:44,461
ماذا سنفعل الآن يا سيدي؟

1386
01:40:44,685 --> 01:40:46,483
توجد نزل مسيحي قريب.

1387
01:40:47,027 --> 01:40:48,275
إنه المكان الأكثر أمانًا.

1388
01:40:48,519 --> 01:40:49,662
سنذهب إلى هناك.

1389
01:40:50,003 --> 01:40:51,754
لا بد أن الأمير "أمالرك" قريب.

1390
01:40:52,075 --> 01:40:53,185
‫أرسلوا خبزًا له على الفور.

1391
01:40:53,344 --> 01:40:55,308
ليأتي الأمير إلى النزل. هيا.

1392
01:41:03,423 --> 01:41:06,778
لقد قال جنود "أمالرك" أنهم
استخدموا هذا المكان مسبقًا.

1393
01:41:07,535 --> 01:41:09,211
لقد هربوا السلطان من هنا.

1394
01:41:13,375 --> 01:41:14,422
أيها الأمير..

1395
01:41:15,359 --> 01:41:17,705
-لم نستطع إيجاد السلطان.
-لقد هربوه من هنا.

1396
01:41:20,922 --> 01:41:22,369
إن "أمالرك" قريب.

1397
01:41:23,080 --> 01:41:25,080
يجب أن لا يأخذ السلطان "نور الدين".

1398
01:41:25,691 --> 01:41:26,699
هيا.

1399
01:41:26,789 --> 01:41:27,842
هيا.

1400
01:42:00,677 --> 01:42:02,558
‫لقد أخذنا السلطان "نو الدين" يا أميري.

1401
01:42:03,042 --> 01:42:04,655
نأخذه للنزل بشكل أمن.

1402
01:42:05,185 --> 01:42:07,121
لقد أراد قائدنا أن نخبرك.

1403
01:42:37,369 --> 01:42:38,769
‫إنهم جنود "أمالرك".

1404
01:42:40,449 --> 01:42:43,899
‫قتلهم "صلاح الدين"، هل أخذ
‫السلطان "نور الدين" أيضًا يا تُرى؟

1405
01:42:47,359 --> 01:42:50,000
‫سيدي! سيدي! هناك آثار لعجلات
‫عربة في الأمام، تتجه باتجاه الجنوب.

1406
01:42:50,000 --> 01:42:51,929
‫سيدي! سيدي! هناك آثار لعجلات
‫عربة في الأمام، تتجه باتجاه الجنوب.

1407
01:42:54,836 --> 01:42:57,236
‫لقد اختطف جنود "أمالرك"
‫السلطان "نور الدين".

1408
01:42:59,282 --> 01:43:00,000
‫ومن الواضح أن "صلاح الدين" يلاحقهم.

1409
01:43:00,000 --> 01:43:01,032
‫ومن الواضح أن "صلاح الدين" يلاحقهم.

1410
01:43:02,825 --> 01:43:05,195
‫سنجد السلطان "نور الدين"
‫قبل "أن يجده "صلاح الدين".

1411
01:43:07,089 --> 01:43:10,000
‫وسنقتل جنود "أمالرك" والسلطان "نور الدين".

1412
01:43:10,000 --> 01:43:10,799
‫وسنقتل جنود "أمالرك" والسلطان "نور الدين".

1413
01:43:11,209 --> 01:43:12,799
‫امشوا! امشوا!

1414
01:43:25,839 --> 01:43:30,000
‫جمعت السيدة "مليكة" الجنود حولها يا مولاي،
‫من الواضح أنها ستقيم حربًا على العرش ضدنا.

1415
01:43:30,000 --> 01:43:31,709
‫جمعت السيدة "مليكة" الجنود حولها يا مولاي،
‫من الواضح أنها ستقيم حربًا على العرش ضدنا.

1416
01:43:32,319 --> 01:43:35,345
‫انقسام في الجيش بينما نحن نستعد
‫للهجوم على الكفرة الصليبين، أليس كذلك؟

1417
01:43:35,529 --> 01:43:40,000
‫لقد قلت لهم، قلت سأجعلهم يدفعون ثمن
‫خيانتي بحد السيف، والآن حان دفع الثمن.

1418
01:43:40,000 --> 01:43:40,109
‫لقد قلت لهم، قلت سأجعلهم يدفعون ثمن
‫خيانتي بحد السيف، والآن حان دفع الثمن.

1419
01:43:41,949 --> 01:43:43,169
‫اجمع الجنود بسرعة.

1420
01:43:43,679 --> 01:43:45,169
‫سنهجم على قبيلة "البوريين".

1421
01:43:45,849 --> 01:43:48,569
‫-ألن نهجم على "غزة"؟
‫-ألا ترى؟

1422
01:43:49,315 --> 01:43:50,000
‫لقد جمعوا الجنود حولهم.

1423
01:43:50,000 --> 01:43:50,655
‫لقد جمعوا الجنود حولهم.

