[Script Info] Title: MOKH Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Subtitle,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,25,1 Style: Sign,Segoe UI Bold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.54,0:01:34.33,Subtitle,,0,0,0,,أوه Dialogue: 0,0:01:34.33,0:01:36.88,Subtitle,,0,0,0,,أنظر، إنها مدينة هانابوسا Dialogue: 0,0:01:36.88,0:01:39.00,Subtitle,,0,0,0,,تبدو مثل المدن اليابانية Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:43.33,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، ألا تحتاج مزيداً من التمرينات العضلية؟ Dialogue: 0,0:01:43.33,0:01:47.71,Subtitle,,0,0,0,,ما باليد حيلة، فقد كنتُ أقتل الأعداء واحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:01:47.71,0:01:48.54,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:52.08,Subtitle,,0,0,0,,الوحوش واللصوص كانوا يلاحقوننا Dialogue: 0,0:01:52.08,0:01:55.88,Subtitle,,0,0,0,,!أخبرني بذلك على الأقل\N!أشعر وكأنني أتجول بلا مبالاة كالحمقى Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:58.25,Subtitle,,0,0,0,,ظننت أنه لا حاجة لذكر الأمر Dialogue: 0,0:01:58.83,0:02:02.00,Subtitle,,0,0,0,,لكن، إذا شعرت بالتعب\N...بعد استخدام قوتك Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.79,Subtitle,,0,0,0,,فربما لا يمكن استخدام قوتك إلا\Nلعدد محدود من المرات أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:02:06.46,0:02:10.13,Subtitle,,0,0,0,,التعب يسمح لي باستخدامها\Nبقدر ما أريد Dialogue: 0,0:02:10.13,0:02:11.92,Subtitle,,0,0,0,,أحقا ليس هناك حد لمرات استخدامها!؟ Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:20.13,Subtitle,,0,0,0,,..أوه Dialogue: 0,0:02:20.13,0:02:23.92,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنهم قاموا بوضع حاجز بدلاً من جدران القلعة Dialogue: 0,0:02:26.67,0:02:29.63,Subtitle,,0,0,0,,واو! يا له من فندق شاهق Dialogue: 0,0:02:30.38,0:02:33.21,Subtitle,,0,0,0,,أخبرتني سيليستينا-سان عنه Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:35.42,Subtitle,,0,0,0,,سيكون قاعدتنا لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:02:35.42,0:02:36.88,Subtitle,,0,0,0,,موافقة Dialogue: 0,0:02:42.75,0:02:44.33,Subtitle,,0,0,0,,انه فاخر Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:46.88,Subtitle,,0,0,0,,!كما توقعت Dialogue: 0,0:02:46.88,0:02:48.38,Subtitle,,0,0,0,,!إنها أنت، دانورا-سان Dialogue: 0,0:02:48.38,0:02:49.33,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:52.04,Subtitle,,0,0,0,,رائع، سعيد جدًا لأنكِ بخير Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:54.63,Subtitle,,0,0,0,,تاتشيبانا-كن؟ لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:57.46,Subtitle,,0,0,0,,يتدرب جميع زملائنا في تلك الغابة البدائية Dialogue: 0,0:02:57.46,0:03:00.25,Subtitle,,0,0,0,,أتحرك بشكل منفصل عنهم Dialogue: 0,0:03:00.46,0:03:04.21,Subtitle,,0,0,0,,ليست هناك حاجة لي للعمل مع\Nأولئك الذين يرتقون بمستوايتهم بسرعة السلحفاة Dialogue: 0,0:03:04.21,0:03:05.92,Subtitle,,0,0,0,,أوه حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:05.92,0:03:07.33,Subtitle,,0,0,0,,من هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.54,Subtitle,,0,0,0,,أنتِ ودودة للغاية مع يوكي Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:10.25,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:03:10.50,0:03:12.13,Subtitle,,0,0,0,,رويدك يا إريكا Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:14.13,Subtitle,,0,0,0,,انهم زملائي في الصف Dialogue: 0,0:03:14.58,0:03:16.75,Subtitle,,0,0,0,,..إذا قلت ذلك، يوكي Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:18.83,Subtitle,,0,0,0,,يالأخلاقك النبيلة يا سيدي Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:21.96,Subtitle,,0,0,0,,،روحك متسامحة جدًا\Nحتى عند التعامل مع الأشخاص الوقحين Dialogue: 0,0:03:21.96,0:03:24.21,Subtitle,,0,0,0,,يليق جداً بالبطل Dialogue: 0,0:03:24.21,0:03:27.17,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، من هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:03:27.17,0:03:29.04,Subtitle,,0,0,0,,لا أعرف أيضاً Dialogue: 0,0:03:29.04,0:03:31.42,Subtitle,,0,0,0,,آه. لم أقم بتقديمهم لكم بعد Dialogue: 0,0:03:31.63,0:03:33.46,Subtitle,,0,0,0,,هؤلاء الفتيات هم حراسي الشخصيين Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:35.83,Subtitle,,0,0,0,,مختارات خصيصا من بين جميع خدمي Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:38.63,Subtitle,,0,0,0,,أيتها السيدات، قدموا أنفسكم Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:41.08,Subtitle,,0,0,0,,أنا إريكا، المرتبة الخامسة Dialogue: 0,0:03:41.08,0:03:43.96,Subtitle,,0,0,0,,بصراحة، ليس لدي رغبة\N،في ذكر اسمي Dialogue: 0,0:03:43.96,0:03:46.83,Subtitle,,0,0,0,,لكن ليس لدي خيار\Nبما أنه يوكي من أخبرني بذلك Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:49.96,Subtitle,,0,0,0,,اسمي ستيفاني، المرتبة الرابعة Dialogue: 0,0:03:49.96,0:03:54.08,Subtitle,,0,0,0,,لا أريد التحدث معكم إلا إذا\Nأمرني سيدي بذلك Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:57.00,Subtitle,,0,0,0,,تشيلسي المركز الثالث Dialogue: 0,0:03:57.54,0:03:59.54,Subtitle,,0,0,0,,يا آنسة، هل ستموتين من فضلك؟ Dialogue: 0,0:03:59.54,0:04:02.25,Subtitle,,0,0,0,,أنا يوفيميا، المرتبة الثانية Dialogue: 0,0:04:02.25,0:04:04.79,Subtitle,,0,0,0,,،بصراحة، لا أطيق النظر إليكم Dialogue: 0,0:04:04.79,0:04:07.25,Subtitle,,0,0,0,,فهلا اختفيتم\Nمن امامي رجاءً؟ Dialogue: 0,0:04:07.25,0:04:11.08,Subtitle,,0,0,0,,أنا ريزا وأعمل\Nكقائدة للحراس الشخصيين Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:15.46,Subtitle,,0,0,0,,لا تكن متعجرفًا فقط لأنك زميله في الصف Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:19.25,Subtitle,,0,0,0,,هلا توقفتم عن رشقنا بهذه العدائية؟ Dialogue: 0,0:04:19.25,0:04:20.75,Subtitle,,0,0,0,,أوه، اعتذاري Dialogue: 0,0:04:20.75,0:04:23.71,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أجيد التعامل بقسوة مع الفتيات Dialogue: 0,0:04:23.71,0:04:26.13,Subtitle,,0,0,0,,فلتصمتوا قليلا يا فتيات Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:27.54,Subtitle,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:32.29,Subtitle,,0,0,0,,تاتشيبانا كان من الطلاب\Nالذين تركونا خلفهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:34.63,Subtitle,,0,0,0,,،لا أعرف ما القوة التي اكتسبها Dialogue: 0,0:04:34.63,0:04:36.25,Subtitle,,0,0,0,,لكنه واثق جدًا من نفسه Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:40.71,Subtitle,,0,0,0,,اه، حسنًا... لقد كان هكذا دائمًا Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:45.42,Subtitle,,0,0,0,,،لقد كان يتمتع بشعبية كبيرة بين الفتيات في ذلك الوقت\Nلذا فهو نرجسي بعض الشيء Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:47.33,Subtitle,,0,0,0,,..المدرسة الثانوية كانت Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:50.88,Subtitle,,0,0,0,,مثيرة للاهتمام أكثر مما كنت أعتقد Dialogue: 0,0:04:50.88,0:04:52.00,Subtitle,,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.29,Subtitle,,0,0,0,,لا بد أن مقابلتك من صنيع القدر Dialogue: 0,0:04:54.75,0:04:56.38,Subtitle,,0,0,0,,أيمكنك أن تصبحي عشيقتي؟ Dialogue: 0,0:04:57.46,0:04:58.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.88,Subtitle,,0,0,0,, ربما كنت متسرعًا جدًا في طلبي هذا؟ Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:05.88,Subtitle,,0,0,0,,أم أنكِ قلقة بشأن تاكاتو؟ Dialogue: 0,0:05:05.88,0:05:08.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا عادة لا أوظف الرجال Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:12.08,Subtitle,,0,0,0,,،لكن بما أنه زميل في الصف\Nيمكنني أن أجعله خادمًا Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:15.38,Subtitle,,0,0,0,,أظن أن لديه جنون العظمة Dialogue: 0,0:05:15.38,0:05:19.13,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي أي رغبة في قتله\Nعندما يهذي بهذا الهراء Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:22.33,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي يجعلك واثقاً إلى هذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:28.25,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}أنا المُتحكِّم، الفئة الأقوى، وأتحكم بكل شيء Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:29.54,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لهذا السبب Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:32.54,Subtitle,,0,0,0,,لم أرَ أحداً متعجرفاً مثله من قبل Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.83,Subtitle,,0,0,0,,ولكنك مازلت لم تتلقَ تدريباً كافٍ بعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:40.71,Subtitle,,0,0,0,,لا يزال جميع زملائنا\Nيتدربون في الغابة Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:43.29,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنك فضولية حقاً بشأني Dialogue: 0,0:05:43.29,0:05:44.08,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:45.08,Subtitle,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:05:45.08,0:05:47.67,Subtitle,,0,0,0,,سأخبرك شيئًا صغيرًا عني Dialogue: 0,0:05:48.46,0:05:52.46,Subtitle,,0,0,0,,كان ذلك عندما أقمنا حفلة\N بعد إنهاء مهمتنا الأولى Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:56.13,Subtitle,,0,0,0,,أتعيرني لحظة من وقتك، تاتشيبانا-كن؟ Dialogue: 0,0:05:56.96,0:05:59.33,Subtitle,,0,0,0,,أوتوري؟ ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:05:59.63,0:06:01.83,Subtitle,,0,0,0,,أود أن أقدم لك بعض النصائح Dialogue: 0,0:06:02.92,0:06:05.00,Subtitle,,0,0,0,,أنا مستشار Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:09.25,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}دوري هو تقديم المشورة من أجل حل أي مشاكل Dialogue: 0,0:06:09.25,0:06:11.79,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تقدم لي المشورة؟ Dialogue: 0,0:06:11.79,0:06:16.46,Subtitle,,0,0,0,,نظرًا لأنك المُتحكِّم، فإن الجميع يتجنبونك Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:18.17,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تحاول قوله Dialogue: 0,0:06:18.17,0:06:20.92,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدينا الوقت الكافي للنزاع مع بعضنا الآن Dialogue: 0,0:06:20.92,0:06:25.58,Subtitle,,0,0,0,,إذا لم يصبح أحدنا حكيمًا\N فسوف نتحول جميعًا إلى ماشية Dialogue: 0,0:06:27.63,0:06:30.04,Subtitle,,0,0,0,,ما يجب عليك فعله أولاً Dialogue: 0,0:06:30.04,0:06:34.33,Subtitle,,0,0,0,,هو شراء كمية كبيرة\Nمن الخدم الضعفاء من المستوى الأول Dialogue: 0,0:06:34.54,0:06:36.79,Subtitle,,0,0,0,,،إذا انتصر الخدم في المعركة Dialogue: 0,0:06:36.79,0:06:38.83,Subtitle,,0,0,0,,يمكن للأعداء المهزومين\N،أن يصبحوا خدمي Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:41.21,Subtitle,,0,0,0,,ونقاط خبرتهم\Nتصبح نقاطي أيضًا Dialogue: 0,0:06:42.08,0:06:45.88,Subtitle,,0,0,0,,لكن هذا لم يكن مذكوراً في وصف قدرتي Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:50.54,Subtitle,,0,0,0,,إن قدرة المستشار تمكنه من معرفة\N التفاصيل المخفية في القدرات الأخرى Dialogue: 0,0:06:51.50,0:06:54.25,Subtitle,,0,0,0,,لمَ تتكبد عناء إخباري بهذا؟ Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:59.58,Subtitle,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى أساليب مختلفة\Nلإخراج الحكيم Dialogue: 0,0:06:59.58,0:07:02.46,Subtitle,,0,0,0,,إن جعل الجميع يفعلون نفس الشيء بمثابة الانتحار Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:06.46,Subtitle,,0,0,0,,إن تقديم النصائح لأولئك الذين يبدون واعدين\Nيزيد من فرصتنا في النجاح Dialogue: 0,0:07:07.88,0:07:10.17,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي استراتيجيتي للنجاة Dialogue: 0,0:07:10.58,0:07:12.08,Subtitle,,0,0,0,,أتمنى لك حظاً سعيداً Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:16.63,Subtitle,,0,0,0,,وهذا هو السبب Dialogue: 0,0:07:16.63,0:07:20.13,Subtitle,,0,0,0,,هناك الكثير من الشخصيات الداعمة في هذا العالم Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:21.63,Subtitle,,0,0,0,,فهمت الأمر Dialogue: 0,0:07:21.63,0:07:25.46,Subtitle,,0,0,0,,،بالإضافة إلى حصولك على هذا العدد من المرؤوسين Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:27.83,Subtitle,,0,0,0,,أنت ترفع مستواك أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.67,Subtitle,,0,0,0,,صحيح. مستواي يتزايد أسرع من معدل تكاثر الفئران Dialogue: 0,0:07:31.83,0:07:34.54,Subtitle,,0,0,0,,ما رأيك يا دانورا-سان؟\N-هل تريدين إعادة التفكير في Dialogue: 0,0:07:34.54,0:07:36.13,Subtitle,,0,0,0,,لا أرغب بذلك Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:39.58,Subtitle,,0,0,0,,خذي وقتك في التفكير قي الأمر ملياً، لا داعٍ للعجلة Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.21,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، فلنخرج جميعًا Dialogue: 0,0:07:42.21,0:07:44.75,Subtitle,,0,0,0,,لقد بدأ يثير أعصابي Dialogue: 0,0:07:44.75,0:07:47.58,Subtitle,,0,0,0,,..حسنًا، فلنتجاهله فحسب Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:53.08,Subtitle,,0,0,0,,،ولكن إذا انضممتي إليه\Nفقد تكونين أكثر أمانًا مما أنت عليه معي Dialogue: 0,0:07:54.25,0:07:56.50,Subtitle,,0,0,0,,بدأت أغضب، تاكاتو-كن Dialogue: 0,0:07:56.50,0:07:59.67,Subtitle,,0,0,0,,اه، لست متأكدًا من السبب، لكن آسف Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:21.21,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}"إذاً، هذا هو المعتدي، "الظلام Dialogue: 0,0:08:21.21,0:08:23.42,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}سيسبب هذا بعض المتاعب Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:30.04,Subtitle,,0,0,0,,إلى متى يمكننا البقاء هنا هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:30.67,0:08:33.04,Subtitle,,0,0,0,,ربما حتى يستيقظ الصبي Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:35.04,Subtitle,,0,0,0,,..لقد مضت ثلاثة أيام بالفعل Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:35.83,Subtitle,,0,0,0,,اه، وجدتها Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:38.25,Subtitle,,0,0,0,,موكوموكو-سان، هل يمكنك أن تذهبي إليه؟ Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:39.54,Subtitle,,0,0,0,,أفضل ألا أفعل ذلك Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:40.25,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:08:40.25,0:08:44.75,Subtitle,,0,0,0,,لا أعلم ما قد يحدث\Nإذا دخلت تلك الغرفة دون إذن Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.42,Subtitle,,0,0,0,,التدرُّب طوال الوقت مرهق\N...