﻿1
00:00:01,235 --> 00:00:03,115
...في الحلقات السابقة
(من المتعقب)

2
00:00:03,115 --> 00:00:03,945
أنت تجمع المكافآت، أليس كذلك؟

3
00:00:04,235 --> 00:00:05,035
مرتزق؟

4
00:00:05,345 --> 00:00:06,425
.لا، أنا أُفضل إسم حاصد جوائز في الواقع

5
00:00:06,785 --> 00:00:07,705
هل هذا مصطلح؟

6
00:00:07,825 --> 00:00:09,325
..طفولتي كانت

7
00:00:09,455 --> 00:00:11,415
.غير عادية

8
00:00:11,455 --> 00:00:13,995
كِلا والدي كانا أستاذين في بيركلي

9
00:00:14,205 --> 00:00:16,005
.حتى كانت هناك هذه الحادثة مع أبي

10
00:00:16,295 --> 00:00:18,625
.لذلك أخذنا لنعيش بعيداً عن الأنظار

11
00:00:19,085 --> 00:00:20,755
...في إحدى الليالي كانت أمي خارج المنزل

12
00:00:20,885 --> 00:00:21,925
.علينا الذهاب الآن
.إنهم قادمون

13
00:00:22,045 --> 00:00:23,465
.لا يمكننا الذهاب بدون أُمي

14
00:00:23,595 --> 00:00:26,015
لا تنـاقضينـي أبداً

15
00:00:26,135 --> 00:00:27,885
.مهلاً، ابتعد عنها

16
00:00:28,015 --> 00:00:29,235
.أبي، انتظر

17
00:00:29,325 --> 00:00:30,645
! أبي

18
00:00:30,765 --> 00:00:33,235
لا، لا

19
00:00:33,285 --> 00:00:35,565
!راسل، ماذا فعلت؟

20
00:00:37,235 --> 00:00:38,565
.لقد اتصل راسل

21
00:00:38,835 --> 00:00:40,085
هل تحدثت مع أخيك؟

22
00:00:40,255 --> 00:00:41,245
.أمي، إذا كان هناك شيء تعرفينه

23
00:00:41,315 --> 00:00:43,815
،عن راسل أو أبي ويجب أن أعرفه

24
00:00:43,945 --> 00:00:45,025
.أحتاج منك أن تخبريني

25
00:00:45,125 --> 00:00:46,965
...إحظر هذا الرقم

26
00:00:47,125 --> 00:00:48,965
..تجاهلـه

27
00:02:04,155 --> 00:02:05,035
.مرحباً يا أمي

28
00:02:05,085 --> 00:02:07,345
..لقد جئت بأسرع ما يمكن

29
00:02:07,695 --> 00:02:08,945
.أريني

30
00:02:16,745 --> 00:02:17,705
أنتِ لم تري أحداً؟

31
00:02:17,745 --> 00:02:18,435
. لا

32
00:02:23,505 --> 00:02:27,045
لماذا قد يقتحم شخص ما مكتب أبي؟

33
00:02:27,215 --> 00:02:28,595
.لا أعلم

34
00:02:28,715 --> 00:02:29,925
أي شيء مفقود؟

35
00:02:30,055 --> 00:02:31,675
.لا، ليس على حد معرفتي

36
00:02:33,055 --> 00:02:34,845
.لقد بالغتُ في رد فعلي

37
00:02:34,975 --> 00:02:36,685
.ما كان ينبغي ليّ أن اتصل بك

38
00:02:36,805 --> 00:02:38,975
.قال المأمور أنه كانت هناك إقتحامات في المنطقة

39
00:02:39,105 --> 00:02:40,395
.ربما مجرد أطفال

40
00:02:43,025 --> 00:02:45,735
أبي كان لديه دائماً مكان لكل شيء، أليس كذلك؟

41
00:02:48,405 --> 00:02:50,365
.حسناً، هذه إحدى طرق التعبير عن الأمر

42
00:02:57,075 --> 00:02:59,785
.أول مرة تغلبت عليه

43
00:02:59,915 --> 00:03:01,165
.لقد كنت فخوراً جداً

44
00:03:01,335 --> 00:03:03,705
.كنت متأكداً منأنه سمح لي بالفوز

45
00:03:03,835 --> 00:03:05,465
.لقد أعتاد أن يدفعني إلى الجنون

46
00:03:11,135 --> 00:03:12,055
.يجب أن تحصلي على كاميرات

47
00:03:12,095 --> 00:03:13,315
ويتم التجسس على؟

48
00:03:13,355 --> 00:03:15,135
.لا، شكراً

49
00:03:17,685 --> 00:03:19,265
.لا حاجة لذلك، حقاً

50
00:03:19,435 --> 00:03:20,855
.أنا آسفة لأنني أزعجتك

51
00:03:20,975 --> 00:03:22,815
.لا مشكلة

52
00:03:22,935 --> 00:03:24,525
.أنا سعيد لأنني كنت بالقرب منك

53
00:03:28,195 --> 00:03:29,815
ألن تجيب؟

54
00:03:29,945 --> 00:03:32,195
.على الأرجح هذا من أجل العمل

55
00:03:32,365 --> 00:03:34,615
تيدي -
رد عليها -

56
00:03:34,745 --> 00:03:36,575
.مرحباً، تيدي

57
00:03:36,705 --> 00:03:38,285
ما هو شعورك حيال رحلة ممتعة إلى مونتانا؟

58
00:03:38,415 --> 00:03:39,745
مونتانا؟

59
00:03:39,875 --> 00:03:41,415
.أذهب

60
00:03:41,535 --> 00:03:44,085
،أجل، أجل لماذا لا أتصل بك صباح الغد

61
00:03:44,205 --> 00:03:45,935
.وأحصل على التفاصيل

62
00:03:46,325 --> 00:03:47,395
شكراً

63
00:03:48,005 --> 00:03:50,215
.أنا بخير
.يمكنك الذهاب الآن

64
00:03:50,795 --> 00:03:52,215
.لا أعتقد أنني سأشعر بتحسن إذا قضيت الليلة

65
00:04:03,445 --> 00:04:06,485
لذا، سيتم تقديم ٣٥ الف للحصول على معلومات

66
00:04:06,605 --> 00:04:08,565
لمكان وجود جاكسون تشيونغ

67
00:04:08,695 --> 00:04:10,025
.العمر ٢٧

68
00:04:10,565 --> 00:04:12,835
.يعمل كمحاسب في ميسولا، مونتانا

69
00:04:13,225 --> 00:04:16,115
تم نشر المكافأة من قبل والديه، ماريك وإيدن

70
00:04:27,065 --> 00:04:28,915
هل هذه صورة حديثة لإبنك جاكسون؟

71
00:04:29,045 --> 00:04:30,125
.قبل حوالي سنة

72
00:04:30,295 --> 00:04:32,135
.كان متطوعاً في المكتبة

73
00:04:32,255 --> 00:04:33,215
.ويقوم باستشارات مجانية

74
00:04:33,385 --> 00:04:35,675
.جاكسون كان خجولاً بعض الشيء

75
00:04:35,805 --> 00:04:38,345
.لذلك كان من الجيد له أن يخرج ويلتقى بالناس

76
00:04:38,475 --> 00:04:39,845
هل تعني أنه التقى بامرأة؟

77
00:04:39,975 --> 00:04:40,975
.ريبيكا سميت

78
00:04:41,095 --> 00:04:42,345
منذ متى كان ذلك؟

79
00:04:42,475 --> 00:04:43,895
.منذ حوالي شهرين

80
00:04:44,015 --> 00:04:45,395
هناك صورة لها؟

81
00:04:50,985 --> 00:04:52,315
.يمكنك قولها

82
00:04:52,485 --> 00:04:54,405
.إنها كبيرة في السن بالنسبة له

83
00:04:54,525 --> 00:04:56,485
.تزيد ٢٠ سنة على الأقل

84
00:04:56,615 --> 00:04:59,745
.إبنك يبلغ من العمر ٢٧ عاماً، إنه بالغ

85
00:04:59,865 --> 00:05:01,325
إذا كنت تبحثين عن شخص ما لتخبريه

86
00:05:01,495 --> 00:05:03,225
.من يستطيع ولا يمكن أن يقع في الحب ، أنا لست رجلك

87
00:05:03,285 --> 00:05:04,325
ليس كذلك

88
00:05:04,415 --> 00:05:05,285
.إنه مفقود

89
00:05:05,415 --> 00:05:08,255
،ترك وظيفته، وأغلق هواتفه المحمولة

90
00:05:08,375 --> 00:05:09,795
غادر شقته

91
00:05:09,915 --> 00:05:11,875
.وأفرغ حساباته البنكية

92
00:05:12,005 --> 00:05:14,085
هل تعتقدي أن شيئاً ما حدث له؟ -
،آمل ألا يكون شيئاً -

93
00:05:14,215 --> 00:05:15,425
.ونحن نبالغ في رد فعلنا

94
00:05:15,555 --> 00:05:18,015
.انه طفلنا الوحيد

95
00:05:18,135 --> 00:05:20,345
حاولنا تعقب ريبيكا سميث بأنفسنا

96
00:05:20,515 --> 00:05:22,345
.ولكن لا يوجد شيء

97
00:05:22,515 --> 00:05:24,555
.لا يمكننا حتى معرفة أين تعمل

98
00:05:24,685 --> 00:05:25,935
ما الذي يجعلك متأكدة من أنه معها الآن؟

99
00:05:26,065 --> 00:05:27,975
.حسناً، لقد كان معها في آخر مرة تحدثنا معه

100
00:05:28,105 --> 00:05:31,645
.لا أعرف كيف أقول ذلك أعتقد أنه تم أخذه معها

101
00:05:31,775 --> 00:05:34,195
في اللحظة التي التقى فيها جاكسون بتلك المرأة تغير

102
00:05:34,365 --> 00:05:36,065
لقد توقفت عن الرد على مكالماتنا

103
00:05:36,195 --> 00:05:37,445
يفوت العشاء العائلي

104
00:05:37,615 --> 00:05:40,075
واتصلت شركة المحاسبة الخاصة به للبحث عنه

105
00:05:40,195 --> 00:05:42,745
.بعد أن غاب عن بعض إجتماعات العملاء

106
00:05:42,865 --> 00:05:46,665
.وبعد أسبوعين، ترك وظيفته واختفى

107
00:05:46,785 --> 00:05:48,295
هل هناك أي شيء آخر يمكنك تذكره؟

108
00:05:48,415 --> 00:05:50,875
.آخر مرة رأيناه بدا متعباً

109
00:05:51,005 --> 00:05:53,625
.وكأنه كان مستيقظاً لعدة أيام

110
00:05:53,755 --> 00:05:56,045
لقد قال أنه كان يقوم ببعض
.الأعمال من أجل ريبيكا

111
00:05:56,175 --> 00:05:57,965
وعندما سألته ما كانت، قال أنه

112
00:05:58,095 --> 00:05:59,885
من النوع الذي لا يستطيع الناس اكتشافه

113
00:06:00,015 --> 00:06:02,015
.أنه يمكن أن يقع في مشكلة بسبب ذلك

114
00:06:02,135 --> 00:06:03,595
هل لديك أي فكرة عما يمكن أن يكون ذلك؟

115
00:06:03,725 --> 00:06:05,685
أعتقد أن ريبيكا تجعله يتولى الحسابات

116
00:06:05,805 --> 00:06:08,725
.أو يغسل الأموال
.لم يكن على عادته

117
00:06:08,855 --> 00:06:10,725
لقد حدث له شيء

118
00:06:10,855 --> 00:06:13,565
.أنا فقط أعلم ذلك

119
00:06:19,655 --> 00:06:20,865
.بوبي

120
00:06:20,995 --> 00:06:23,035
ريبيكا سميت؟ ، سميث؟
هل تمزح معي؟

121
00:06:23,405 --> 00:06:24,865
.هناك حوالي مليون نتيجة

122
00:06:24,995 --> 00:06:26,075
.جيد، لقد حصلت على رسالتي

123
00:06:26,205 --> 00:06:27,325
.أنت محظوظ لأنني أتحدث لغة كولتر

124
00:06:27,455 --> 00:06:28,495
معظم الناس لن يعرفوا ماذا يفعلون

125
00:06:28,665 --> 00:06:29,625
بصورة عشوائية

126
00:06:29,955 --> 00:06:32,165
لا يوجد سياق، بجوار أحد الأسماء الأكثر شيوعاً

127
00:06:32,295 --> 00:06:33,715
.في أمريكا الشمالية

128
00:06:33,835 --> 00:06:35,215
.هل هذا هو الجزء الذي تخبرني فيه بمدى صعوبة الأمر

129
00:06:35,335 --> 00:06:36,755
لكن بطريقة ما تمكنت من العثور عليها؟

130
00:06:36,885 --> 00:06:39,385
.إلى حد كبير، لكنها ليست لدي بعد

131
00:06:39,505 --> 00:06:40,595
كم من الوقت تظن أن الأمر سيستغرقك لتدقيق كل هذا؟

132
00:06:40,715 --> 00:06:42,375
.لا وقت على الإطلاق

133
00:06:42,475 --> 00:06:44,225
.يوجد تطبيق لهذا، صنعته بنفسي

134
00:06:44,345 --> 00:06:46,095
.بالطبع فعلت

135
00:06:46,225 --> 00:06:48,355
.حسنا، أخبار جيدة وأخبار سيئة

136
00:06:48,475 --> 00:06:50,145
لا يوجد تطابقات للتعرف على الوجه

137
00:06:50,265 --> 00:06:52,395
تتداخل مع الإسم

138
00:06:52,605 --> 00:06:55,525
ولكن لدي صورة شخصية لريبيكا بيندرجاست

139
00:06:55,695 --> 00:06:57,235
.والتي يتطابق شكلها

140
00:06:57,365 --> 00:06:58,615
تعني متطابقة؟

141
00:06:58,945 --> 00:06:59,695
.انظر بنفسك

142
00:07:05,245 --> 00:07:06,955
.أجل، هذه هي

143
00:07:07,075 --> 00:07:08,325
.لذا تستخدم إسماً مزيفاً

144
00:07:08,495 --> 00:07:10,285
.صورة جنائية

145
00:07:10,415 --> 00:07:11,375
ما سبب سجنها؟

146
00:07:11,495 --> 00:07:13,505
الإحتيال في التامين، الاحتيال الضريبي

147
00:07:13,755 --> 00:07:15,365
.بالإضافة إلى بعض التهرب الضريبي

148
00:07:15,465 --> 00:07:16,795
.يبدو أنها لم تقضي أي وقت، رغم ذلك

149
00:07:16,925 --> 00:07:17,795
تم إسقاط التهم

150
00:07:17,925 --> 00:07:18,885
.قال والدا جاكسون

151
00:07:19,005 --> 00:07:20,425
.أنه تم استنزاف جميع حساباته المصرفية

152
00:07:20,595 --> 00:07:22,505
.يبدو أنها امرأة محتالة وهو الهدف التالي

153
00:07:22,635 --> 00:07:23,765
.لقد قلت الإحتيال في التأمين ، أي فرصة

154
00:07:23,885 --> 00:07:25,595
تفكير جيد

155
00:07:30,305 --> 00:07:31,645
..أجل

156
00:07:31,765 --> 00:07:33,815
.مقارنة مع جاكسون تشيونغ

157
00:07:33,935 --> 00:07:34,815
..ها هي قتاتنا

158
00:07:35,815 --> 00:07:37,415
هي المستفيد من الكثير من المال

159
00:07:37,905 --> 00:07:39,695
.من السياسة التي اتخذها جاكسون

160
00:07:39,815 --> 00:07:41,985
هذا الطلب به عنوان؟

161
00:08:43,345 --> 00:08:44,675
!دعني أذهب

162
00:08:44,845 --> 00:08:46,345
!قلت أنك ستدعني أن أرحل أرجوك

163
00:08:46,465 --> 00:08:48,425
.لا يمكنك إجباري على البقاء هنا

164
00:08:51,095 --> 00:08:53,265
!إجعله يتوقف
!إنها تحاول قتلي

165
00:08:53,765 --> 00:08:56,315
!إنها تريدني ميتاً -
.أريدك أن تجلس -

166
00:08:56,435 --> 00:08:57,855
لا! لا أنا أريد ذلك

167
00:08:57,985 --> 00:09:01,195
.لا بأس ، لكن يجب أن أطلب منك التوقف عن الصراخ

168
00:09:01,315 --> 00:09:03,065
!لا يمكنك أن تجبرني

169
00:09:03,195 --> 00:09:05,365
ماذا بحق الجحيم؟

170
00:09:07,365 --> 00:09:09,575
كيف علمت ذلك؟

171
00:09:09,745 --> 00:09:11,365
.أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

172
00:09:13,075 --> 00:09:17,085
لماذا يحدث هذا لي؟
!هذا ليس عدلاً

173
00:09:18,415 --> 00:09:20,585
.لا يمكنكي إجباري
كيف لك أن تعرفي؟

174
00:09:20,715 --> 00:09:23,175
.أنت لا تعرفين شيئاً عني

175
00:09:33,175 --> 00:09:34,525
المتعقب

176
00:09:50,365 --> 00:09:51,445
من أنت بحق الجحيم؟

177
00:09:51,575 --> 00:09:53,535
.أجل، آسف، لقد ركلت الباب

178
00:09:53,705 --> 00:09:55,575
.إنه سوء فهم

179
00:09:55,705 --> 00:09:56,955
.إنها في الواقع قصة مضحكة إذا كنت مهتمًا بسماعها

180
00:09:57,085 --> 00:09:58,085
.لا أعتقد ذلك

181
00:10:16,805 --> 00:10:18,395
.لنحاول هذا مرة أخرى

182
00:10:18,515 --> 00:10:20,145
من أنت بحق الجحيم؟

183
00:10:20,275 --> 00:10:21,775
کـولتر شـو

184
00:10:21,895 --> 00:10:23,275
.دعنى أرى هويتك

185
00:10:23,395 --> 00:10:24,775
.الجيب

186
00:10:27,905 --> 00:10:30,035
كما قلت يا رجل، أنا لا أريد أي مشاكل، حسناً؟

187
00:10:30,155 --> 00:10:31,655
.أنا لست هنا لسرقة الأشياء

188
00:10:31,825 --> 00:10:33,155
.أنا هنا في وظيفة مثلكم تماماً

189
00:10:34,455 --> 00:10:35,955
ما هي الوظيفة؟

190
00:10:36,075 --> 00:10:37,825
.أنا أبحث عن جاكسون تشيونغ

191
00:10:40,495 --> 00:10:41,415
.لم أسمع به

192
00:10:41,545 --> 00:10:43,205
.هذه ملكية خاصة

193
00:10:43,225 --> 00:10:44,475
يمكننا الإتصال بالشرطة وإلقاء القبض عليك

194
00:10:44,755 --> 00:10:45,755
.للإقتحام

195
00:10:45,925 --> 00:10:47,255
.أو ربما أطلق النار عليك

196
00:10:47,385 --> 00:10:49,095
.أخبرهم أنني كنت أقف على أرضي

197
00:10:49,215 --> 00:10:50,885
،إذا كنت ستطلق النار علي
. لكنت قد فعلت ذلك

198
00:10:51,015 --> 00:10:52,845
.الشيء نفسه ينطبق على استدعاء رجال الشرطة

199
00:10:54,765 --> 00:10:56,765
سأذهب فحسب، حسناً؟
.أنا لا أريد أي مشكلة

200
00:11:01,685 --> 00:11:03,855
.من الأفضل ألا أراك هنا مرة أخرى

201
00:11:03,985 --> 00:11:04,985
.أجل

202
00:11:08,025 --> 00:11:09,365
.لدي شعور سيء حول هذا

203
00:11:09,485 --> 00:11:11,025
عن ماذا تتحدث؟

204
00:11:11,155 --> 00:11:12,695
.ريبيكا بيندرجاست

205
00:11:12,715 --> 00:11:14,275
لديها إعداد مراقبة مثير للإعجاب حقاً

206
00:11:14,285 --> 00:11:15,995
.في منزلها، حراسة خاصة

207
00:11:16,115 --> 00:11:18,035
أياً كان ما تورط فيه جاكسون تشيونغ

208
00:11:18,075 --> 00:11:19,495
.أسوأ بكثير من الرومانسية السيئة

209
00:11:19,705 --> 00:11:20,835
هل تفكر في الإبتزاز؟

210
00:11:20,955 --> 00:11:23,125
أشبه بعصابة إختطاف؟

211
00:11:23,335 --> 00:11:24,125
.لا أعرف بعد

212
00:11:27,655 --> 00:11:29,175
.سأكتشف ما الذي يحدث بحق الجحيم

213
00:12:01,745 --> 00:12:05,085
.لقد وصلت إلى هنا في لحظة تحول محتمل

214
00:12:05,205 --> 00:12:06,665
.إنه هناك

215
00:12:06,835 --> 00:12:10,635
.جزءا منكم مستعد للتغيير

216
00:12:10,755 --> 00:12:13,885
.ضعوا جانباً كل تلك الأفكار السلبية التي تقف في طريقك

217
00:12:14,005 --> 00:12:16,765
كل تلك الجدران التي سمحت للآخرين ببنائها

218
00:12:16,925 --> 00:12:21,015
جدران عالية جداً لدرجة أنها تحجب
الضوء الذي يضيء لنا جميعاً

219
00:12:23,495 --> 00:12:25,015
هل أنتم مستعدين لرؤية النور؟

220
00:12:25,185 --> 00:12:27,235
.نحن مستعدون

221
00:12:27,355 --> 00:12:29,815
.رجل واحد يمكن أن يقودكم إليها

222
00:12:29,985 --> 00:12:31,235
.سيث

223
00:12:41,495 --> 00:12:42,665
.أغلقوا أعينكم

224
00:12:44,085 --> 00:12:46,495
.يجب أن نرى الضوء قبل أن نشعر به

225
00:12:46,625 --> 00:12:48,505
.نحن نراه

226
00:12:48,625 --> 00:12:50,425
.إنه هنا من أجلكم

227
00:12:50,545 --> 00:12:52,295
.إنها حولنا جمعياً

228
00:12:52,425 --> 00:12:55,465
انتظار استغلاله من قبل أولئك الذين هم على إستعداد

229
00:12:55,595 --> 00:12:57,055
للقيام بالعمل

230
00:13:07,065 --> 00:13:08,225
.أنت يا سيدي

231
00:13:08,355 --> 00:13:10,065
.أنا أراك

232
00:13:11,445 --> 00:13:13,315
.أرى ما تحمله

233
00:13:13,445 --> 00:13:15,025
.الألم

234
00:13:15,405 --> 00:13:17,235
.كالحجر

235
00:13:19,325 --> 00:13:21,155
کولتر، أليس كذلك؟

236
00:13:21,415 --> 00:13:23,165
.کولتر شو

237
00:13:25,085 --> 00:13:27,415
.لدينا الكثير لنناقشه

238
00:13:27,875 --> 00:13:29,585
.أتطلع إلى أن نكون معا

239
00:13:33,675 --> 00:13:35,085
.وأنتِ سيدتي

240
00:13:36,345 --> 00:13:38,055
.أرى خسارتك

241
00:13:39,515 --> 00:13:41,675
.أرى الحزن الذي تحاولين إخفاءه

242
00:14:02,915 --> 00:14:06,575
إذن، إنها... إنها طائفة دينية؟

243
00:14:06,705 --> 00:14:08,915
.حسنًا، لا أعتقد أنهم سيستخدمون هذه الكلمة، لكن اجل