1424
01:43:51,439 --> 01:43:54,489
‫إن هجمنا على "غزة" سيضربوننا
‫في ظهورنا ويستحوذون على العرش.

1425
01:43:54,965 --> 01:43:56,575
‫علينا أن نقضي على الخطر الذي في الداخل.

1426
01:43:56,849 --> 01:44:00,000
‫لقد قال "كارا تكين" أننا لن نهجم على
‫قبيلة "البوريين"، ماذا سيحدث حينها؟

1427
01:44:00,000 --> 01:44:00,379
‫لقد قال "كارا تكين" أننا لن نهجم على
‫قبيلة "البوريين"، ماذا سيحدث حينها؟

1428
01:44:00,639 --> 01:44:04,959
‫من يكون "كارا تكين"؟!
‫لقد سحقت الكثير لأجل هذا العرش...

1429
01:44:06,092 --> 01:44:08,742
‫وإن لم يُطِع أوامري، سأسحقه هو أيضًا.

1430
01:44:09,469 --> 01:44:10,000
‫فليروا الآن...

1431
01:44:10,000 --> 01:44:10,649
‫فليروا الآن...

1432
01:44:11,409 --> 01:44:13,849
‫كيف تكون الحرب على العرش، هيا!

1433
01:44:19,669 --> 01:44:20,000
‫[قبيلة "غزة"]

1434
01:44:20,000 --> 01:44:23,029
‫[قبيلة "غزة"]

1435
01:44:36,719 --> 01:44:38,569
‫خذ الماء، اشرب.

1436
01:45:22,719 --> 01:45:25,849
‫هل ظننت أنك ستنجو من
‫مخلب الذئب يا "توران شاه"؟

1437
01:45:37,999 --> 01:45:40,000
‫لقد تدبرنا أمر الشعب
‫أيضًا، والجميع في الانتظار.

1438
01:45:40,000 --> 01:45:40,743
‫لقد تدبرنا أمر الشعب
‫أيضًا، والجميع في الانتظار.

1439
01:45:41,252 --> 01:45:42,749
‫إن "كارا تكين" في الخيمة أيضًا.

1440
01:45:43,259 --> 01:45:45,739
‫أبي، فلنهجم على الخيمة ولنأخذ "كارا تكين".

1441
01:45:46,575 --> 01:45:49,775
‫ولنتحرك نحن مع الشعب،
‫ولنأسر المحاربين الذين في الخارج.

1442
01:45:51,049 --> 01:45:52,209
‫دون إراقة الدماء!

1443
01:45:53,689 --> 01:45:57,149
‫هيا يا أبي، لنصل إلى الخيمة في أسرع وقت،
‫لنأخذ "كارا تكين" دون أن نلفت انتباهه، هيا!

1444
01:45:57,499 --> 01:45:59,149
‫-هيا!
‫-سآتي أنا أيضًا.

1445
01:46:00,449 --> 01:46:03,499
‫إن هذا هو موطننا، يجب أن نكون سويًا.

1446
01:46:18,482 --> 01:46:19,979
‫انظر لهذا!

1447
01:46:21,339 --> 01:46:24,909
‫إلهي العظيم، صورني في أحسن صورة.

1448
01:46:30,219 --> 01:46:31,569
‫ما هذه الضوضاء؟

1449
01:46:32,329 --> 01:46:33,682
‫يا لها من قبيلة مزعجة!

1450
01:46:35,209 --> 01:46:38,769
‫وكأن روح "نور الدين زنكي" قد أتت!

1451
01:46:44,895 --> 01:46:48,429
‫لا تتحرك! لا تتحرك! إياك!

1452
01:46:48,909 --> 01:46:50,000
‫إياك أن تتحرك يا صاحب رأس الذئب! إياك!

1453
01:46:50,000 --> 01:46:50,909
‫إياك أن تتحرك يا صاحب رأس الذئب! إياك!

1454
01:46:55,066 --> 01:46:56,086
‫يا لهذا!

1455
01:46:57,115 --> 01:47:00,000
‫تهجم على خيمتي، أليس كذلك؟

1456
01:47:00,000 --> 01:47:00,305
‫تهجم على خيمتي، أليس كذلك؟

1457
01:47:01,049 --> 01:47:02,319
‫هذا المكان ليست خيمتك..

1458
01:47:03,099 --> 01:47:04,319
بل خيمتنا!

1459
01:47:05,049 --> 01:47:07,209
‫لقد هربت من زنزانتك، أليس كذلك؟

1460
01:47:07,849 --> 01:47:10,000
‫فلتعلم أن عقابك قد ازداد أضعافًا.

1461
01:47:10,000 --> 01:47:11,019
‫فلتعلم أن عقابك قد ازداد أضعافًا.

1462
01:47:11,409 --> 01:47:13,499
‫لقد حان دورنا في قطع العقاب الآن.

1463
01:47:14,669 --> 01:47:18,289
‫والآن ستكون هذه الخيمة زنزانتك.

1464
01:47:19,769 --> 01:47:20,000
‫هذا هو جزاء الظلم الذي ظلمته.

1465
01:47:20,000 --> 01:47:21,849
‫هذا هو جزاء الظلم الذي ظلمته.

1466
01:47:22,989 --> 01:47:25,929
‫لا تصعب الأمر علينا أكثر
‫وتضطرنا لإراقة الدماء.

1467
01:47:31,019 --> 01:47:34,049
‫-هل أنتِ أيضًا؟
‫-لقد قلت لك.

1468
01:47:34,619 --> 01:47:37,409
‫قلت لك أنك لن تنجو من أفعالك.

1469
01:47:42,909 --> 01:47:44,609
‫أنتم تخطئون.

1470
01:47:45,929 --> 01:47:50,000
‫في اللحظة التي ستطأ فيها قدمي
‫خارج هذا المكان، سيقضي عليكم رجالي.

1471
01:47:50,000 --> 01:47:51,545
‫في اللحظة التي ستطأ فيها قدمي
‫خارج هذا المكان، سيقضي عليكم رجالي.

1472
01:47:53,869 --> 01:47:54,989
‫فلنخرج إذًا هيا.

1473
01:47:55,809 --> 01:47:56,989
‫هاه؟ فلنلقي نظرة.

1474
01:47:57,759 --> 01:47:59,839
‫فلنرى ماذا سيحدث ولمن؟ امشِ!

1475
01:48:00,219 --> 01:48:01,309
‫امشِ! امشِ!

1476
01:48:04,689 --> 01:48:05,689
‫امشِ!

1477
01:48:19,849 --> 01:48:20,000
‫-ذئابي!
‫-الحمد لله! لقد نجت قبيلتنا!

1478
01:48:20,000 --> 01:48:24,349
‫-ذئابي!
‫-الحمد لله! لقد نجت قبيلتنا!

1479
01:48:26,169 --> 01:48:29,298
‫سنرى وجه الشمس لأول مرة منذ وصولنا.

1480
01:48:36,189 --> 01:48:37,769
‫أنتم تخطئون!

1481
01:48:38,779 --> 01:48:40,000
‫أنا سيد الأسياد!

1482
01:48:40,000 --> 01:48:40,219
‫أنا سيد الأسياد!

1483
01:48:43,169 --> 01:48:49,039
‫إن سمع السلطان "مودود"
‫بما فعلتموه، سيقطعكم إربًا إربًا.

1484
01:48:49,789 --> 01:48:50,000
‫ولكن هذا يناسبني.

1485
01:48:50,000 --> 01:48:52,139
‫ولكن هذا يناسبني.

1486
01:48:53,499 --> 01:48:54,879
‫لكنني أشفق عليكم.

1487
01:48:56,975 --> 01:48:59,275
‫حتى أن البركات الإلهية لن تستطيع إنقاذكم!

1488
01:49:01,359 --> 01:49:04,569
‫لأجل الحرية؛ قررنا التضحية بأرواحنا.

1489
01:49:05,089 --> 01:49:06,569
‫ولا نخاف من أحد.

1490
01:49:07,019 --> 01:49:10,000
‫ومن الآن فصاعدًا، الحرية لنا، والأسر لك.

1491
01:49:10,000 --> 01:49:11,759
‫ومن الآن فصاعدًا، الحرية لنا، والأسر لك.

1492
01:49:23,259 --> 01:49:26,559
‫هذه القبيلة التي بنيناها بدمائنا وأرواحنا..

1493
01:49:27,629 --> 01:49:30,000
‫هي ملك لنا حتى آخر قطرة من دمائنا!

1494
01:49:30,000 --> 01:49:30,719
‫هي ملك لنا حتى آخر قطرة من دمائنا!

1495
01:49:34,489 --> 01:49:40,000
‫وهذا المكان سيكون ملجئًا
‫للصديق، وجحيمًا للأعداء!

1496
01:49:40,000 --> 01:49:40,729
‫وهذا المكان سيكون ملجئًا
‫للصديق، وجحيمًا للأعداء!

1497
01:50:28,769 --> 01:50:30,000
‫-من أنتم؟
‫-نحن جنود الأمير "أمالرك".

1498
01:50:30,000 --> 01:50:31,729
‫-من أنتم؟
‫-نحن جنود الأمير "أمالرك".

1499
01:50:32,169 --> 01:50:34,989
‫حقًا؟ يا له من شرف يا سيدي، تفضل.

1500
01:50:35,769 --> 01:50:36,989
‫بماذا تأمرون؟

1501
01:50:37,439 --> 01:50:40,000
‫-روحنا فداءٌ للأمير.
‫-إن معنا مريض مهم.

1502
01:50:40,000 --> 01:50:41,179
‫-روحنا فداءٌ للأمير.
‫-إن معنا مريض مهم.

1503
01:50:43,769 --> 01:50:45,299
‫دبِّر لنا غرفة على الفور.

1504
01:50:45,899 --> 01:50:47,149
‫ولا تدع أحدًا يدخلها.

1505
01:50:48,479 --> 01:50:50,000
‫سيكون الأمير "أمالرك" هنا بعد قليل.

1506
01:50:50,000 --> 01:50:50,569
‫سيكون الأمير "أمالرك" هنا بعد قليل.

1507
01:50:51,929 --> 01:50:52,929
‫وأيضًا...

1508
01:50:54,569 --> 01:50:58,459
‫إن جاء لحانتك أحدٌ من ‫المسلمين،
ستخبرني على الفور.

1509
01:50:58,785 --> 01:50:59,914
‫هل فهمت؟

1510
01:50:59,939 --> 01:51:00,000
‫فهمت يا سيدي، سأذهب
‫وأفتح غرفة لكم على الفور.

1511
01:51:00,000 --> 01:51:02,169
‫فهمت يا سيدي، سأذهب
‫وأفتح غرفة لكم على الفور.

1512
01:51:15,099 --> 01:51:16,809
‫إن الآثار تدل على هذه الحانة المسيحية.

1513
01:51:17,849 --> 01:51:20,000
‫لقد أحضر جنود "أمالرك"
‫السلطان "نور الدين" لهذا المكان.

1514
01:51:20,000 --> 01:51:20,109
‫لقد أحضر جنود "أمالرك"
‫السلطان "نور الدين" لهذا المكان.

1515
01:51:20,719 --> 01:51:21,769
‫علينا أن نسرع.

1516
01:51:25,019 --> 01:51:26,809
‫لقد أحضرنا ملابس التجار المسيحين يا أميري.

1517
01:51:27,502 --> 01:51:29,072
‫كيف أخذتموهم من التجار؟

1518
01:51:29,599 --> 01:51:30,000
‫كان معهم ملابس احتياطية.

1519
01:51:30,000 --> 01:51:31,019
‫كان معهم ملابس احتياطية.

1520
01:51:31,499 --> 01:51:34,879
‫كما أننا أعطيناهم بعض الذهب،
‫واضطرننا لضرب بعضهم.

1521
01:51:35,919 --> 01:51:38,139
‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة لإنقاذ السلطان.

1522
01:51:38,849 --> 01:51:40,000
‫"أدسيز"، "بارس" و"أورفالي"، تعالوا معي.

1523
01:51:40,000 --> 01:51:40,639
‫"أدسيز"، "بارس" و"أورفالي"، تعالوا معي.

1524
01:51:41,249 --> 01:51:43,049
‫ولينتظر البقية بجانب الأحصنة، هيا!

1525
01:52:09,569 --> 01:52:10,000
‫إن حالته لا تزال حرجة.

1526
01:52:10,000 --> 01:52:10,895
‫إن حالته لا تزال حرجة.

1527
01:52:11,679 --> 01:52:12,679
‫فلتشفيه إذًا.

1528
01:52:13,609 --> 01:52:15,769
‫سيكون الأمير "أمالرك" هنا بعد قليل.

1529
01:52:16,449 --> 01:52:19,199
‫إن لم يتحسن بحلول قدومه...

1530
01:52:20,125 --> 01:52:23,325
‫سأقضي عليك!

1531
01:52:56,369 --> 01:52:58,219
‫السلام عليكم!

1532
01:52:59,928 --> 01:53:00,000
‫سهل الله عملك يا صاحب الحانة.

1533
01:53:00,000 --> 01:53:01,622
‫سهل الله عملك يا صاحب الحانة.

1534
01:53:03,359 --> 01:53:05,569
‫تفضلوا، ماذا تريدون؟

1535
01:53:06,369 --> 01:53:08,449
‫سنرتاح هنا قليلًا، أحضر لنا الطعام.

1536
01:53:10,169 --> 01:53:12,249
‫من أين أنتم؟ إنني أراكم لأول مرة.

1537
01:53:12,929 --> 01:53:17,515
‫لقد أتينا من مكان بعيد جدًا،
‫لا نريد أي شيء رخيص.

1538
01:53:18,699 --> 01:53:20,000
‫سنأخذ كل ما هو غالي وثمين.

1539
01:53:20,000 --> 01:53:20,479
‫سنأخذ كل ما هو غالي وثمين.

1540
01:53:21,389 --> 01:53:22,769
‫ماذا تشترون وتبيعون؟

1541
01:53:23,409 --> 01:53:24,589
‫هل أنت الزبون أم نحن؟

1542
01:53:25,019 --> 01:53:29,259
‫-هيا! فلتحضر طعامنا!
‫-حسنًا، لا تغضبوا، تفضلوا يا سيدي، تفضلوا.

1543
01:53:40,399 --> 01:53:43,919
‫إن الأمر واضح من أسئلة صاحب
‫الخانة، السلطان "نور الدين" هنا.

1544
01:54:10,079 --> 01:54:11,079
‫غريب جدًا!

1545
01:54:13,549 --> 01:54:15,519
‫لقد بدأ في التحسن بشكل مفاجئ.

1546
01:54:16,049 --> 01:54:18,829
‫وما الغريب في هذا؟
لقد حاولت معه كثيرًا.

1547
01:54:19,929 --> 01:54:20,000
‫هناك شيء آخر في هذا الأمر.

1548
01:54:20,000 --> 01:54:21,529
‫هناك شيء آخر في هذا الأمر.

1549
01:54:23,389 --> 01:54:24,509
‫هل يا تُرى شعر بشيء ما؟

1550
01:54:32,209 --> 01:54:35,469
‫ماذا تظن نفسك فاعلًا بالهجوم
‫والدخول للغرفة؟ أيها الرجل الأحمق!

1551
01:54:35,979 --> 01:54:40,000
‫هناك من أتوا، يرتدون ثياب التجار
‫المسيحيون، لقد أثارت تصرفاتهم شكوكي.

1552
01:54:40,000 --> 01:54:41,599
‫هناك من أتوا، يرتدون ثياب التجار
‫المسيحيون، لقد أثارت تصرفاتهم شكوكي.

1553
01:54:42,539 --> 01:54:43,599
‫قد يكونوا مسلمين.

1554
01:54:44,959 --> 01:54:48,689
‫قد يكونوا الرجال الذي يتعقبون
‫السلطان "نور الدين"، امشِ!

1555
01:55:01,409 --> 01:55:06,299
‫فلنحاوط المكان جيدًا، وإن رأينا أحد
‫جنود "أمالرك" سنتعقبه على الفور.

1556
01:55:38,059 --> 01:55:39,089
‫هؤلاء هم يا سيدي.

1557
01:55:48,089 --> 01:55:50,000
‫سنفهم الآن إن كانوا رجال
‫السلطان "نور الدين" أم لا.

1558
01:55:50,000 --> 01:55:51,659
‫سنفهم الآن إن كانوا رجال
‫السلطان "نور الدين" أم لا.

1559
01:55:55,469 --> 01:55:56,469
‫لقد وصل من نبحث عنه.

1560
01:56:05,899 --> 01:56:07,539
‫إخوتي المسيحيون!

1561
01:56:08,589 --> 01:56:10,000
‫لقد مات أكبر أعداؤنا؛ السلطان "نور الدين"!

1562
01:56:10,000 --> 01:56:12,889
‫لقد مات أكبر أعداؤنا؛ السلطان "نور الدين"!

1563
01:56:14,539 --> 01:56:20,000
‫ولهذا الشرف فليتم توزيع لحم
‫الخنزير والنبيذ على حسابي على الجميع.

1564
01:56:20,000 --> 01:56:20,589
‫ولهذا الشرف فليتم توزيع لحم
‫الخنزير والنبيذ على حسابي على الجميع.

1565
01:56:26,139 --> 01:56:29,369
‫أريد رؤيتكم تأكلون وتشربون حتى الشبع.

1566
01:56:49,809 --> 01:56:50,000
‫إن الحانة هناك!

1567
01:56:50,000 --> 01:56:50,909
‫إن الحانة هناك!

1568
01:56:52,479 --> 01:56:55,649
‫من الواضح أن جنود "أمالرك" قد
‫أخذوا السلطان "نور الدين" إلى هناك.

1569
01:56:58,249 --> 01:56:59,249
‫استعدوا!

1570
01:57:01,659 --> 01:57:04,769
‫سنقتل كل من في الداخل
‫مع السلطان "نور الدين".

1571
01:57:06,639 --> 01:57:07,639
‫امشوا!

1572
01:57:40,075 --> 01:57:41,755
‫لماذا لا تأكلون ولا تشربون؟

1573
01:57:42,909 --> 01:57:46,129
‫أم أنكم لا تحبون لحم الخنزير والنبيذ؟

1574
01:57:51,309 --> 01:57:53,339
‫إن هذا لن يُشبع جوعنا.

1575
01:57:54,049 --> 01:57:55,339
‫نحن نحب الصيد.

1576
01:57:57,339 --> 01:57:59,199
‫فلنصطاد سويًا إذًا.

1577
01:58:12,109 --> 01:58:13,629
‫ونحن أيضًا نحب الصيد كثيرًا.

1578
01:58:14,372 --> 01:58:17,252
‫[فنك "فورناس": نوع من
‫أنواع الثعالب الصحراوية.]

1579
01:58:14,392 --> 01:58:19,355
‫-خصوصًا صيد فنك فورناس.
‫-لا أرى فنكًا قد يتم اصطياده هنا.

1580
01:58:26,489 --> 01:58:28,319
‫إنني أرى الأسد والثعلب هنا.

1581
01:58:28,879 --> 01:58:30,000
‫بالإضافة إلى الحِملان، الحِملان
‫التي تأتي بنفسها لوِجار الثعلب.

1582
01:58:30,000 --> 01:58:33,809
‫بالإضافة إلى الحِملان، الحِملان
‫التي تأتي بنفسها لوِجار الثعلب.

1583
01:58:34,379 --> 01:58:35,569
‫مثلكم تمامًا.

1584
01:58:36,159 --> 01:58:37,569
‫أيها المسلمون!

1585
01:58:40,799 --> 01:58:42,009
‫لقد أخطأت في هذا.

1586
01:58:43,569 --> 01:58:46,809
‫نحن الأسود التي تختبئ
‫تحت فراء هذه الحِملان.

1587
01:58:48,379 --> 01:58:50,000
‫لقد وصل ما كنتم تخشونه!

1588
01:58:50,000 --> 01:58:50,369
‫لقد وصل ما كنتم تخشونه!

1589
01:58:51,899 --> 01:58:53,809
‫-"غريغور"!
‫-"صلاح الدين"!

1590
02:00:48,066 --> 02:00:49,353
‫سيقتلون السلطان.

1591
02:00:49,385 --> 02:00:50,000
‫عليّ الذهاب سريعًا،
‫ابقوا في الدفاع.

1592
02:00:50,000 --> 02:00:51,000
‫عليّ الذهاب سريعًا،
‫ابقوا في الدفاع.

1593
02:00:51,033 --> 02:00:52,287
‫أمرك.

1594
02:01:06,693 --> 02:01:08,107
‫انتشروا في كل مكان في الخان!

1595
02:01:08,132 --> 02:01:10,000
‫سنعثر على السلطان
‫"نور الدين" ونقتله، هيا!

1596
02:01:10,000 --> 02:01:10,673
‫سنعثر على السلطان
‫"نور الدين" ونقتله، هيا!

1597
02:01:10,820 --> 02:01:12,207
‫انتشروا!

1598
02:01:32,960 --> 02:01:34,687
‫ابحثوا في كل الغرف.

1599
02:01:34,973 --> 02:01:38,439
‫اقتلوا السلطان "نور الدين"
‫حيث وجدتموه!

1600
02:02:38,220 --> 02:02:39,307
‫مولاي!

1601
02:02:42,333 --> 02:02:43,693
‫"صلاح الدين"!

1602
02:02:52,266 --> 02:02:54,066
‫ذلك الخائن المدعو "مودود"...

1603
02:02:52,266 --> 02:02:54,066
‫[قبيلة البوريين]

1604
02:02:54,224 --> 02:02:56,960
‫قام بسرقة عرش السلطان "نور الدين"!

1605
02:02:58,413 --> 02:03:00,000
‫وأهان سمعة الدولة!

1606
02:03:00,000 --> 02:03:01,107
‫وأهان سمعة الدولة!

1607
02:03:02,600 --> 02:03:06,147
‫واجبنا هو استعادة أمانة
‫السلطان "نور الدين".

1608
02:03:07,080 --> 02:03:10,000
‫نحن أقوى الآن بوجود
‫الجنود الجدد بيننا.

1609
02:03:10,000 --> 02:03:10,760
‫نحن أقوى الآن بوجود
‫الجنود الجدد بيننا.

1610
02:03:12,080 --> 02:03:15,700
‫وإذا لزم الأمر، فسوف
‫نسقط ذلك الخائن "مودود"...

1611
02:03:16,013 --> 02:03:17,840
‫من العرش الذي اغتصبه، بسيوفنا.

1612
02:03:31,707 --> 02:03:33,293
‫خذوا الحيطة!

1613
02:04:28,780 --> 02:04:29,980
‫أيها الخونة!

1614
02:04:30,267 --> 02:04:33,087
‫بينما نستعد للحرب
‫مع الكفار الصليبيين،

1615
02:04:33,660 --> 02:04:35,987
‫تستعدون أنتم لحرب
‫العرش، أليس كذلك!

1616
02:04:36,207 --> 02:04:38,280
‫أنت من أوصلت الأمور
‫إلى هذا الحد يا "مودود"!

1617
02:04:38,627 --> 02:04:40,000
‫سوف تنزل من العرش
‫بالسيف الذي أخذته بالسيف!

1618
02:04:40,000 --> 02:04:41,713
‫سوف تنزل من العرش
‫بالسيف الذي أخذته بالسيف!

1619
02:04:45,647 --> 02:04:47,926
‫قوتك لا تكفي لإزاحتي عن العرش،

1620
02:04:48,486 --> 02:04:50,000
‫بل إنها ليست كافية
‫حتى لتحركيني من مكاني!

1621
02:04:50,000 --> 02:04:50,419
‫بل إنها ليست كافية
‫حتى لتحركيني من مكاني!

1622
02:04:51,467 --> 02:04:53,347
‫لكنها كافية لقطع رأسك.

1623
02:04:55,553 --> 02:04:57,620
‫أيها الجنود، هاجموا!

1624
02:05:22,000 --> 02:05:24,147
‫ماذا ظننتِ النمر الكبير؟

1625
02:05:25,046 --> 02:05:28,513
‫هل ظننتِ أنني سأقدم جنود
‫الدولة لتكون طُعمًا لفتنك؟

1626
02:05:31,780 --> 02:05:33,507
‫أنتم جميعًا بين مخالبي!

1627
02:05:35,653 --> 02:05:37,740
‫ليس لي أي دخل في هذا الأمر.

1628
02:05:37,920 --> 02:05:40,000
‫ولكني لن أسلم لك أي
‫شخص يلجأ إلى قبيلتي.

1629
02:05:40,000 --> 02:05:40,960
‫ولكني لن أسلم لك أي
‫شخص يلجأ إلى قبيلتي.

1630
02:05:41,333 --> 02:05:43,400
‫دعك من زيفك بأنه
‫لا دخل لكِ في الأمر!

1631
02:05:43,947 --> 02:05:45,647
‫أنتِ واحدة من هؤلاء الخونة أيضًا.

1632
02:05:48,014 --> 02:05:50,000
‫لقد احتضنتهم وحولتِ هذا
‫المكان إلى موطن للفتنة!

1633
02:05:50,000 --> 02:05:51,234
‫لقد احتضنتهم وحولتِ هذا
‫المكان إلى موطن للفتنة!

1634
02:05:52,481 --> 02:05:54,861
‫جميعكم ستدفعون ثمن هذه الخيانة!

1635
02:05:56,880 --> 02:06:00,000
‫سأعاقبكم جميعًا بيدي من الآن فصاعدًا!

1636
02:06:00,000 --> 02:06:00,693
‫سأعاقبكم جميعًا بيدي من الآن فصاعدًا!

1637
02:06:17,247 --> 02:06:20,000
‫[القدس]

1638
02:06:20,000 --> 02:06:20,126
‫[القدس]

1639
02:06:20,886 --> 02:06:22,666
‫اتضح أن توقعاتنا صحيحة يا مولاتي.

1640
02:06:22,953 --> 02:06:26,333
‫لقد انطلق "مودود" مع
‫جنوده إلى قبيلة البوريين.

1641
02:06:27,940 --> 02:06:29,640
‫مثلما نريد تمامًا!

1642
02:06:31,373 --> 02:06:36,400
‫إذا ذهب "مودود" إلى هناك مع جنوده،
‫فهذا يعني أن دفاع "الشام" ضعيف.

1643
02:06:37,873 --> 02:06:40,000
‫الآن هو الوقت المناسب للهجوم.

1644
02:06:40,000 --> 02:06:40,113
‫الآن هو الوقت المناسب للهجوم.

1645
02:06:40,520 --> 02:06:42,573
‫سنتحرك من أجل الهجوم.

1646
02:06:42,900 --> 02:06:44,233
‫سنستولي على "الشام".

1647
02:06:45,320 --> 02:06:49,960
‫وسوف يموت أعداؤنا تحت سيوفنا.

1648
02:07:07,307 --> 02:07:08,800
‫اتكئ عليّ يا مولاي.

1649
02:07:09,200 --> 02:07:10,000
‫لقد حملتَ أعبائنا بما فيه
‫الكفاية يا "صلاح الدين".

1650
02:07:10,000 --> 02:07:11,720
‫لقد حملتَ أعبائنا بما فيه
‫الكفاية يا "صلاح الدين".

1651
02:07:12,640 --> 02:07:16,247
‫إما أن نسير بشموخ أو نموت
‫بشموخ يا "صلاح الدين".

1652
02:07:24,232 --> 02:07:28,765
‫عندما كنت صغيرًا، كنا نتدرب معك على
‫نصب الكمائن، هل تذكّرت يا "صلاح الدين"؟

1653
02:07:29,807 --> 02:07:30,000
‫تذكّرت يا مولاي.

1654
02:07:30,000 --> 02:07:31,506
‫تذكّرت يا مولاي.

1655
02:07:32,613 --> 02:07:37,173
‫اثنان من رفاق القتال يقفان ظهرًا
‫إلى ظهر، أحدهما قوس والآخر سهم.

1656
02:07:38,027 --> 02:07:39,780
‫يستهدفان العدو...

1657
02:07:41,327 --> 02:07:43,227
‫وينفذ السهم من القوس!

1658
02:08:00,607 --> 02:08:02,820
‫السلطان "نور الدين"
‫في هذا الخان أيها الأمير.

1659
02:08:20,420 --> 02:08:21,853
‫هل أنت بخير يا مولاي؟

1660
02:08:29,173 --> 02:08:30,000
‫مولاي!

1661
02:08:30,000 --> 02:08:30,293
‫مولاي!

1662
02:08:30,753 --> 02:08:31,913
‫الحمد لله!

1663
02:08:32,807 --> 02:08:35,066
‫ما زال سفك الدماء مستمرًا
‫عند الباب الأمامي أيها الأمير.

1664
02:08:35,333 --> 02:08:37,113
‫يجب أن نخرج من
‫الباب الخلفي، هيا.

1665
02:08:50,147 --> 02:08:52,867
‫-لقد قتلوا جندينا.
‫-اللعنة!

1666
02:08:54,853 --> 02:08:57,513
‫لقد هرّب "صلاح الدين"
‫السلطان "نور الدين".

1667
02:08:58,253 --> 02:09:00,000
‫ليخرج جميع الجنود من الخان.

1668
02:09:00,000 --> 02:09:00,387
‫ليخرج جميع الجنود من الخان.

1669
02:09:00,673 --> 02:09:02,919
‫سنطاردهم من الأربع جهات!

1670
02:09:02,951 --> 02:09:04,787
‫-بسرعة!
‫-أمرك.

1671
02:09:12,027 --> 02:09:14,713
‫لقد حان وقت العودة إلى
‫"الشام" يا "صلاح الدين".

1672
02:09:17,640 --> 02:09:19,400
‫هؤلاء محاربو الثغور.

1673
02:09:32,720 --> 02:09:36,680
‫مولاي، لقد تحرك الجيش
‫الصليبي لمهاجمة "الشام".

1674
02:09:41,527 --> 02:09:43,400
‫ألا يوجد جيش في "الشام"؟

1675
02:09:43,790 --> 02:09:45,015
‫أين "مودود"؟!

1676
02:09:45,040 --> 02:09:48,400
‫لقد جمع الأمير "مودود"
‫جنوده وداهم قبيلة البوريين.

1677
02:09:48,773 --> 02:09:50,000
‫لقد اندلع صراع على العرش
‫بينه وبين السيدة "مليكة".

1678
02:09:50,000 --> 02:09:51,320
‫لقد اندلع صراع على العرش
‫بينه وبين السيدة "مليكة".

1679
02:09:53,193 --> 02:09:54,393
‫ماذا تقول أنت؟!

1680
02:09:56,013 --> 02:09:58,773
‫أحدهما زوجتي والآخر أخي!

1681
02:09:59,355 --> 02:10:00,000
‫كيف يمكن أن يحدث هذا بينما
‫يجب أن يعتنيا بأمانتي في غيابي؟

1682
02:10:00,000 --> 02:10:04,721
‫كيف يمكن أن يحدث هذا بينما
‫يجب أن يعتنيا بأمانتي في غيابي؟

1683
02:10:05,500 --> 02:10:07,533
‫لقد قلت لهم لا تقعوا في الفتنة.

1684
02:10:07,780 --> 02:10:10,000
‫قلت إن الصليبيين سيهاجمون
‫عندما يجدون الفرصة.

1685
02:10:10,000 --> 02:10:10,320
‫قلت إن الصليبيين سيهاجمون
‫عندما يجدون الفرصة.

1686
02:10:10,487 --> 02:10:14,147
‫إذا سقطت مدينة العرش،
‫فسوف تسقط دولتنا.

1687
02:10:15,044 --> 02:10:17,884
‫علينا الوصول إلى "الشام"
‫قبل الهجوم الصليبي.

1688
02:10:26,979 --> 02:10:28,200
‫اقتلوه!

1689
02:10:33,280 --> 02:10:35,180
‫يجب أن نصل سريعًا يا "صلاح الدين".

1690
02:10:36,053 --> 02:10:37,380
‫سأذهب مع السلطان.

1691
02:10:37,453 --> 02:10:39,520
‫احمونا ولا تسمحوا لهم بالعبور!

1692
02:12:27,560 --> 02:12:30,000
‫لقد أنقذ "صلاح الدين"
‫السلطان "نور الدين" أيها الأمير.

1693
02:12:30,000 --> 02:12:31,187
‫لقد أنقذ "صلاح الدين"
‫السلطان "نور الدين" أيها الأمير.

1694
02:12:32,407 --> 02:12:33,520
‫سامحني.

1695
02:12:44,006 --> 02:12:45,586
‫ماذا سنفعل الآن أيها الأمير؟

1696
02:14:19,607 --> 02:14:20,000
‫ما لم ألفظ أنفاسي الأخيرة...

1697
02:14:20,000 --> 02:14:22,287
‫ما لم ألفظ أنفاسي الأخيرة...

1698
02:14:23,040 --> 02:14:25,227
‫فستكون الكلمة الأخيرة لي!

1699
02:14:25,627 --> 02:14:29,613
‫هل ستقاتلان كشخصين ضد جيش ضخم؟

1700
02:14:31,360 --> 02:14:35,133
‫بقدومكما إلينا، فقد جئتما لموتكما!

1701
02:14:37,060 --> 02:14:39,853
‫ليس لديكما فرصة الخروج
‫أحياء من هذه الساحة!

1702
02:14:52,260 --> 02:14:53,760
‫ما تسميه موتنا...

1703
02:14:54,400 --> 02:14:57,527
‫هو كأس الشهادة بالنسبة لنا!

1704
02:15:11,060 --> 02:15:14,713
‫ساحة المعركة هذه ستكون قبركما!

1705
02:15:21,867 --> 02:15:24,773
‫هاجموا!

1706
02:15:35,120 --> 02:15:38,199
‫إما شهيد أو محارب!

1707
02:15:50,827 --> 02:15:52,733
‫يا الله!