لذا سأخرج لاستنشاق بعض الهواء Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:50.92,Subtitle,,0,0,0,,اه، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:01.21,Subtitle,,0,0,0,,{\an8} دعوة من القوات الخالدة Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:02.71,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}،إذا دهستك وقتلتك Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:04.33,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}تصبح زومبي من الدرجة الثالثة Dialogue: 0,0:09:04.33,0:09:06.33,Subtitle,,0,0,0,,يمكنك التطوع أيضاً Dialogue: 0,0:09:06.79,0:09:07.46,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:10.88,Subtitle,,0,0,0,,هؤلاء... ليسوا أشخاصًا طبيعين Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.17,Subtitle,,0,0,0,,تفوح منهم رائحة الموتى Dialogue: 0,0:09:13.17,0:09:16.25,Subtitle,,0,0,0,,ما مشكلة هذا العالم \Nهذا غريب Dialogue: 0,0:09:16.25,0:09:18.71,Subtitle,,0,0,0,,الناس يموتون بسهولة بالغة Dialogue: 0,0:09:19.71,0:09:23.46,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، ألم تقولي أنك تريدين الخروج؟ Dialogue: 0,0:09:23.46,0:09:25.46,Subtitle,,0,0,0,,ًلا شكرا Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:29.83,Subtitle,,0,0,0,,!الغرف الجميلة في الفنادق الفخمة مريحة جداً Dialogue: 0,0:09:30.17,0:09:34.96,Subtitle,,0,0,0,,ولكن، لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:09:34.96,0:09:36.25,Subtitle,,0,0,0,,...وعلاوة على ذلك Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:40.75,Subtitle,,0,0,0,,هناك أحدٌ ما يراقبنا سراً هناك\N،بنوايا عدائية Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:42.38,Subtitle,,0,0,0,,لكن لا أستطيع رؤيته Dialogue: 0,0:09:42.38,0:09:44.71,Subtitle,,0,0,0,,ماذا سنفعل إذا لم نتمكن من رؤيته؟ Dialogue: 0,0:09:45.33,0:09:46.21,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:09:46.21,0:09:48.79,Subtitle,,0,0,0,,سأحاول إيقاظ تاكاتو-كن\Nبمكالمة هاتفية Dialogue: 0,0:09:48.79,0:09:52.25,Subtitle,,0,0,0,,...كم أنت اتكالية Dialogue: 0,0:09:53.71,0:09:54.96,Subtitle,,0,0,0,,يوجيري-كن Dialogue: 0,0:09:55.63,0:09:57.25,Subtitle,,0,0,0,,يوجيري-كن Dialogue: 0,0:10:01.25,0:10:03.04,Subtitle,,0,0,0,,صباح الخير نيكوري Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:06.42,Subtitle,,0,0,0,,أنت مستيقظ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:06.42,0:10:08.21,Subtitle,,0,0,0,,الفطور جاهز Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:11.13,Subtitle,,0,0,0,,حسناً. أنا قادم Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:25.13,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا. أنا في طريقي إليك Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:54.38,Subtitle,,0,0,0,,هذا أنا Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:57.08,Subtitle,,0,0,0,,ادخل، بسرعة Dialogue: 0,0:10:58.38,0:11:00.21,Subtitle,,0,0,0,,كان يوجد أحد هنا فعلاً Dialogue: 0,0:11:00.21,0:11:01.08,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:01.25,0:11:03.79,Subtitle,,0,0,0,,نية العداوة كانت موجهة إليك دانورا-سان Dialogue: 0,0:11:03.79,0:11:05.71,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:08.88,Subtitle,,0,0,0,,سأستخدم هاتفك Dialogue: 0,0:11:10.29,0:11:11.29,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:14.17,Subtitle,,0,0,0,,انهارت امرأة\Nفي رواق الطابق الخامس Dialogue: 0,0:11:14.42,0:11:15.75,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:11:15.75,0:11:18.08,Subtitle,,0,0,0,,ألن يكون من غير الطبيعي بالنسبة لي\Nألا ألاحظ وجود جثة؟ Dialogue: 0,0:11:18.08,0:11:19.38,Subtitle,,0,0,0,,أثناء نزولي إلى الرواق؟ Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.38,Subtitle,,0,0,0,,لكن، أقلت جثة؟ Dialogue: 0,0:11:25.50,0:11:27.54,Subtitle,,0,0,0,,اختفت إشارة إيريكا؟ Dialogue: 0,0:11:27.54,0:11:28.92,Subtitle,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:33.00,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.17,Subtitle,,0,0,0,,أليست أحد أتباع تاتشيبانا-كن Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:38.08,Subtitle,,0,0,0,,إنها الحارسة الشخصية التي تدعى إريكا Dialogue: 0,0:11:38.08,0:11:39.