244
00:14:09,085 --> 00:14:10,505
.إنهم يعرضون التمكين

245
00:14:10,625 --> 00:14:11,915
.الطريق إلى أن تصبح ألفا

246
00:14:12,085 --> 00:14:13,965
.ليس من غير المألوف بالنسبة لمنظمات مثل هذه

247
00:14:14,085 --> 00:14:15,835
.لتعزل الناس عن أحبائهم

248
00:14:15,965 --> 00:14:17,795
لقد وجدوا إسفيناً عاطفياً وقاموا بدفعه إلى الداخل

249
00:14:17,925 --> 00:14:19,465
...وبمجرد أن يفعلوا ذلك

250
00:14:19,595 --> 00:14:20,805
.يحصلوا على السيطرة الكاملة

251
00:14:20,925 --> 00:14:22,135
هل يمكنك إخراجه؟

252
00:14:22,265 --> 00:14:24,515
عدا عن إخراجه بالقوة

253
00:14:25,015 --> 00:14:25,975
إذا كان جاكسون لا يريد الرحيل

254
00:14:26,145 --> 00:14:27,435
.لا يوجد شيء يمكنني فعله حقاً

255
00:14:27,605 --> 00:14:29,065
كل ما نطلبه هو أن تحاول

256
00:14:30,275 --> 00:14:31,475
لا تبدو لي كرجل

257
00:14:31,605 --> 00:14:32,815
.يستسلم بسهولة

258
00:14:34,235 --> 00:14:35,445
لا، يا سيدي، أنا لست كذلك

259
00:14:52,505 --> 00:14:53,085
...مرحباً

260
00:14:53,195 --> 00:14:55,355
مرحباً يا رفاق، أريد أن أعرف
.جميع المعلومات التي يمكنكم العثور عليها

261
00:14:55,465 --> 00:14:57,545
.حول منظمة تسمى الضوء الإيجابي

262
00:14:57,675 --> 00:14:59,845
لديهم مقرب على بعد حوالي ساعة خارج ميسولا

263
00:14:59,965 --> 00:15:01,175
سأتوجه إلى هناك غداً

264
00:15:01,305 --> 00:15:02,595
أريد أن أعرف ما الذي أواجهه

265
00:15:02,725 --> 00:15:04,925
سنبدأ بذلك -
سأتحرك بسرعة إنهم يعرفون -

266
00:15:05,055 --> 00:15:06,475
.أنني أبحث عن جاكسون
.سيكونون جاهزين لي

267
00:15:44,675 --> 00:15:46,225
هل تعتقد أننا نستطيع أن نفعل ذلك غداً؟

268
00:15:46,515 --> 00:15:47,435
..أجل

269
00:15:47,635 --> 00:15:49,305
شكراً لك، يمكنك الذهاب

270
00:15:49,605 --> 00:15:51,225
أين جاكسون تشيونغ؟

271
00:15:51,725 --> 00:15:53,105
...سيد شو

272
00:15:53,105 --> 00:15:55,485
كان لدي شعور أننا سَنراك مرة أخرى

273
00:15:55,605 --> 00:15:57,145
أين هو؟

274
00:15:57,275 --> 00:15:59,275
.ليست هناك حاجة للتصرف بخشونة

275
00:15:59,405 --> 00:16:01,945
.جاكسون ليس محتجزاً هنا ضد إرادته

276
00:16:02,115 --> 00:16:04,155
.إذاً يمكنه أن يخبرني بذلك بنفسه

277
00:16:05,115 --> 00:16:06,575
..کولتر

278
00:16:06,705 --> 00:16:08,155
هل يمكنني أن ادعوك كولتر؟

279
00:16:09,575 --> 00:16:11,035
.جاكسون سعيد هنا

280
00:16:11,205 --> 00:16:13,585
.لقد وجد مكانه معنا

281
00:16:13,705 --> 00:16:16,755
.ولقد أصبحنا نعتمد حقاً على توجيهاته المالية

282
00:16:16,875 --> 00:16:18,295
عظيم

283
00:16:19,545 --> 00:16:20,795
أين هو؟

284
00:16:20,925 --> 00:16:23,675
.لسوء الحظ، إنه في جلسة مع سيث

285
00:16:25,095 --> 00:16:26,885
..لقد توقعت هذا

286
00:16:27,015 --> 00:16:29,055
.ربما ترغب في مقابلة سيث

287
00:16:29,185 --> 00:16:31,475
.أود حقاً أن أرى جاكسون

288
00:16:33,015 --> 00:16:35,145
.أخشى أن هذا لن يكون ممكناً

289
00:16:35,275 --> 00:16:36,935
.إلا إذا قابلت سيث أولاً

290
00:16:42,825 --> 00:16:44,445
.حسنا

291
00:16:50,325 --> 00:16:52,125
هل أنت جاهز؟

292
00:16:54,835 --> 00:16:57,755
.سيث، هذا كولتر شو

293
00:16:57,875 --> 00:16:59,255
.سید شو

294
00:17:02,965 --> 00:17:04,425
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

295
00:17:05,675 --> 00:17:07,555
.أنا هنا لرؤية جاكسون تشيونغ

296
00:17:07,675 --> 00:17:09,515
.ريبيكا قد شرحت

297
00:17:10,845 --> 00:17:12,055
.لكن لا يمكنني السماح بحدوث ذلك

298
00:17:12,225 --> 00:17:14,435
حتى تتاح لنا فرصة التحدث

299
00:17:14,565 --> 00:17:15,975
.اتخذ إجراءاتك

300
00:17:16,145 --> 00:17:17,775
.لست متأكداً مما سنتحدث عنه

301
00:17:17,895 --> 00:17:20,445
حسناً، لماذا لا نبدأ بشيء بسيط؟

302
00:17:20,565 --> 00:17:22,695
.حدثني عن نفسك

303
00:17:22,815 --> 00:17:23,945
أحب البينا كولاداس

304
00:17:24,065 --> 00:17:26,275
.وأن أعلق في المطر

305
00:17:26,405 --> 00:17:28,905
.سيد شو، أفضّل ألا نضيع وقت بعضنا البعض

306
00:17:29,075 --> 00:17:30,995
نحن نعرف الكثير عنك بالفعل

307
00:17:31,115 --> 00:17:32,825
.مع من تعمل وكل شئ

308
00:17:32,955 --> 00:17:35,745
إذن، هل ألقيت نظرة خاطفة على بطاقة الهوية الخاصة بي
وقمت ببعض البحث في جوجل؟

309
00:17:36,995 --> 00:17:39,125
.لن يتم تخويفي هكذا

310
00:17:39,295 --> 00:17:41,965
.أنا لا أحاول تخويفك

311
00:17:42,085 --> 00:17:43,835
.أنا لست رجلاً عنيفاً

312
00:17:43,965 --> 00:17:46,795
.هناك كل أنواع العنف

313
00:17:46,925 --> 00:17:49,135
.أعتقد أن هذا صحيح

314
00:17:49,265 --> 00:17:52,265
..أخبرني

315
00:17:52,385 --> 00:17:54,265
أي رجل كان أبيك؟

316
00:17:57,645 --> 00:17:59,775
.أنا لست هنا للحديث عن ذلك

317
00:17:59,895 --> 00:18:01,815
.لا بأس أن نتحدث عن الماضي

318
00:18:01,945 --> 00:18:04,025
.إنه جزء مما نقوم به هنا

319
00:18:04,195 --> 00:18:06,025
.أنت تبتز أعضائك بأسرارهم

320
00:18:06,195 --> 00:18:07,405
.صحيح

321
00:18:08,825 --> 00:18:10,035
.لقد بحثنا عنك

322
00:18:10,155 --> 00:18:11,695
.عائلتك أيضاً

323
00:18:11,825 --> 00:18:14,535
.لا يمكن أن أكون حذرين جدًا هذه الأيام

324
00:18:14,665 --> 00:18:16,125
...وللتذكير

325
00:18:16,245 --> 00:18:17,785
.إنها هناك إذا كنت تعرف أين تبحث

326
00:18:21,875 --> 00:18:23,045
..أبيك

327
00:18:24,005 --> 00:18:26,255
.رجل مثير للإهتمام

328
00:18:27,295 --> 00:18:28,675
.عالم

329
00:18:28,845 --> 00:18:30,215
.ثم ناشط

330
00:18:31,635 --> 00:18:33,015
.ثم سقط

331
00:18:34,225 --> 00:18:35,805
،منحدر بالقرب من منزل عائلتك

332
00:18:35,935 --> 00:18:37,145
.إذا لم أكن مخطئاً

333
00:18:37,305 --> 00:18:38,435
.حادث

334
00:18:40,065 --> 00:18:42,105
.على الأقل هذا ما قالته الصحيفة

335
00:18:43,695 --> 00:18:46,065
.لكن عيناك تخبرني بشيء مختلف

336
00:18:47,485 --> 00:18:48,985
ربما قفز؟

337
00:18:50,575 --> 00:18:51,865
أو تم دفعه؟

338
00:18:53,405 --> 00:18:55,035
...هل عدم معرفة المصدر

339
00:18:55,165 --> 00:18:57,245
...هو سبب هذا الألم الذي تحمله؟

340
00:18:59,415 --> 00:19:02,295
.أخبرني كيف تم طرده من وظيفته كأستاذ

341
00:19:04,005 --> 00:19:05,295
غوغل لم يخبرك بذلك؟

342
00:19:06,815 --> 00:19:07,975
لا

343
00:19:09,175 --> 00:19:11,425
أنت لا تعرف لماذا، أليس كذلك؟

344
00:19:13,345 --> 00:19:15,555
إذن أمك تخفي عنك أسراراً؟

345
00:19:16,805 --> 00:19:18,265
.مثير للإهتمام

346
00:19:20,565 --> 00:19:22,015
.أود أن أرى جاكسون

347
00:19:22,185 --> 00:19:23,685
أخبرني حقيقة واحدة عن أبيك

348
00:19:23,815 --> 00:19:25,435
.وسأدعك ترى جاكسون

349
00:19:25,565 --> 00:19:27,605
.الأمر بهذه البساطة

350
00:19:27,735 --> 00:19:29,865
.لقد جعلني الرجل الذي أنا عليه

351
00:19:29,985 --> 00:19:31,735
لكن الأمر لم يكن سهلاً، أليس كذلك؟

352
00:19:31,865 --> 00:19:33,155
.أن تكبر مع أب كهذا

353
00:19:33,325 --> 00:19:34,825
لقد أعدني لأشخاص مثلك

354
00:19:34,955 --> 00:19:36,075
.أشخاص يحبون ممارسة الألعاب

355
00:19:36,205 --> 00:19:37,205
هل كان أبيك يحب ممارسة الألعاب؟

356
00:19:37,365 --> 00:19:39,995
أخبرني ما نوع الألعاب التي كان يحب لعبها؟

357
00:19:40,125 --> 00:19:41,835
.أبي لم يلعب الألعاب

358
00:19:41,955 --> 00:19:43,665
..كل شيء كان حياة أو موت معه

359
00:19:43,795 --> 00:19:45,875
.ربما يعدك للعيش في هذا العالم

360
00:19:46,005 --> 00:19:47,425
.ربما

361
00:19:48,885 --> 00:19:51,215
.أنا آسف لأنه كان عليك تحمل ذلك

362
00:19:52,715 --> 00:19:54,215
لكن شكراً لك

363
00:19:54,385 --> 00:19:55,885
.للإنفتاح لي

364
00:19:56,015 --> 00:19:58,015
.أعلم أن ذلك لم يكن سهلاً

365
00:19:58,195 --> 00:19:59,935
لكنه يظهر لي

366
00:20:00,055 --> 00:20:02,935
أنك قد تكون شخصاً يمكنني أن أثق

367
00:20:03,065 --> 00:20:04,685
.لا أعتقد ذلك

368
00:20:09,815 --> 00:20:12,155
.أحضري هذا الشيء بالقرب مني، وسأضعه في حلقك

369
00:20:16,495 --> 00:20:18,745
تصاب بالحرق عندما تشهد وتُخفي

370
00:20:18,865 --> 00:20:20,625
.أسرار شخص آخر

371
00:20:30,465 --> 00:20:33,255
.إنه لشرف لي أن أشارك أحد أسرارك، كولتر شو

372
00:20:37,425 --> 00:20:39,725
.جاكسون سيكون في انتظارك في الحديقة

373
00:20:52,155 --> 00:20:53,945
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

374
00:20:54,075 --> 00:20:56,365
.جاكسون واحد منا

375
00:20:58,035 --> 00:21:00,245
.دعي السيد شو يتحدث معه وسيرى

376
00:21:00,365 --> 00:21:02,165
وإذا كان سيسبب المتاعب؟

377
00:21:02,285 --> 00:21:04,375
.السيد شو لديه مهنة خطيرة للغاية

378
00:21:07,005 --> 00:21:08,545
والحوادث تقع

379
00:21:17,285 --> 00:21:18,115
..أجل

380
00:21:18,385 --> 00:21:19,635
هل أنت متفرغ للتحدث؟

381
00:21:19,765 --> 00:21:21,095
.في الحقيقة لا. أنت تتحدث، وأنا أستمع

382
00:21:21,225 --> 00:21:22,935
أليس كهذا ما نفعله ذلك؟

383
00:21:23,055 --> 00:21:23,975
أنا جاد يا بوبي

384
00:21:24,105 --> 00:21:25,265
.علينا أن نكون حذرين بشأن هذا

385
00:21:25,435 --> 00:21:27,395
.عُلم هذا ، أنا دائماً كذلك

386
00:21:27,525 --> 00:21:28,995
،لذلك، أجل، اتصل تيدي وفيلما

387
00:21:29,105 --> 00:21:30,725
.أعطوني المعلومات

388
00:21:30,855 --> 00:21:31,895
الضوء الأيجابي

389
00:21:32,025 --> 00:21:33,235
غريب جد

390
00:21:33,565 --> 00:21:35,115
.لا يوجد شيء سلبي بشأنهم على الإنترنت

391
00:21:35,405 --> 00:21:37,325
.لا مقالات ولا لوحات رسائل

392
00:21:37,485 --> 00:21:38,695
.لا شيء، يا رجل

393
00:21:38,825 --> 00:21:39,785
.لا يبدو صحيحا

394
00:21:39,905 --> 00:21:40,955
.أجل، بالطبع لا

395
00:21:41,075 --> 00:21:42,865
بدأت بالتنقيب في الارشيف

396
00:21:43,075 --> 00:21:44,205
.معظمها روابط ميتة

397
00:21:44,535 --> 00:21:46,335
.لقد تم مسحها بالكامل من الإنترنت

398
00:21:46,455 --> 00:21:48,625
ووجدت مجموعة من الدعاوى القضائية

399
00:21:48,755 --> 00:21:50,505
في الغالب قضايا مدنية تمت تسويتها

400
00:21:50,625 --> 00:21:53,085
.أو تم إسقاطها فجأة مثل اتهامات ريبيكا

401
00:21:54,465 --> 00:21:56,135
..مجموعة من القضايا دعت إلى

402
00:21:56,255 --> 00:21:58,385
.ديفيد جراسلي كشاهد

403
00:21:58,515 --> 00:22:00,055
.كان هو وزوجته جانا عضوين

404
00:22:00,175 --> 00:22:01,595
يبدو كأن ديفيد

405
00:22:01,725 --> 00:22:04,095
."أعدت جميع البيانات المالية لشركة "بوزيتيف لايت

406
00:22:04,225 --> 00:22:06,185
.وكان أحد الموقعين على جميع حساباتهم

407
00:22:06,245 --> 00:22:07,265
هل لديك عنوان لي؟

408
00:22:07,355 --> 00:22:09,105
.حسنًا ، هذه هي المشكلة

409
00:22:09,225 --> 00:22:10,685
ديفيد جراسلي قد مات

410
00:22:10,815 --> 00:22:12,565
متي؟ كيف؟

411
00:22:12,695 --> 00:22:13,485
.الكر والفر

412
00:22:13,695 --> 00:22:15,815
.لم تعثر رجال الشرطة على السائق مطلقاً

413
00:22:15,945 --> 00:22:17,445
يبدو أن الزوجة أحدثت ضجة كبيرة

414
00:22:17,575 --> 00:22:19,985
حول كيف كان رجال الشرطة يفسدون التحقيق

415
00:22:20,115 --> 00:22:21,865
.عن عمد، لكنها أصبحت هادئة

416
00:22:21,995 --> 00:22:23,905
.حزمت أمتعتها وانتقلت إلى جنوب وايومنغ

417
00:22:24,035 --> 00:22:25,455
.إنها خائفة من التحدث

418
00:22:25,575 --> 00:22:26,785
.نحن بحاجة إلى إرسال شخص ما إلى هناك شخصياً

419
00:22:26,915 --> 00:22:28,125
.لجعلها تشعر بالراحة

420
00:22:28,245 --> 00:22:29,705
أين بالضبط في وايومنغ؟

421
00:22:29,835 --> 00:22:31,045
شایان -
هذا أقل من ساعتين من دنفر -

422
00:22:31,165 --> 00:22:32,415
هل لديك مانع..؟

423
00:22:32,585 --> 00:22:34,875
للتحدث مع فيلما وتيدي؟
.سأعمل على ذلك

424
00:22:40,095 --> 00:22:41,385
جاكسون

425
00:22:41,555 --> 00:22:43,225
.أنا كولتر شو

426
00:22:43,345 --> 00:22:44,475
هناك ما أن هل هناك مكان ما يمكننا
التحدث فيه على انفراد؟

427
00:22:45,515 --> 00:22:46,845
.أنا في مهمة بستنة

428
00:22:48,435 --> 00:22:50,685
.لكن إذا كنت تريد التحدث، يمكنك مساعدتي

429
00:22:57,155 --> 00:22:58,445
.لن أعود إلى المنزل

430
00:22:58,485 --> 00:23:00,405
.يجب أن يعرف والداي ذلك الآن

431
00:23:00,945 --> 00:23:02,235
والديك لم يعرفوا حتى

432
00:23:02,365 --> 00:23:03,495
أين كنت ليلة أمس؟

433
00:23:03,575 --> 00:23:06,165
.يمكنك أن تقول لهم أنني بخير

434
00:23:06,285 --> 00:23:08,455
.أنا أفضل من بخير، أنا سعيد

435
00:23:08,585 --> 00:23:09,955
.عظيم
لماذا لا تخبرهم بنفسك؟

436
00:23:11,295 --> 00:23:13,585
...يقول سيث أنني في

437
00:23:13,755 --> 00:23:15,755
.مرحلة حساسة من تطوري

438
00:23:17,045 --> 00:23:18,635
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

439
00:23:27,595 --> 00:23:29,515
عندما تكون التربة قاسية هكذا

440
00:23:29,685 --> 00:23:31,605
عليك فقط أن تبدأ بشكل سطحي، حسنا؟

441
00:23:33,105 --> 00:23:35,395
.وبعد ذلك، يمكنك دائما التعمق أكثر

442
00:23:35,425 --> 00:23:37,135
هل هذا منطقي؟

443
00:23:37,255 --> 00:23:38,565
هل أنت بستاني أيضاً؟

444
00:23:38,595 --> 00:23:39,265
.نوعاً ما

445
00:23:39,315 --> 00:23:40,775
.لقد علمني والدي هذا

446
00:23:40,945 --> 00:23:43,365
.إنه يؤمن بالإكتفاء الذاتي

447
00:23:43,495 --> 00:23:45,075
.كان عليك أن تكون قادراً على إطعام نفسك

448
00:23:45,075 --> 00:23:47,295
.زراعة طعامك جزء من ذلك

449
00:23:47,665 --> 00:23:49,745
.يريد سيث أن نكون مكتفين ذاتياً أيضاً في مكتفين ذاتياً أيضـا

450
00:23:49,875 --> 00:23:51,745
.أن تعرف قوتنا

451
00:23:53,755 --> 00:23:55,795
.لقد قضى والداي حياتهما كلها في هذا

452
00:23:57,215 --> 00:23:58,505
ولو كان الأمر بيدهم

453
00:23:58,675 --> 00:24:00,715
.لبقيت نائماً في غرفة نوم طفولتي

454
00:24:04,845 --> 00:24:05,305
لكن ماذا عن كل هذه الكاميرات؟

455
00:24:05,475 --> 00:24:07,225
أعني..أليس هذا غريبا؟

456
00:24:09,055 --> 00:24:12,105
. يحتاج الأشخاص مثلي إلى مزيد من الدعم للبقاء على الطريق

457
00:24:12,225 --> 00:24:14,565
لديك أشخاص يطمئنون عليك، أليس كذلك؟

458
00:24:14,685 --> 00:24:16,355
سيث أخبرك بذلك؟

459
00:24:16,485 --> 00:24:18,315
...سيث يثق بي

460
00:24:18,445 --> 00:24:19,815
.بمعلومات مهمة

461
00:24:19,945 --> 00:24:21,615
معلومات مالية، هل هذا صحيح؟

462
00:24:21,735 --> 00:24:23,075
أنا لست مجرد محلل للأرقام

463
00:24:24,655 --> 00:24:27,785
سيث يجعلني أشعر أنني أستطيع
.فعل أي شيء أضعه في ذهني

464
00:24:27,905 --> 00:24:29,825
هل يشمل ذلك الخروج من الباب الآن؟

465
00:24:31,285 --> 00:24:32,705
.لن أفعل ذلك

466
00:24:36,585 --> 00:24:38,335
لماذا لا.. تحاول؟

467
00:24:40,925 --> 00:24:42,545
.ضحل ثم عميق، ها أنت ذا

468
00:24:43,005 --> 00:24:43,885
أسهل قليلاً؟

469
00:24:46,055 --> 00:24:47,595
.كان والدك يعرف ما كان يفعله

470
00:24:47,725 --> 00:24:50,095
.كان يعرف طريقته في الهواء الطلق، وهذا أمر مؤكد

471
00:24:52,225 --> 00:24:53,515
.يمكن أن يكون ساحرًا للغاية

472
00:24:53,685 --> 00:24:55,105
.الكثير من الكاريزما

473
00:24:57,145 --> 00:24:59,105
...أتذكر، اه

474
00:24:59,235 --> 00:25:00,695
،عندما كانت طفلاً عندما كان ينظر إليّ

475
00:25:00,815 --> 00:25:02,105
... في بعض الأحيان شعرت وكأنه كان فقط

476
00:25:03,695 --> 00:25:05,445
...ينظر إليّ مباشرةً

477
00:25:08,115 --> 00:25:09,545
.يبدو مثل سيث

478
00:25:10,415 --> 00:25:11,785
.عندما ينظر إليك سيث

479
00:25:11,955 --> 00:25:13,575
كيف يجعلك تشعر؟

480
00:25:15,205 --> 00:25:16,665
.وكأنني حر

481
00:25:18,415 --> 00:25:20,795
.حر من كل الأشياء

482
00:25:20,925 --> 00:25:22,125
.الذي أعاقني

483
00:25:26,885 --> 00:25:30,015
.بالتأكيد لم يكن الأمر كذلك مع أبي

484
00:25:30,135 --> 00:25:31,765
.يمكن أن يكون لئيماً

485
00:25:32,765 --> 00:25:34,265
.من المستحيل إرضاءه

486
00:25:35,685 --> 00:25:37,395
.واصلت المحاولة

487
00:25:37,525 --> 00:25:39,395
.حاولت حتى يوم وفاته

488
00:25:40,985 --> 00:25:42,445
هل يبدو ذلك مألوفاً؟

489
00:25:43,405 --> 00:25:45,865
هل سيث لئيم على الإطلاق يا جاكسون؟

490
00:25:46,025 --> 00:25:47,785
ماذا عن ريبيكا؟ هل هي لئيمة من أي وقت مضى؟

491
00:25:51,705 --> 00:25:53,865
.إنهم يريدون فقط ما هو الأفضل بالنسبة لي

492
00:26:05,045 --> 00:26:06,425
...أجل، حسناً

493
00:26:06,595 --> 00:26:09,175
.انصت، علىّ أن أذهب

494
00:26:09,305 --> 00:26:10,265
رقمي، حسناً؟

495
00:26:12,015 --> 00:26:13,555
.اتصل بي

496
00:26:13,725 --> 00:26:14,765
.تواصل معي إذا كنت تريد التحدث

497
00:26:17,265 --> 00:26:18,815
.ابقى أو اذهب

498
00:26:18,935 --> 00:26:20,855
.عليك أن تقرر ما هو الأفضل بالنسبة لك

499
00:26:22,265 --> 00:26:24,065
لماذا تهتم؟

500
00:26:25,405 --> 00:26:26,865
.أنت حتى لا تعرفني

501
00:26:27,825 --> 00:26:28,905
.أنا لا أعرفك

502
00:26:30,325 --> 00:26:32,195
.اعتدت أن أكون أنت

503
00:26:37,705 --> 00:26:39,495
.حسناً
.سررت بالتحدث معك

504
00:26:39,665 --> 00:26:41,045
.حظا سعيداً

505
00:26:41,375 --> 00:26:43,965
متى يمكننا تخصيص وقت الجلسة أخرى، يا سيد شو؟

506
00:26:44,215 --> 00:26:45,585
لقد بدأنا للتو -
أجل -

507
00:26:45,755 --> 00:26:46,485
سأذهب

508
00:27:04,185 --> 00:27:06,505
إنه جاكسون ، أريد التحدث معك
قابلني عند مدخل خدمة التوصيل ،

509
00:27:04,185 --> 00:27:06,505
الساعة 8 مساءً

510
00:27:11,745 --> 00:27:14,245
..سأكون هناك

511
00:27:53,325 --> 00:27:55,245
.أعرف سبب وجودك هنا يا كولتر

512
00:27:55,405 --> 00:27:57,325
أين جاكسون؟

513
00:27:57,455 --> 00:27:59,955
.إنه في منتجع شفاء
.ولن تجده

514
00:28:04,205 --> 00:28:06,215
هل اختطفته لأنه تواصل معي؟ -
.لا -

515
00:28:06,335 --> 00:28:07,965
.لقد ذهب طوعاً

516
00:28:08,085 --> 00:28:10,505
.لقد أعطاني رقمك طوعاً أيضاً

517
00:28:10,635 --> 00:28:12,215
.أنا التي أرسلت لك رسالة نصية

518
00:28:12,345 --> 00:28:13,505
.أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك

519
00:28:13,635 --> 00:28:15,215
.لأنك مرتاب بطبيعتك

520
00:28:15,345 --> 00:28:17,015
.لكنني لا ألومك

521
00:28:17,135 --> 00:28:19,805
من لن يكون كذلك بعد طفولتك الصعبة؟

522
00:28:19,975 --> 00:28:22,855
.أنت تعيش على الطريق وتحاول الهروب منه

523
00:28:22,975 --> 00:28:25,025
لكن لا يمكنك أبداً ترك كل ذلك خلفك

524
00:28:25,145 --> 00:28:26,435
هل يمكنك يا كولتر؟

525
00:28:28,315 --> 00:28:29,355
أين أخذتيه؟

526
00:28:30,655 --> 00:28:33,485
.لن أسمح لك بسحبه مرة أخرى

527
00:28:33,615 --> 00:28:36,445
.لكن باب الحياة الجديدة مفتوح أمامك دائمًا

528
00:28:36,575 --> 00:28:40,285
،ولكن إذا اخترت مسارًا مختلفًا

529
00:28:40,415 --> 00:28:43,165
يرجى أن تعلم أننا ندافع عن أنفسنا، يا كولتر

530
00:28:43,285 --> 00:28:44,995
نحن نحميهم

531
00:28:45,125 --> 00:28:46,835
من الذئاب والظلام

532
00:28:46,965 --> 00:28:49,125
الذي تحاول جلبه إلى حياة جاكسون

533
00:28:49,255 --> 00:28:50,715
هل هذا تهديد؟

534
00:28:50,835 --> 00:28:52,885
.أوه، أعتقد أنك تعرف بالضبط ما أعنيه

535
00:29:16,615 --> 00:29:18,035
.يمكنك الذهاب

536
00:29:21,245 --> 00:29:22,455
،ولكن إذا كان الأمر متروكًا لي

537
00:29:22,575 --> 00:29:24,415
.سوف تذهب إلى الأبد

538
00:29:24,535 --> 00:29:27,085
حسنًا، من حسن حظي أنك لست المسؤول، أليس كذلك؟

539
00:29:32,385 --> 00:29:33,505
هل لديك جاكسون؟

540
00:29:33,635 --> 00:29:34,885
،لقد علموا بأمر لقائنا

541
00:29:35,005 --> 00:29:36,425
.اختطفوا وهرب قبل أن أصل إلى هناك

542
00:29:36,555 --> 00:29:38,555
.جاكسون ذو قيمة بالنسبة لهم. إنه محاسبهم الجديد

543
00:29:38,675 --> 00:29:39,845
.لن يسمحوا له بالذهاب دون قتال

544
00:29:40,015 --> 00:29:41,555
تماماً مثل ديفيد جراسلي

545
00:29:41,685 --> 00:29:43,725
.لقد التقينا للتو مع أرملته يانا

546
00:29:43,855 --> 00:29:46,565
قالت إن ديفيد اكتشف قيام سيث وريبيكا

547
00:29:46,685 --> 00:29:49,065
بإستنزاف الحسابات البنكية لأتباعهم

548
00:29:49,185 --> 00:29:51,645
.وعندما حاول المغادرة قتلوه

549
00:29:51,775 --> 00:29:53,315
أخبرتنا يانا أن سيث لديه

550
00:29:53,445 --> 00:29:55,235
.صور الدهس لقتل زوجها

551
00:29:55,365 --> 00:29:58,325
.هؤلاء الناس يصورون كل شيء
.لقد قاموا بتصوير ذلك

552
00:29:58,445 --> 00:30:00,155
سيث لديه صور جسدية لجريمة قتل؟

553
00:30:00,285 --> 00:30:02,115
أين؟

554
00:30:02,245 --> 00:30:04,115
.قالت يانا أن الصور كانت في مكتب سيث

555
00:30:04,245 --> 00:30:06,075
.في أحد المراكز التعليمية

556
00:30:06,245 --> 00:30:08,625
إنهم مذعورون جداً بشأن التعرض للإختراق

557
00:30:08,755 --> 00:30:10,005
أنه يحتفظ بملفات جميع

558
00:30:10,125 --> 00:30:12,125
.من قابلهم في ذلك المكتب

559
00:30:12,255 --> 00:30:14,335
هل قالت يانا أين يقع هذا المركز التعليمي؟

560
00:30:14,465 --> 00:30:16,135
.لا، لقد عصبوا عينيها في الطريق

561
00:30:16,255 --> 00:30:18,345
.ولم تكن متأكدة حتى من أتجاه الطريق حتي

562
00:30:18,465 --> 00:30:19,555
نحن على يقين من أنها ذات مصداقية؟

563
00:30:19,675 --> 00:30:21,135
لقد تم فطر قلبها، يا کولتر

564
00:30:21,265 --> 00:30:22,515
.وكانت مرعوبة

565
00:30:22,635 --> 00:30:24,435
.لقد شاهدت الصور بنفسها

566
00:30:24,555 --> 00:30:26,095
.أظهر لها سيث الصور

567
00:30:26,225 --> 00:30:27,265
.لإبقائها هادئة

568
00:30:27,395 --> 00:30:28,605
.أجل كلانا صدقها

569
00:30:32,775 --> 00:30:35,105
.علي أن أذهب
.يتم ملاحقتي

570
00:31:31,625 --> 00:31:32,915
.لم أستطع إلا أن ألاحظ أنك تتبعني

571
00:31:33,085 --> 00:31:35,045
مجموعة الضوء الإيجابي أرسلوك؟

572
00:31:36,925 --> 00:31:38,965
لماذا لا أوفر عليك المتاعب؟
لماذا لا تفعل ذلك؟

573
00:31:39,045 --> 00:31:41,495
لماذا لا تأخذني إلى المنشأة التعليمية
حيث يوجد مكتب سيث؟

574
00:32:07,575 --> 00:32:09,115
.شكرا على التوصيل

575
00:33:14,355 --> 00:33:16,645
.تيدي، لقد وجدت صورًا لفيديو كاميرا السيارة تلك

576
00:33:16,775 --> 00:33:18,685
.تُظهر حادثة دهس لذلك المحاسب ديفيد جراسلي

577
00:33:18,815 --> 00:33:20,895
سأرسل لك

578
00:33:21,025 --> 00:33:23,195
.موقع الآن

579
00:33:23,315 --> 00:33:24,825
يجب أن يصلك.

580
00:33:24,945 --> 00:33:26,655
.أرسل رجال الشرطة إلى ذلك الموقع

581
00:34:02,065 --> 00:34:03,945
.كانت هناك اعتقالات

582
00:34:04,315 --> 00:34:06,065
.إحتيال وتزوير

583
00:35:03,925 --> 00:35:05,085
جاكسون

584
00:35:10,675 --> 00:35:11,925
علينا أن نخرجك من هنا

585
00:35:12,055 --> 00:35:13,345
.هؤلاء الناس خطيرون

586
00:35:13,475 --> 00:35:14,425
.ريبيكا أخبرتني أنك ستأتي

587
00:35:14,555 --> 00:35:16,095
.أجل

588
00:35:16,265 --> 00:35:17,475
هل يعني إسم ديفيد جراسلي أي شيء بالنسبة لك؟

589
00:35:17,605 --> 00:35:19,105
.لقد كان المحاسب هنا في مجموعة الضوء الأيجابي قبلك

590
00:35:21,685 --> 00:35:23,565
.انظر إلى ذلك

591
00:35:23,635 --> 00:35:24,935
ما هذا؟

592
00:35:25,635 --> 00:35:26,405
.لقد قتلوه

593
00:35:26,605 --> 00:35:29,565
لقد قتلوه عندما حاول مغادرة الضوء الأيجابي

594
00:35:29,695 --> 00:35:32,195
لقد كانت عملية دهس ولم تتمكن
الشرطة من معرفة من فعل ذلك.

595
00:35:32,365 --> 00:35:34,325
.لكن بطريقة ما يمتلك سيث وريبيكا
كل لقطات كاميرا السيارة

596
00:35:34,445 --> 00:35:35,435
لماذا تفترض ذلك؟

597
00:35:35,625 --> 00:35:36,745
لا أعرف

598
00:35:36,915 --> 00:35:38,665
.هذا ما يفعلونه

599
00:35:38,785 --> 00:35:41,245
هذا ما يفعله سيث وريبيكا بندرجاست

600
00:35:41,415 --> 00:35:42,955
.لأتباعهم عندما يخرجون عن الحدود

601
00:35:43,085 --> 00:35:44,505
أنا لا أعرف ريبيكا بيندرجاست

602
00:35:44,625 --> 00:35:45,915
.أنت تفعل، انظر

603
00:35:46,045 --> 00:35:47,255
.إنها ريبيكا

604
00:35:47,385 --> 00:35:48,835
انظر

605
00:35:48,965 --> 00:35:50,255
.لقد صنعت فيديو هنا

606
00:35:52,305 --> 00:35:54,715
. أعتقد أنه لتثبت ولائها لـ سيث

607
00:35:56,935 --> 00:35:58,725
إنهم يجعلوننا جميعا نشهد -
أجل؟ -

608
00:36:00,105 --> 00:36:02,185
.شاهد

609
00:36:03,475 --> 00:36:05,855
.كانت هناك أعتقالات

610
00:36:05,985 --> 00:36:07,775
.إحتيال وشيكات سيئة

611
00:36:07,905 --> 00:36:10,615
أبي تبرأ مني

612
00:36:10,735 --> 00:36:12,775
.بعد الإدانة الثانية

613
00:36:12,905 --> 00:36:15,445
.أخبر الجميع أنه لم ينجب أطفالاً أبداً

614
00:36:16,825 --> 00:36:19,245
. جاکسون علينا أن نذهب من هنا

615
00:36:21,285 --> 00:36:23,375
.أخبرتني أن أبيها انتحر

616
00:36:25,205 --> 00:36:28,175
..لقد أصبت بالحرق الأول لأنني

617
00:36:28,295 --> 00:36:30,085
..قالت إنها كانت تشارك سراً

618
00:36:30,765 --> 00:36:32,125
.معي

619
00:36:32,805 --> 00:36:35,215
لقد أخبرتك أن تبتعد يا كولتر

620
00:36:36,555 --> 00:36:38,515
.كان يجب أن تستمع لي

621
00:36:38,635 --> 00:36:40,395
.ابتعد عنه

622
00:36:40,515 --> 00:36:42,685
الأمن في طريقه

623
00:36:42,815 --> 00:36:45,065
.وكذلك الشرطة

624
00:36:45,185 --> 00:36:46,985
عظيم هذا سيوفر علينا متاعب

625
00:36:47,105 --> 00:36:48,695
.الإتصال بهم بأنفسنا

626
00:36:48,815 --> 00:36:50,315
هذه هي المرة الثانية

627
00:36:50,485 --> 00:36:52,865
للقبض عليك أثناء الإقتحام يا سيد شو

628
00:36:52,985 --> 00:36:54,825
.هذه المرة سنوجه الإتهامات

629
00:36:54,945 --> 00:36:57,155
كذبت عليّ؟

630
00:36:57,325 --> 00:37:00,075
.جاكسون، تذكر ماقلته لك عن هذا الرجل

631
00:37:00,245 --> 00:37:02,915
!لا، إنه يقول الحقيقة

632
00:37:03,035 --> 00:37:05,045
.أرى ذلك الآن -
جاكسون -

633
00:37:05,165 --> 00:37:11,585
...أنت قاتلة أنانية سيئة

634
00:37:24,145 --> 00:37:25,265
.لا تفعل ذلك

635
00:37:28,395 --> 00:37:29,485
جاكسون هل أنت بخير؟

636
00:37:48,045 --> 00:37:49,335
.إنتبه لرأسك

637
00:37:53,925 --> 00:37:55,135
.دعنا نذهب

638
00:37:55,295 --> 00:37:57,385
.هذا لن يحل أي شيء

639
00:37:57,515 --> 00:37:59,465
.والدك ما زال يطاردك

640
00:38:22,865 --> 00:38:24,745
.لنأخذك إلى المنزل

641
00:38:52,925 --> 00:38:54,755
.ستكون بخير

642
00:38:55,195 --> 00:38:56,985
كيف تعلم ذلك؟

643
00:38:58,155 --> 00:38:59,825
.ستتفاجأ بمدى مرونة الناس

644
00:39:00,538 --> 00:39:02,498
. أنت شاب ، أنت ذكي

645
00:39:04,711 --> 00:39:06,971
.لديك أشخاص يحبونك حقاً

646
00:39:07,463 --> 00:40:38,869
Rydawee@ : ترجمة
Asian Sun Team@ : تعديل
X يمكنكم زيارتنا على حساباتنا على منصة