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس جيدًا Dialogue: 0,0:11:39.25,0:11:41.58,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أننا سنواجه ذلك الرجل Dialogue: 0,0:11:41.58,0:11:43.38,Subtitle,,0,0,0,,ربما من الأفضل أن نخرج من هنا Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:45.79,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، سأسرع وأجمع أغراضي Dialogue: 0,0:11:46.29,0:11:50.75,Subtitle,,0,0,0,,دانورا-سان، أنت هادئة جدًا في موقف كهذا Dialogue: 0,0:11:51.04,0:11:54.96,Subtitle,,0,0,0,,بصراحة، أنا خائفة\Nلكن أعتقد أنني أعتدت على الأمر Dialogue: 0,0:11:54.96,0:11:57.00,Subtitle,,0,0,0,,الجميع سيموتون يوما ما Dialogue: 0,0:11:57.00,0:12:01.50,Subtitle,,0,0,0,,ابنة العائلة المحاربة\Nلن تخاف من شيء تافه كهذا Dialogue: 0,0:12:01.50,0:12:03.67,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست\Nمستنيرة روحيًا إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:13.63,Subtitle,,0,0,0,,يا له من خذلان Dialogue: 0,0:12:15.42,0:12:17.17,Subtitle,,0,0,0,,أنت مذهل كعادتك، سيدي Dialogue: 0,0:12:17.17,0:12:20.38,Subtitle,,0,0,0,,حتى وحوش الطابق المئة\Nليس لديهم أي فرصة ضدك Dialogue: 0,0:12:20.83,0:12:23.08,Subtitle,,0,0,0,,من تكونون؟ Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:26.04,Subtitle,,0,0,0,,اه، قنبلة مضيئة Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:31.13,Subtitle,,0,0,0,,انشاء عقد Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:34.58,Subtitle,,0,0,0,,سـ-سيدي Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:35.54,Subtitle,,0,0,0,,شفاء Dialogue: 0,0:12:38.63,0:12:40.79,Subtitle,,0,0,0,,كم طابق يوجد في هذه الآثار Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:44.33,Subtitle,,0,0,0,,مئة وخمسون Dialogue: 0,0:12:44.33,0:12:47.63,Subtitle,,0,0,0,,احصل على المزيد من الحلفاء أثناء تقدمك\Nإلى الطوابق السفلية Dialogue: 0,0:12:47.63,0:12:49.79,Subtitle,,0,0,0,,كما تريد Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:55.13,Subtitle,,0,0,0,,إذن، ماذا حدث لإريكا؟ Dialogue: 0,0:12:55.13,0:12:57.42,Subtitle,,0,0,0,,ينبغي أن تكون على أهبة الاستعداد في الفندق Dialogue: 0,0:12:58.08,0:13:00.08,Subtitle,,0,0,0,,سوف أتحقق من السجل Dialogue: 0,0:13:03.33,0:13:04.92,Subtitle,,0,0,0,,هذا لا يفسر الأمر Dialogue: 0,0:13:04.92,0:13:06.88,Subtitle,,0,0,0,,أتعرضت للهجوم من الخلف؟ Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:11.33,Subtitle,,0,0,0,,من الصعب أن نتخيل أن إيريكا \Nالتي تعمل كقاتلة ستؤخذ على حين غرة Dialogue: 0,0:13:11.33,0:13:14.42,Subtitle,,0,0,0,,لماذا كانت إيريكا في الرواق\Nفي المقام الأول؟ Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:16.29,Subtitle,,0,0,0,,...إذا جاز لي أن أطرح تكهنات Dialogue: 0,0:13:16.29,0:13:17.63,Subtitle,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:13:17.63,0:13:22.25,Subtitle,,0,0,0,,ربما كانت تحاول إرضائك\N...بجلب تلك الفتاة إليك Dialogue: 0,0:13:22.25,0:13:26.38,Subtitle,,0,0,0,,أو ربما كانت تحاول التخلص\Nمنها لأنها اعتقدت أنها لا تستحقك Dialogue: 0,0:13:26.38,0:13:27.88,Subtitle,,0,0,0,,تتخلص منها؟ Dialogue: 0,0:13:27.88,0:13:32.08,Subtitle,,0,0,0,,أليس من المفترض أن يتصرف الخدم بطريقة\Nلا تسبب إستياء أسيادهم Dialogue: 0,0:13:32.08,0:13:37.83,Subtitle,,0,0,0,,قد لا يتوافق رأي كل فرد دائمًا مع سيده Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:42.38,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كانت إريكا قد فعلت شيئًا متهوراً\Nفمن المحتمل أن تكون دانورا-سان قد هربت Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:45.38,Subtitle,,0,0,0,,سأجعل ريزا وتشيلسي\Nتذهبان لتأمين دانورا-سان Dialogue: 0,0:13:57.88,0:14:00.50,Subtitle,,0,0,0,,إنه نفس الأمر مهما حاولت من مرات Dialogue: 0,0:14:00.50,0:14:05.33,Subtitle,,0,0,0,,إن شفائي فائق السرعة أسرع بكثير\Nمن الضرر الذي أتلقاه عند لمسه Dialogue: 0,0:14:05.88,0:14:10.54,Subtitle,,0,0,0,,"ومع ذلك، لا يبدو أن "الظلام\Nيتعرض لأي ضرر على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:16.67,Subtitle,,0,0,0,,ياللهول Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:19.50,Subtitle,,0,0,0,,إلى أين أنتما ذاهبان بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:14:23.21,0:14:24.67,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:14:24.67,0:14:26.29,Subtitle,,0,0,0,,شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:14:29.08,0:14:34.00,Subtitle,,0,0,0,,أخبرنا يوكي-كن أن نحضر دانورا-سان إليه Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.29,Subtitle,,0,0,0,,-إذا أتيت بهدوء فلن أؤذيك Dialogue: 0,0:14:37.50,0:14:38.46,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:41.21,Subtitle,,0,0,0,,رائع. إنه هشٌ جداً، هاه؟ Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:43.42,Subtitle,,0,0,0,,انه بارد! وصلب أيضاً Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:46.92,Subtitle,,0,0,0,,حاولت أن أقتل الجليد\Nويبدو أنه يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:14:46.92,0:14:49.13,Subtitle,,0,0,0,,"ماذا تقصد بـ "اقتل الجليد Dialogue: 0,0:14:50.58,0:14:52.21,Subtitle,,0,0,0,,لماذا لم ينجح ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:56.13,0:14:57.71,Subtitle,,0,0,0,,أيتها العصا، موتي Dialogue: 0,0:15:00.88,0:15:04.83,Subtitle,,0,0,0,,كما ترين، أستطيع أن أقتل أي شيء بمجرد التفكير فقط Dialogue: 0,0:15:04.83,0:15:06.92,Subtitle,,0,0,0,,حاولي فعل أي شيء وسوف أقتلك Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:10.42,Subtitle,,0,0,0,,والآن هل ستجيبين على\Nأسئلتي بصراحة؟ Dialogue: 0,0:15:10.42,0:15:12.13,Subtitle,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:15:12.29,0:15:14.63,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك استخدام السحر\Nبدون العصا؟ Dialogue: 0,0:15:14.96,0:15:17.00,Subtitle,,0,0,0,,أنا سيدة الصولجان Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.83,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني فقط استخدام السحر الموجود في العصا Dialogue: 0,0:15:19.83,0:15:21.50,Subtitle,,0,0,0,,،بما أنك من مستخدمي العصا Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:24.29,Subtitle,,0,0,0,,هذا يعني أن لديك\Nأكثر من واحدة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:26.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا هي الوحيدة الأخرى التي لدي Dialogue: 0,0:15:28.50,0:15:30.96,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تخفينها هناك؟ Dialogue: 0,0:15:30.96,0:15:33.75,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، أنت تحدق هناك بشدة Dialogue: 0,0:15:33.75,0:15:37.21,Subtitle,,0,0,0,,لا، لم أعلم أنه يمكن اخفاء الأشياء هنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:37.58,0:15:41.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد أمرك\Nتاتشيبانا بأخذ دانورا-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:42.88,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن بقية مجموعتك؟ Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:47.83,Subtitle,,0,0,0,,لقد أعطاهم نفس الأمر بالطبع Dialogue: 0,0:15:55.21,0:15:56.63,Subtitle,,0,0,0,,دانورا-سان؟ Dialogue: 0,0:15:56.63,0:16:00.92,Subtitle,,0,0,0,,،وأخيرًا\Nبدأت مواهب "طريق الدانورا" بالظهور Dialogue: 0,0:16:01.21,0:16:03.33,Subtitle,,0,0,0,,ما هذه؟! دمية؟ Dialogue: 0,0:16:04.63,0:16:08.29,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أنني سأكون قادرةً على تدبر الأمر بمفردي Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.67,Subtitle,,0,0,0,,إنهم يتحركون بشكل أفضل\Nمما كنت اتوقع Dialogue: 0,0:16:16.67,0:16:20.71,Subtitle,,0,0,0,,الجميع، اضربوا تلك المرأة حتى الموت Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:28.46,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:32.00,Subtitle,,0,0,0,,!أوه لا! مورورون! جنيفر! جاكي Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.83,Subtitle,,0,0,0,,تحرك! أرجوك Dialogue: 0,0:16:36.25,0:16:38.08,Subtitle,,0,0,0,,توقف عن ذلك! هذا يكفي Dialogue: 0,0:16:38.08,0:16:40.08,Subtitle,,0,0,0,,لا تفعل أي شيء فظيع Dialogue: 0,0:16:40.08,0:16:44.96,Subtitle,,0,0,0,,يبدو الأمر وكأننا الأشرار هنا Dialogue: 0,0:16:40.08,0:16:44.96,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}!أنا آسفة! أنا آسفة Dialogue: 0,0:16:47.54,0:16:50.29,Subtitle,,0,0,0,,سيدي، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:16:50.79,0:16:52.17,Subtitle,,0,0,0,,ريزا ماتت Dialogue: 0,0:16:52.17,0:16:53.25,Subtitle,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:57.46,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أن تشيلسي فقدت الرغبة في القتال\Nوأعطتهم معلوماتنا Dialogue: 0,0:16:57.88,0:17:00.83,Subtitle,,0,0,0,,يقول أنه يستطيع قتل أي شيء\Nبمجرد التفكير Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:02.04,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ما معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:02.04,0:17:04.71,Subtitle,,0,0,0,,يبدو الأمر غير قابل للتصديق إلى حد كبير Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:09.00,Subtitle,,0,0,0,,سأقودهم إلى مكان يسهل\Nمراقبتهم أثناء الهجوم Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:19.63,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكنك الصراخ بطريقة أكثر ظرافة؟ Dialogue: 0,0:17:19.63,0:17:20.58,Subtitle,,0,0,0,,-اه،صراص Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:21.63,Subtitle,,0,0,0,,لا تقل ذلك Dialogue: 0,0:17:21.63,0:17:25.08,Subtitle,,0,0,0,,أشعر أن هذه الكلمة\Nسوف تملأ عقلي بهم Dialogue: 0,0:17:25.08,0:17:30.17,Subtitle,,0,0,0,,لقد جاء تاتشيبانا لمراقبتنا\Nباستخدام جميع الحشرات الموجودة تحت سيطرته Dialogue: 0,0:17:30.17,0:17:32.63,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك أن تفعل شيئا\Nبشأن الصرات هذه؟ Dialogue: 0,0:17:32.63,0:17:35.13,Subtitle,,0,0,0,,بالصرات تقصدين هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:17:35.13,0:17:39.29,Subtitle,,0,0,0,,أستطيع أن أقتلهم، لكنهم سوف\Nيسقطون على رؤوسنا Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:42.08,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، فنتجاهل هذه الفكرة Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:46.33,Subtitle,,0,0,0,,ولكن حتى هذه الأشياء\Nقد تكون قادرة على قتل الإنسان Dialogue: 0,0:17:46.33,0:17:50.58,Subtitle,,0,0,0,,واو، واو، ليس الأمر وكأنهم يستطيعون\Nقتل الناس حقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:50.58,0:17:54.46,Subtitle,,0,0,0,,ربما إذا دخلت كمية كبيرة منها إلى\Nفمك فإنها قد تخنقك Dialogue: 0,0:18:01.38,0:18:03.25,Subtitle,,0,0,0,,..يوكي تاتشيبانا Dialogue: 0,0:18:03.25,0:18:06.50,Subtitle,,0,0,0,,لقد أغضبتني تماما Dialogue: 0,0:18:06.50,0:18:07.71,Subtitle,,0,0,0,,هذا فظيع Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:12.79,Subtitle,,0,0,0,,بهذا المعدل، يمكنه جعل جميع الكائنات الحية\N في هذا العالم أعداء لنا Dialogue: 0,0:18:15.75,0:18:19.38,Subtitle,,0,0,0,,همم، لا يمكنك استخدام قدرتك\Nإذا كنت محاصرًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:19.38,0:18:22.17,Subtitle,,0,0,0,,ربما سيستسلمون إذاً\Nاستمروا في مطاردتهم Dialogue: 0,0:18:22.17,0:18:23.42,Subtitle,,0,0,0,,...سيدي Dialogue: 0,0:18:23.42,0:18:27.38,Subtitle,,0,0,0,,ليست هناك حاجة لتكوين عدو\Nيملك قوة غامضة وغير معروفة Dialogue: 0,0:18:27.38,0:18:30.13,Subtitle,,0,0,0,,لماذا يجب علي التراجع؟ Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:33.33,Subtitle,,0,0,0,,لن يكون هذا هو الإجراء\Nالذي يتخذه المُتحكِّم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:36.67,Subtitle,,0,0,0,,...أولئك المثيرين للشفقة Dialogue: 0,0:18:36.67,0:18:39.04,Subtitle,,0,0,0,,هم الذين جعلوا من انفسهم أعداءاً للمُتحكِّم Dialogue: 0,0:18:39.04,0:18:40.58,Subtitle,,0,0,0,,...يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:41.75,Subtitle,,0,0,0,,اقتلوه Dialogue: 0,0:18:44.63,0:18:47.92,Subtitle,,0,0,0,,...ت..تاكاتو-كن، يبدو الأمر وكأن الحشرات Dialogue: 0,0:18:47.92,0:18:52.04,Subtitle,,0,0,0,,يبدو الأمر كما لو أنهم يراقبوننا بيقظة للحصول على\Nفرصة لقتلنا Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:55.50,Subtitle,,0,0,0,,أنا متأكدة من أننا سنموت إذا تجمعوا بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:57.58,Subtitle,,0,0,0,,سأقتل يوكي تاتشيبانا Dialogue: 0,0:18:57.58,0:18:58.63,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:18:58.63,0:19:02.83,Subtitle,,0,0,0,,،إذا سار الأمر كما أعتقد\Nفلن يكون الأمر صعبًا Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:10.79,Subtitle,,0,0,0,,...مصدر هذه الرغبة في القتل Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:13.42,Subtitle,,0,0,0,,امسكته Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:14.88,Subtitle,,0,0,0,,يوكي تاتشيبانا Dialogue: 0,0:19:15.29,0:19:16.33,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:19:24.54,0:19:25.29,Subtitle,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:19:25.29,0:19:27.38,Subtitle,,0,0,0,,هل قدرتك لا تعمل؟ Dialogue: 0,0:19:27.38,0:19:30.00,Subtitle,,0,0,0,,لا يزالوان على قيد الحياة وبصحة جيدة Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:34.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد وصلنا إلى هنا لأن قدرتي تعمل Dialogue: 0,0:19:34.21,0:19:37.50,Subtitle,,0,0,0,,هل ستعمل حتى بدون معرفتك لمكان الهدف؟ Dialogue: 0,0:19:37.50,0:19:41.83,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كان يستطيع الوصول إلينا\Nفيمكننا الوصول إليه Dialogue: 0,0:19:42.08,0:19:45.42,Subtitle,,0,0,0,,هذا العالم ليس لطيفًا\Nبحيث يسمح بهجمات من جانب واحد Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:48.46,Subtitle,,0,0,0,,هذه الجملة بالذات لايسمح لك بقولها Dialogue: 0,0:19:48.46,0:19:51.42,Subtitle,,0,0,0,,ويبدو أن هذه الحشرات\Nأصبحت أكثر نشاطًا Dialogue: 0,0:19:52.46,0:19:56.54,Subtitle,,0,0,0,,أتساءل عما إذا تم إطلاق سراحهم\Nمن سيطرة تاتشيبانا بعد Dialogue: 0,0:19:56.54,0:19:59.50,Subtitle,,0,0,0,,لا، لا، لا، هذا ليس جيدًا Dialogue: 0,0:20:00.46,0:20:01.29,Subtitle,,0,0,0,,لنركض Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:02.83,Subtitle,,0,0,0,,ألن تقتلهم؟ Dialogue: 0,0:20:02.83,0:20:07.29,Subtitle,,0,0,0,,ألا تعتقدين أنه من السيئ قتل شيء\Nما لمجرد أنه غير سار؟ Dialogue: 0,0:20:07.29,0:20:10.83,Subtitle,,0,0,0,,الحجج حول العدالة ليست ما أريد\Nسماعه في موقف كهذا Dialogue: 0,0:20:12.00,0:20:15.29,Subtitle,,0,0,0,,!شفاء! شفاء! شفاء! شفاء Dialogue: 0,0:20:16.96,0:20:18.33,Subtitle,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,0:20:18.33,0:20:21.08,Subtitle,,0,0,0,,...لقد تحررنا من سيطرته Dialogue: 0,0:20:21.42,0:20:24.29,Subtitle,,0,0,0,,انا سأغادر وأنت ماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:20:25.04,0:20:26.50,Subtitle,,0,0,0,,...أنا، اه Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:28.13,Subtitle,,0,0,0,,مع السلامة Dialogue: 0,0:20:32.79,0:20:34.88,Subtitle,,0,0,0,,من أين يأتي هذا الضوء؟ Dialogue: 0,0:20:34.88,0:20:36.42,Subtitle,,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,0:20:41.58,0:20:44.08,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:52.75,Subtitle,,0,0,0,,أوه؟ من أين خرجت؟ Dialogue: 0,0:20:52.75,0:20:55.96,Subtitle,,0,0,0,,لا أعتقد أنه يمكنك النجاة من هجوم\N..من الظلام Dialogue: 0,0:20:56.38,0:20:59.29,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكن فعل أي شيء حيال ذلك\Nوأنا في حيرة الآن Dialogue: 0,0:20:59.29,0:21:01.50,Subtitle,,0,0,0,,سأسمع ما لديكِ لتقولينه Dialogue: 0,0:21:06.58,0:21:07.50,Subtitle,,0,0,0,,سحر الفتنة Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:19.96,Subtitle,,0,0,0,,أنا الحكيمة ليين، الدم الأصل Dialogue: 0,0:21:19.96,0:21:25.08,Subtitle,,0,0,0,,كوني من أتباعي\Nوأخبريني بكل ما تعرفينه Dialogue: 0,0:21:28.88,0:21:31.58,Subtitle,,0,0,0,,ربما ينبغي لنا أن نعود\Nإلى العاصمة الملكية Dialogue: 0,0:21:33.21,0:21:36.58,Subtitle,,0,0,0,,...ماذا؟ أشعر أن هذا لم ينته بعد Dialogue: 0,0:21:42.21,0:21:46.21,Subtitle,,0,0,0,,آسف على قول هذا فجأةً\N!ولكن حفلة الزومبي تبدأ الآن Dialogue: 0,0:21:46.46,0:21:51.38,Subtitle,,0,0,0,,،أيها الناجون من الزومبي\Nاستمتعوا بقضاء وقت ممتع مع من تريدون Dialogue: 0,0:21:54.25,0:21:55.08,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:00.92,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أن هذا العالم الآخر\N،سيكون خيالا Dialogue: 0,0:22:00.92,0:22:03.75,Subtitle,,0,0,0,,!لكننا الآن في وضع ذعر الزومبي Dialogue: 0,0:23:36.58,0:23:39.67,Subtitle,,0,0,0,,حقيقة"\N"...أنك تشاهد هذا الفيديو Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:40.38,Sign,,0,0,0,,{\pos(640,480)\fs46\shad0\bord8\blur3\3c&H970091&\c&H970091&}『...حقيقة أنك تشاهد هذا الفيديو』 Dialogue: 1,0:23:36.25,0:23:40.38,Sign,,0,0,0,,{\pos(640,480)\fs46\shad0\bord1.4\c&HC10DBE&\3c&HFFFFFF&}『...حقيقة أنك تشاهد هذا الفيديو』 Dialogue: 0,0:01:30.63,0:01:33.50,Sign,,0,0,0,,{\pos(998,592)}{\an6\3c&Hff836c\blur3\bord8\shad0\fs40}『العالم ليس لطيفًا بحيث يسمح بهجمات من جانب واحد』 Dialogue: 1,0:01:30.63,0:01:33.50,Sign,,0,0,0,,{\pos(998,592)}{\an6\c&Hff836c\3c&HFFFFFF\bord2\shad0\fs40}『العالم ليس لطيفًا بحيث يسمح بهجمات من جانب واحد』 Dialogue: 1,0:05:22.33,0:05:29.50,Sign,,0,0,0,,{\pos(992.74,574.3)}{\fs48}(المُتحكِّم)\N\N{\fs38} يمكنه التحكم في\Nالخصوم ذوي الرتبة الأدنى Dialogue: 0,0:05:22.33,0:05:29.50,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(992.74,574.3)\blur5\p1\c&H694D0B&}m -177 -76 l 185 -76 185 90 -177 90 Dialogue: 0,0:05:50.42,0:05:53.12,Sign,,0,0,0,,{\move(556,355,487,355)}{\an8\fs42\c&H51595A&\blur0.4}تم إنهاء المهمة الأولى Dialogue: 1,0:06:04.97,0:06:09.21,Sign,,0,0,0,,{\pos(985.25,572.8)}{\fs48}(مستشار)\N\N{\fs38} يحلل المهارات ويعطي\Nالحلول للمشاكل Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:09.21,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(985.25,572.8)\blur3\p1\c&H627EBE&}m -169 -68 l 209 -68 209 88 -169 88 Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:20.08,Sign,,0,0,0,,{\frz23.46\pos(712.76,272.1)}{\fad(250,0)\bord3\c&H454545&\3c&HFFFFFF&}خدمات الاستقبال والإرشاد Dialogue: 1,0:08:18.46,0:08:23.38,Sign,,0,0,0,,{\pos(1033.45,579)}{\an6\fs34}.حكيمة\N\N مصاصة دماء خالدة لديها قدرة شفاء ذاتي خارقة Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:23.38,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1033.45,579)\blur5\p1\c&H0313C4&}m -485 -69 l -4 -69 -4 58 -485 58 Dialogue: 1,0:08:58.13,0:09:04.29,Sign,,0,0,0,,{\pos(962.78,581.3)}{\an6}.تابع الحكيمة ليين\N\N يقود الفرقة الخالدة لوحدة اللاموتى Dialogue: 0,0:08:58.13,0:09:04.29,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(962.78,581.3)\blur5\p1\c&H380384&}m -413 -56 l 17 -56 17 59 -413 59 Dialogue: 0,0:11:23.83,0:11:25.29,Sign,,0,0,0,,{\frz3.443\move(767,208,753,223)}{\an4\fs40\bord1.5\blur4\3c&HE4E4FF&\c&HEDEDFB&\t(\fscx91\fscy91)}\h\h\hإريكا Dialogue: 0,0:12:57.88,0:12:59.00,Sign,,0,0,0,,{\pos(816.18,262.8)}{\fad(200,0)\fs44\bord1.5\blur4\3c&HE4E4FF&\c&HEDEDFB&}إريكا Dialogue: 0,0:01:30.60,0:01:38.60,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MOKH :ترجمة Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:43.60,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(500,500)\an7\fs44\3c&H0ff7f00} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675  Dialogue: 0,0:21:56.60,0:22:04.35,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MuhammadKH :المترجم Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:10.50,Subtitle,,0,0,0,,{\an4\3c&H4ccf00} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك