[Script Info] Title: MOKH Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Subtitle,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,26,1 Style: Caption,Segoe UI Semibold,33,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-2,Segoe UI Semibold,33,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-3,Segoe UI Semibold,41,&H00FFCAA6,&H00FFCAA6,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-4,Segoe UI Semibold,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-5,Segoe UI Semibold,29,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,19,19,20,1 Style: Caption-6,Segoe UI Semibold,33,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-7,Segoe UI Semibold,63,&H0080FFFF,&H0080FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Caption-8,Segoe UI Semibold,63,&H0080FFFF,&H0080FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,19,19,20,1 Style: Sign,Segoe UI Semibold,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000413C3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,300,0,9,10,10,11,1 Style: Sign2,Segoe UI Semibold,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00AD743C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,300,3,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.83,0:00:05.25,Subtitle,,0,0,0,,..قدرة يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:00:05.25,0:00:07.79,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}..أنا أختبر ما يستطيع فعله Dialogue: 0,0:00:07.79,0:00:10.54,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}وما لا يستطيع يا أوفيميا Dialogue: 0,0:00:10.54,0:00:11.71,Subtitle,,0,0,0,,ليين-ساما؟ Dialogue: 0,0:00:11.71,0:00:16.04,Subtitle,,0,0,0,,لكن ما أريد معرفته أكثر\Nهو ما إذا كان بإمكانه قتلي Dialogue: 0,0:01:55.13,0:01:57.38,Subtitle,,0,0,0,,لماذا المدينة مليئة بالزومبي؟ Dialogue: 0,0:01:57.38,0:01:59.17,Subtitle,,0,0,0,,،تبدو حركاتهم بطيئة Dialogue: 0,0:01:59.17,0:02:02.33,Subtitle,,0,0,0,,لذلك أعتقد أنه من الممكن الهروب\Nإذا تحركنا بحذر Dialogue: 0,0:02:02.33,0:02:04.00,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ألا يجب أن نساعدهم؟ Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.54,Subtitle,,0,0,0,,من غير المرجح أن نتمكن\Nمن إنقاذ المدينة في هذه الحالة Dialogue: 0,0:02:07.54,0:02:10.17,Subtitle,,0,0,0,,من الأفضل عدم القلق بشأنهم Dialogue: 0,0:02:10.17,0:02:12.79,Subtitle,,0,0,0,,يجب عليكم الخروج من هنا على الفور Dialogue: 0,0:02:13.17,0:02:14.38,Subtitle,,0,0,0,,ماسايوكي Dialogue: 0,0:02:14.38,0:02:16.67,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أتيت إلى هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:20.50,Subtitle,,0,0,0,,ليين-ساما تركت إدارة هذه المدينة لي بالكامل Dialogue: 0,0:02:20.75,0:02:23.13,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لا تغضب كثيراً يا ريوتا Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:29.17,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لقد كنا رفاقاً و نجونا من نفس المعارك\N عندما كانت ليين-ساما مرشحة لتكون حكيمة Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:32.54,Subtitle,,0,0,0,,أنت لم تنجُ من شيء، لقد مت بالفعل \Nوأصبحت من اللاموتى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:32.83,0:02:36.83,Subtitle,,0,0,0,,على أية حال، اجمع اللاموتى\Nثم اخرج من هنا Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:39.25,Subtitle,,0,0,0,,أنا أفعل هذا بأوامر ليين Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:40.50,Subtitle,,0,0,0,,ليين-ساما Dialogue: 0,0:02:40.50,0:02:43.50,Subtitle,,0,0,0,,قم بتسليمي مفتاح هذه المدينة Dialogue: 0,0:02:45.08,0:02:47.42,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تحاول فعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:02:47.58,0:02:49.88,Subtitle,,0,0,0,,...لا شيء مهم Dialogue: 0,0:02:50.13,0:02:52.92,Subtitle,,0,0,0,,انتهى وقت الزومبي Dialogue: 0,0:02:54.79,0:02:56.21,Subtitle,,0,0,0,,!ت-لقد توقفوا Dialogue: 0,0:02:57.50,0:02:58.46,Subtitle,,0,0,0,,..تجربة Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:01.21,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكن لجميع سكان هانابوسا سماعي؟ Dialogue: 0,0:03:01.21,0:03:02.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا ماسايوكي Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:06.13,Subtitle,,0,0,0,,،أنا من أتباع الحكيمة ليين\Nوقائد الفيلق الخالد Dialogue: 0,0:03:06.42,0:03:08.38,Subtitle,,0,0,0,,أنا أبحث عن شخص\Nيدعى يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:03:08.38,0:03:11.58,Subtitle,,0,0,0,,وامرأة تدعى توموتشيكا دانورا Dialogue: 0,0:03:11.58,0:03:15.42,Subtitle,,0,0,0,,أحضروهم إلى الساحة المركزية\Nخلال ساعة واحدة Dialogue: 0,0:03:15.42,0:03:16.83,Subtitle,,0,0,0,,أحياءاً أم أموات، لا يهمني Dialogue: 0,0:03:16.83,0:03:20.29,Subtitle,,0,0,0,,،إذا لم تحضروهم\Nفسيبدأ الزومبي في التحرك مرة أخرى Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:22.83,Subtitle,,0,0,0,,الهروب لا معنى له، هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:25.58,Subtitle,,0,0,0,,تم إغلاق الحواجز حول المدينة Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:28.42,Subtitle,,0,0,0,,:وهذا يترك لكم خيارين هنا Dialogue: 0,0:03:28.42,0:03:32.04,Subtitle,,0,0,0,,،إما أن تجلبوا لي تاكاتو وصديقته\Nأو أن تصبحوا زومبي Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:36.29,Subtitle,,0,0,0,,مهلا، ماسايوكي Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:39.33,Subtitle,,0,0,0,,أنت لم تقل أي شيء\Nعن إيذاء الناس Dialogue: 0,0:03:39.33,0:03:40.50,Subtitle,,0,0,0,,أيها الغبي Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:44.71,Subtitle,,0,0,0,,من سيقوم بالبحث إذا طلبت منهم ذلك فقط؟ Dialogue: 0,0:03:47.25,0:03:51.71,Subtitle,,0,0,0,,هل لديه أي فكرة عن مدى نضالي\Nلإيصال هانابوسا إلى هذه النقطة؟ Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:53.42,Subtitle,,0,0,0,,إنهم هنا Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:55.46,Subtitle,,0,0,0,,أمسكوهم Dialogue: 0,0:03:55.46,0:03:57.25,Subtitle,,0,0,0,,قد يكونون أكثر خطورة من الزومبي Dialogue: 0,0:03:57.25,0:03:59.58,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدينا خيار سوى الهرب\Nحتى لا يتم العثور علينا Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:02.67,Subtitle,,0,0,0,,لكن الآن لا يمكننا حتى استخدام القطار Dialogue: 0,0:04:02.67,0:04:05.63,Subtitle,,0,0,0,,بالأحرى لماذا يلاحقوننا؟ Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:10.29,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لقد قتلنا حكيمًا Dialogue: 0,0:04:10.29,0:04:13.58,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن قتل الآخرين بلا تفكير له عيوبه Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:15.88,Subtitle,,0,0,0,,وجدتهم Dialogue: 0,0:04:16.33,0:04:17.38,Subtitle,,0,0,0,,اقتلوهم Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:19.13,Subtitle,,0,0,0,,يمكننا إحضارهم حتى لو كانوا ميتين Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:20.96,Subtitle,,0,0,0,,حسنا، هذا لم يستغرق وقتا طويلا Dialogue: 0,0:04:20.96,0:04:22.58,Subtitle,,0,0,0,,اقترب منا وسأقتلك Dialogue: 0,0:04:22.58,0:04:24.25,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك وقت! أسرع Dialogue: 0,0:04:24.25,0:04:25.54,Subtitle,,0,0,0,,سأتولى أمرهم Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:33.75,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها شخصاً\N يقول وينفذ أقواله بهذه الطريقة الفظيعة Dialogue: 0,0:04:33.75,0:04:35.96,Subtitle,,0,0,0,,،إنهم يقتربون بنية قتلنا Dialogue: 0,0:04:35.96,0:04:39.08,Subtitle,,0,0,0,,لكن من الغريب أنهم يظنون أنهم لن يُقتلوا Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:41.33,Subtitle,,0,0,0,,..أو ربما Dialogue: 0,0:04:41.33,0:04:45.58,Subtitle,,0,0,0,,هل تشجعوا لأنهم يعتقدون\Nأنني لن أقتل شخص عادي؟ Dialogue: 0,0:04:45.75,0:04:50.50,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، أنا غاضب قليلاً\Nمن ذلك المدعو ماسايوكي قبل قليل Dialogue: 0,0:04:50.79,0:04:54.71,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكننا التفاوض معه مباشرة\Nإذا ذهبنا إلى الساحة؟ Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:07.58,Subtitle,,0,0,0,,هذا هو المنظر الأكثر شبهاً بالخيال\Nالذي رأيته في هذا العالم حتى الآن Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:10.83,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت ماسايوكي؟ Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:12.92,Subtitle,,0,0,0,,أنت تبحث عنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:12.92,0:05:14.00,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.63,Subtitle,,0,0,0,,أأنتم يوجيري تاكاتو وتوموتشيكا دانورا؟ Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:18.96,Subtitle,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:21.63,Subtitle,,0,0,0,,أتيتم إلى هنا لتقديم أنفسكم؟ Dialogue: 0,0:05:21.63,0:05:23.75,Subtitle,,0,0,0,,آه، بحق الجحيم، هذا ممل جداً Dialogue: 0,0:05:23.75,0:05:27.42,Subtitle,,0,0,0,,هل تحاولون التضحية بأنفسكم\Nمن أجل سكان المدينة؟ Dialogue: 0,0:05:27.42,0:05:28.75,Subtitle,,0,0,0,,ذلك مستحيل طبعاً Dialogue: 0,0:05:28.75,0:05:32.13,Subtitle,,0,0,0,,مهلا، مهلا\Nدعنا نبدو كحلفاء العدالة ولو لفترة وجيزة Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:33.63,Subtitle,,0,0,0,,إذاً ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:37.33,Subtitle,,0,0,0,,إذا قتلتك ستنتهي اللعبة Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:40.50,Subtitle,,0,0,0,,نريد ركوب القطار\Nوالذهاب إلى العاصمة الملكية Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:44.38,Subtitle,,0,0,0,,هل ستتخلص من حاجز المدينة\Nحتى نتمكن من استخدام المحطة؟ Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:45.54,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:47.04,0:05:49.00,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت أبله؟ أأنت معتوه؟ Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:53.13,Subtitle,,0,0,0,,أنت تعلم جيدًا أنك لست في\Nوضع يسمح لك بطلب الخدمات Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:54.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:54.25,0:05:56.92,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أننا بحاجة إلى شيء لنقدمه في المقابل Dialogue: 0,0:05:57.13,0:06:00.67,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي الصفقة، سأتركك تعيش\Nرغم أنك وغدٌ وحقير Dialogue: 0,0:06:02.83,0:06:04.25,Subtitle,,0,0,0,,انتهى وقت الكلام Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:05.71,Subtitle,,0,0,0,,هل تريد الموت الآن؟ Dialogue: 0,0:06:05.71,0:06:06.71,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:06:06.71,0:06:08.42,Subtitle,,0,0,0,,اذهبوا وأقضوا عليهم Dialogue: 0,0:06:08.42,0:06:10.83,Subtitle,,0,0,0,,فيلقي الخالد هو جيش من الموتى Dialogue: 0,0:06:10.83,0:06:14.42,Subtitle,,0,0,0,,من المحال أن تستطيع قتل\Nاللاموتى، الذين هم موتى بالأصل Dialogue: 0,0:06:16.17,0:06:17.08,Subtitle,,0,0,0,,موتوا Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:23.21,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:24.88,0:06:26.50,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:26.50,0:06:28.38,Subtitle,,0,0,0,,...فيلقي الخالد Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:30.17,Subtitle,,0,0,0,,...لا بد أنك تمزح معي Dialogue: 0,0:06:30.17,0:06:33.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا المُوكَّل الذي يحكم\Nهذه المنطقة بأكملها، ريوتا تاكاهاشي Dialogue: 0,0:06:33.75,0:06:36.67,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي أي علاقة على الإطلاق\Nبهذا الحادث Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:39.00,Subtitle,,0,0,0,,كيف ماتوا وهم موتى بالفعل؟ Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.54,Subtitle,,0,0,0,,...أنا لا أفهم هذا الجزء أيضًا، لكن Dialogue: 0,0:06:41.54,0:06:43.96,Subtitle,,0,0,0,,،على الرغم من أنك تقول أنهم ماتوا Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:46.21,Subtitle,,0,0,0,,بما أنهم يتحركون\Nألا يعني ذلك أنهم على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:49.67,Subtitle,,0,0,0,,كنت تتجاهل ذلك طوال الوقت\Nوالآن تسأل عنه؟ Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:51.04,Subtitle,,0,0,0,,لكن هذا سخيف Dialogue: 0,0:06:51.04,0:06:53.67,Subtitle,,0,0,0,,كيف تقتل شيئاً قد مات؟ Dialogue: 0,0:06:53.67,0:06:56.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا من يقرر إن كانوا موتى أم لا Dialogue: 0,0:06:56.42,0:06:57.13,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:00.42,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كانوا يتحركون، فهم على قيد الحياة\Nويتوقفون عندما يموتون Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:03.08,Subtitle,,0,0,0,,لا يهمي مهما يكون إعتقادك Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:04.08,Subtitle,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:07:04.08,0:07:08.00,Subtitle,,0,0,0,,ليين! هل كنتِ تعلمين عن هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:07:09.25,0:07:12.21,Subtitle,,0,0,0,,كل حلفائك ماتوا ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:07:13.17,0:07:15.13,Subtitle,,0,0,0,,ألديك سحر الموت الفوري؟ Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:17.96,Subtitle,,0,0,0,,هذا مستحيل Dialogue: 0,0:07:20.13,0:07:21.67,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ ماذا يحدث معه؟ Dialogue: 0,0:07:21.67,0:07:22.92,Subtitle,,0,0,0,,يتحول؟ Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:24.54,Subtitle,,0,0,0,,...مستذئب....مهلا Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:25.79,Subtitle,,0,0,0,,رجل الخفافيش؟ Dialogue: 0,0:07:25.79,0:07:26.88,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:30.33,Subtitle,,0,0,0,,على الأقل دعه ينهي تحوله Dialogue: 0,0:07:30.33,0:07:34.13,Subtitle,,0,0,0,,لماذا يجب أن أنتظر من أجل الرجل الأقل صبراً هنا؟ Dialogue: 0,0:07:34.13,0:07:36.79,Subtitle,,0,0,0,,هكذا تجري الأمور عادةً Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:38.00,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}xD مفكرة نفسها بأنمي دراغون بول Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:39.29,Subtitle,,0,0,0,,لكن ألم نأت للتفاوض؟ Dialogue: 0,0:07:39.29,0:07:41.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا سنفعل بشأن الحاجز؟ Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:42.79,Subtitle,,0,0,0,,هذه ليست مشكلة Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:44.83,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، ريوتا تاكاهاشي-سان؟ Dialogue: 0,0:07:44.83,0:07:46.50,Subtitle,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:48.75,Subtitle,,0,0,0,,أتوسل إليك، من فضلك لا تقتلني Dialogue: 0,0:07:48.75,0:07:51.08,Subtitle,,0,0,0,,،أنا لا أخطط لفعل أي شيء لكما Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:53.88,Subtitle,,0,0,0,,ولا أريد أن يحدث المزيد من الضرر للمدينة Dialogue: 0,0:07:53.88,0:07:57.38,Subtitle,,0,0,0,,نحن نفعل هذا فقط لحماية أنفسنا Dialogue: 0,0:07:57.67,0:07:59.71,Subtitle,,0,0,0,,استمع إلي، وأرجو ألا تغضب Dialogue: 0,0:07:59.71,0:08:04.50,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أن الحكيمة ليين\Nأمرت ماسايوكي بقتلكما Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:07.88,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ ألم تكن الحكيمة سيون؟ Dialogue: 0,0:08:08.08,0:08:10.04,Subtitle,,0,0,0,,،سيون-ساما حكيمة أيضاً Dialogue: 0,0:08:10.04,0:08:12.75,Subtitle,,0,0,0,,لكن هذه المدينة والمناطق المحيطة بها\Nتحت سيطرة ليين ساما Dialogue: 0,0:08:12.75,0:08:15.46,Subtitle,,0,0,0,,كمرؤوس لها، أنا أعتني بهذه المنطقة Dialogue: 0,0:08:15.46,0:08:16.29,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:19.54,Subtitle,,0,0,0,,لقد استدعتنا سيون إلى هنا\N،وأخبرتنا أن نصبح حكماء Dialogue: 0,0:08:19.54,0:08:24.29,Subtitle,,0,0,0,,لكن هذه المرة تريد حكيمة أخرى\Nتُدعى ليين أن نُقتل؟ Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:26.50,Subtitle,,0,0,0,,..لم أسمع عن تلك الحالة Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:29.92,Subtitle,,0,0,0,,لكن التدخل في المرشحين ليكونوا حكماء\Nليس شيئًا أفعله عادةً Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:30.92,Subtitle,,0,0,0,,...أيها الصبي Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:32.63,Subtitle,,0,0,0,,نعم، لاحظت ذلك Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:34.00,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:35.71,Subtitle,,0,0,0,,،على نطاق واسع جدا Dialogue: 0,0:08:35.71,0:08:39.71,Subtitle,,0,0,0,,سيتم توجيه نوع من التلاعب الروحي إلى هذه المنطقة Dialogue: 0,0:08:39.71,0:08:43.50,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع، سنتصدى للهجمات\N..التي تستهدفك، بالرغم من ذلك Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:44.67,Subtitle,,0,0,0,,...نية القتل Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:47.63,Subtitle,,0,0,0,,إنها قادمة من كل الإتجاهات\Nوتتجه نحو هذه الساحة Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:54.17,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟! انهم ليسوا زومبي هذه المرة Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:55.83,Subtitle,,0,0,0,,ومن أهل المدينة الأحياء؟ Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:57.08,Subtitle,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:58.25,Subtitle,,0,0,0,,لدي فكرة Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:03.13,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كانوا يستخدمون السحر الروحي\Nفإن حواجز المدينة ستبقيك آمنًا Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:06.83,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟! لا يستجيب؟ Dialogue: 0,0:09:07.04,0:09:08.04,Subtitle,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:09.33,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:09:09.33,0:09:10.42,Subtitle,,0,0,0,,...لا تقل لي Dialogue: 0,0:09:10.42,0:09:13.54,Subtitle,,0,0,0,,ليين-ساما تتلاعب بالحاجز مباشرة Dialogue: 0,0:09:13.83,0:09:17.67,Subtitle,,0,0,0,,سيدتي، هذه الطريقة خطيرة للغاية Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:23.58,Subtitle,,0,0,0,,تم تتبع عداء يوكي تاتشيبانا\Nحتى من هذه المسافة وقُتل Dialogue: 0,0:09:23.58,0:09:28.71,Subtitle,,0,0,0,,أوفيميا، ما مدى التهديد\Nالذي تعتقدين أن يوجيري تاكاتو يمثله؟ Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:32.33,Subtitle,,0,0,0,,قد يكون أقوى من الحكماء أو\Nأسياد السيوف أو الكائنات الأسطورية Dialogue: 0,0:09:32.33,0:09:36.42,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنه لا ينبغي لنا أن نتورط\Nأكثر مع يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:09:36.42,0:09:38.08,Subtitle,,0,0,0,,إذن أنت تقولين أن نهرب؟ Dialogue: 0,0:09:38.08,0:09:39.50,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس خياراً Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:40.38,Subtitle,,0,0,0,,..لكن Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:45.38,Subtitle,,0,0,0,,،حتى بعد أن عرفت قدراتي\N...مازالت قلقة للغاية بشأن سلامتي Dialogue: 0,0:09:45.67,0:09:50.00,Subtitle,,0,0,0,,بمعنى آخر، تعتقد أن يوجيري تاكاتو\Nهو خصم هائل Dialogue: 0,0:09:54.54,0:09:57.54,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكنك مهاجمة مصدر\Nالتلاعب أو شيء من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:09:57.54,0:10:00.25,Subtitle,,0,0,0,,قد يكون هذا مختلفًا بعض الشيء\Nعن حالة تاتشيبانا Dialogue: 0,0:10:00.25,0:10:02.42,Subtitle,,0,0,0,,لقد تم ربطهم من خلال عبيده Dialogue: 0,0:10:03.29,0:10:04.08,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:10:07.17,0:10:08.00,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:10:12.17,0:10:12.88,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:10:15.83,0:10:17.79,Subtitle,,0,0,0,,يبدو الأمر كما لو أننا نُختبر Dialogue: 0,0:10:18.08,0:10:21.00,Subtitle,,0,0,0,,لقد شهدتُ شيئًا كهذا من قبل أيضًا Dialogue: 0,0:10:21.50,0:10:25.83,Subtitle,,0,0,0,,كان هناك رجل جرب الكثير من الأشياء\Nليرى ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:10:25.83,0:10:27.58,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك نهاية لهذا Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:29.21,Subtitle,,0,0,0,,ماذا علينا ان نفعل؟ Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:32.67,Subtitle,,0,0,0,,،إذا أردت إنهاء الأمر فقط\Nفيمكنني أن أفعل ذلك بأي طريقة أريدها Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:39.38,Subtitle,,0,0,0,,من الصعب عليه أن يرى المواطنين العاديين\Nيموتون أمام عينيه Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:43.54,Subtitle,,0,0,0,,ريوتا-سان، تحرك قليلاً إلى هذه الجهة Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:44.75,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:10:46.58,0:10:47.96,Subtitle,,0,0,0,,...والان اذن Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:52.21,Subtitle,,0,0,0,,على هذا المعدل، إذا كان "الظلام" سيدخل\Nالمدينة، فهذا هو الوقت المناسب Dialogue: 0,0:10:53.04,0:10:55.92,Subtitle,,0,0,0,,،إذا لم أتمكن من القيام بذلك بشكل مباشر\Nفسأقوم به بشكل غير مباشر Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:57.50,Subtitle,,0,0,0,,بمذبحة غير مقصودة Dialogue: 0,0:10:57.50,0:11:00.88,Subtitle,,0,0,0,,يمكننا أن نتسبب في حادث يؤدي إلى وفاتهم Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:04.08,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:23.08,Subtitle,,0,0,0,,...ليين-ساما Dialogue: 0,0:11:23.08,0:11:25.42,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي ...؟ Dialogue: 0,0:11:25.42,0:11:28.42,Subtitle,,0,0,0,,حتى لو احترق هذا الجسد حتى يصبح رماداً Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:32.08,Subtitle,,0,0,0,,لدي قدرة تجدد يمكنها شفائي على الفور Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:35.08,Subtitle,,0,0,0,,لذا لن يكون فعل شيء كهذا صعباً علي Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:38.50,Subtitle,,0,0,0,,اذهبي إلى السماء وقومي بزيادة عددك\Nكما ترينه مناسبًا Dialogue: 0,0:11:47.25,0:11:48.46,Subtitle,,0,0,0,,توخي الحذر Dialogue: 0,0:11:48.46,0:11:50.67,Subtitle,,0,0,0,,أصبح العداء أقوى فجأة Dialogue: 0,0:11:50.67,0:11:53.33,Subtitle,,0,0,0,,الأمر وكأن...الهواء أصبح جافاً Dialogue: 0,0:11:55.13,0:11:57.08,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:58.25,0:12:00.63,Subtitle,,0,0,0,,..."المعتدي..."الظلام Dialogue: 0,0:12:00.63,0:12:03.29,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا هو السبب وراء قرب ليين-ساما ؟ Dialogue: 0,0:12:05.63,0:12:09.54,Subtitle,,0,0,0,,هل يتحول كل شيء إلى غبار؟\Nعندما يمر هذا الشيء Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:11.63,Subtitle,,0,0,0,,انه قادم بهذا الاتجاه Dialogue: 0,0:12:11.63,0:12:13.75,Subtitle,,0,0,0,,ماذا من المفترض أن نفعل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:18.46,Subtitle,,0,0,0,,،النسخ لا تحتوي على ذاكرة ليوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:12:18.46,0:12:20.42,Subtitle,,0,0,0,,لذلك من المحال أن يكون لديهم أي نية للقتل Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:23.67,Subtitle,,0,0,0,,ولذلك فإن ما سيحدث من الآن فصاعدا\Nسيكون مجرد كارثة طبيعية Dialogue: 0,0:12:23.67,0:12:26.25,Subtitle,,0,0,0,,جميعكم ترون الظلام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:26.50,0:12:30.08,Subtitle,,0,0,0,,،عندما يُظهر أي سلوك غير طبيعي\Nاندفعوا باتجاه المدينة Dialogue: 0,0:12:30.54,0:12:33.08,Subtitle,,0,0,0,,ما هو السلوك غير الطبيعي الذي تتوقعينه؟ Dialogue: 0,0:12:33.08,0:12:34.25,Subtitle,,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:37.42,Subtitle,,0,0,0,,..عندما يتحرك "الظلام" للهجوم، أو Dialogue: 0,0:12:37.67,0:12:40.88,Subtitle,,0,0,0,,"خلاف ذلك، عندما يموت "الظلام Dialogue: 0,0:12:41.08,0:12:43.92,Subtitle,,0,0,0,,..تاكاتو-كن، ربما Dialogue: 0,0:12:43.92,0:12:46.29,Subtitle,,0,0,0,,هل تعتقد أنه يمكنك\Nفعل شيء حيال ذلك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:47.79,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:12:47.79,0:12:49.13,Subtitle,,0,0,0,,هذا ما اعتقدته Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:51.96,Subtitle,,0,0,0,,مهما حاولت تقطيعه، إذا كنت لا\N-تعرف ماهيته فلن تستطـ Dialogue: 0,0:12:51.96,0:12:53.04,Subtitle,,0,0,0,,انتظر هل تستطيع؟ Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:55.00,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟! أرجوك افعل شيئا Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.25,Subtitle,,0,0,0,,إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به، أخبرني Dialogue: 0,0:12:57.42,0:12:58.92,Subtitle,,0,0,0,,لذا من فضلك، ساعدنا Dialogue: 0,0:12:59.46,0:13:00.46,Subtitle,,0,0,0,,بسرعة Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:03.00,Subtitle,,0,0,0,,...لدي شعور سيء حيال هذا Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:06.67,Subtitle,,0,0,0,,ولكن حتى مع ذلك، لا أستطيع أن\Nأترك الأمور كما هي Dialogue: 0,0:13:07.50,0:13:08.38,Subtitle,,0,0,0,,مُت Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:19.96,Subtitle,,0,0,0,,انبطحوا Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:29.46,Subtitle,,0,0,0,,ما - ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:31.42,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا هجوم الظلام؟ Dialogue: 0,0:13:31.42,0:13:32.42,Subtitle,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:13:32.42,0:13:34.00,Subtitle,,0,0,0,,لقد قتلت الظلام Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:38.33,Subtitle,,0,0,0,,على ما يبدو، فإنه يمتزج بطريقة ما مع\Nالنية العدائية للظلام Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:43.58,Subtitle,,0,0,0,,هل يحاول الفاعل ابادة المنطقة بأكملها\Nبشكل جماعي دون هدف محدد؟ Dialogue: 0,0:13:43.58,0:13:46.46,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنه كان يختبر ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:48.54,Subtitle,,0,0,0,,أمم، تاكاتو-كن؟ Dialogue: 0,0:13:49.04,0:13:52.00,Subtitle,,0,0,0,,أنا بخير الآن، فهل يمكنك أن تتركني؟ Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.29,Subtitle,,0,0,0,,..أوه، كنت أتساءل ما هو الشيء الناعم جداً Dialogue: 0,0:13:55.29,0:13:59.29,Subtitle,,0,0,0,,هلا كففتم عن الاحتضان كأفلام هوليوود\Nوالقيام بشيء حيال ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:59.29,0:14:02.04,Subtitle,,0,0,0,,نحن لا نتعانق، إنه عناق من جانب واحد Dialogue: 0,0:14:02.25,0:14:04.75,Subtitle,,0,0,0,,لكن من السهل عليك\Nأن تطلب مني أن أفعل شيئًا ما Dialogue: 0,0:14:05.13,0:14:07.96,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي فكرة عما سوف يرتطم بي من السماء Dialogue: 0,0:14:08.21,0:14:09.92,Subtitle,,0,0,0,,هممم، أوه Dialogue: 0,0:14:10.33,0:14:13.46,Subtitle,,0,0,0,,أنا أرى شيئا\N...أجد صعوبة في تصديقه Dialogue: 0,0:14:13.46,0:14:14.46,Subtitle,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:14:14.46,0:14:19.04,Subtitle,,0,0,0,,امرأة ترتدي ثوبًا أحمر\Nتنزل من السماء في حشود Dialogue: 0,0:14:19.04,0:14:22.17,Subtitle,,0,0,0,,إذا كان فستانًا أحمر، فستكون هذه ليين-ساما Dialogue: 0,0:14:22.17,0:14:24.00,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تفعل حتى؟ Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.79,Subtitle,,0,0,0,,هذا هو هجوم ليين، إذن؟ Dialogue: 0,0:14:26.79,0:14:28.54,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك تولي أمرها؟ Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:30.21,Subtitle,,0,0,0,,،بما أنها لا تستهدفني Dialogue: 0,0:14:30.21,0:14:32.58,Subtitle,,0,0,0,,،فلن تكون هدفًا للهجوم المضاد التلقائي Dialogue: 0,0:14:32.58,0:14:36.25,Subtitle,,0,0,0,,وهؤلاء قادمون نحونا\N...بسرعة كبيرة لدرجة أنني لا أستطيع رؤيتهم، لذا Dialogue: 0,0:14:36.25,0:14:38.75,Subtitle,,0,0,0,,إنه إجراء مضاد لي Dialogue: 0,0:14:38.96,0:14:41.58,Subtitle,,0,0,0,,رغم ذلك، جميعهم يبدون وكأنهم نفس المرأة Dialogue: 0,0:14:41.58,0:14:43.75,Subtitle,,0,0,0,,كم عددهم هناك؟ Dialogue: 0,0:14:43.75,0:14:45.38,Subtitle,,0,0,0,,إنها على الأرجح تتضاعف Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:50.71,Subtitle,,0,0,0,,يمكن لقدرة ليين-ساما الفائقة على التجديد\Nأن تنتج نسخًا منها بسهولة Dialogue: 0,0:14:50.83,0:14:52.83,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، أعتقد أنه\Nيمكنني فعل شيء حيال ذلك Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:57.63,Subtitle,,0,0,0,,سيكون الأمر بسيطًا إذا استهدفتني مباشرة Dialogue: 0,0:14:57.88,0:14:59.75,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يمكنك أن تفعل إذا تم استهدافك؟ Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:05.25,Subtitle,,0,0,0,,يرجى من جميع المواطنين الإخلاء\Nإلى أحد الملاجئ فورًا Dialogue: 0,0:15:05.92,0:15:07.63,Subtitle,,0,0,0,,فئتي هي عمدة Dialogue: 0,0:15:07.63,0:15:09.83,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني الحصول على منظر عام للمدينة Dialogue: 0,0:15:10.17,0:15:12.42,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت أشاهد\N،الضرر الحاصل لفترة من الوقت حتى الآن Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:14.42,Subtitle,,0,0,0,,ولكن يبدو أن الهجمات لها نمط محدد Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:16.92,Subtitle,,0,0,0,,لا تتم مهاجمة نفس المكان مرتين Dialogue: 0,0:15:16.92,0:15:19.58,Subtitle,,0,0,0,,ولا تتم الهجمات المتتالية\Nبالقرب من بعضها البعض Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:22.00,Subtitle,,0,0,0,,حتى لو كانت تحاول\N،أن تفعل شيئًا عشوائيًا Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.92,Subtitle,,0,0,0,,لقد قامت به بشكل محدد لا شعورياً Dialogue: 0,0:15:24.92,0:15:26.88,Subtitle,,0,0,0,,..إذاً، يمكننا تضييق نطاق النقطة التالية Dialogue: 0,0:15:26.88,0:15:28.04,Subtitle,,0,0,0,,إلى حد ما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:29.71,Subtitle,,0,0,0,,...يجب أن ننتظر Dialogue: 0,0:15:29.71,0:15:31.50,Subtitle,,0,0,0,,هذا المكان يبدو مناسباً Dialogue: 0,0:15:31.50,0:15:33.13,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، أنا ذاهب إلى هناك Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:34.50,Subtitle,,0,0,0,,من فضلك دعني أساعد Dialogue: 0,0:15:34.50,0:15:36.25,Subtitle,,0,0,0,,إذا كنتَ داخل المدينة\N،التي أسيطر عليها Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:37.96,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني أن أنقلنا جميعًا معًا Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:40.04,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن! أنا قادمة أيضا Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:43.63,Subtitle,,0,0,0,,سيكون من الآمن لك أن تختبئي، دانورا-سان Dialogue: 0,0:15:43.79,0:15:47.38,Subtitle,,0,0,0,,أنا من يمكنني رؤية ذلك\Nلذا فمن المرجح أن ننجح، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:48.29,Subtitle,,0,0,0,,أيها الصبي Dialogue: 0,0:15:48.29,0:15:51.46,Subtitle,,0,0,0,,أنا أيضاً لدي أيضًا شيء صغير في جعبتي Dialogue: 0,0:16:02.17,0:16:03.42,Subtitle,,0,0,0,,الباقي متروك لكم Dialogue: 0,0:16:13.67,0:16:14.46,Subtitle,,0,0,0,,ها هي Dialogue: 0,0:16:19.04,0:16:20.00,Subtitle,,0,0,0,,موتي Dialogue: 0,0:16:20.58,0:16:21.63,Subtitle,,0,0,0,,موكوموكو-سان Dialogue: 0,0:16:21.63,0:16:22.46,Subtitle,,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 0,0:16:37.63,0:16:39.63,Subtitle,,0,0,0,,كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:41.83,Subtitle,,0,0,0,,كدت أصاب بنوبة قلبية Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:44.75,Subtitle,,0,0,0,,،اعتقدت أنه كان صلباً إلى حد ما Dialogue: 0,0:16:44.75,0:16:47.42,Subtitle,,0,0,0,,لكن لم يكن لدي أي فكرة عن مدى صلابته\Nدون اختبارها Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:48.63,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:48.63,0:16:51.13,Subtitle,,0,0,0,,لقد حصلت على هذا من المعتدي\Nمنذ فترة قصيرة Dialogue: 0,0:16:51.54,0:16:55.58,Subtitle,,0,0,0,,،عادة ما يتم ارتداؤه تحت الملابس\N،لكن مع قوة موكوموكو الروحية Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:58.71,Subtitle,,0,0,0,,يمكن أن يتحول إلى ملجأ\Nأو بدلة درع Dialogue: 0,0:16:58.71,0:17:02.42,Subtitle,,0,0,0,,يمكن ضبط شكله بحرية\Nوهو أيضًا صلبٌ جدًا Dialogue: 0,0:17:02.42,0:17:04.50,Subtitle,,0,0,0,,"يطلق عليه "فوريمارو Dialogue: 0,0:17:04.50,0:17:05.33,Subtitle,,0,0,0,,فوريمارو؟ Dialogue: 0,0:17:05.33,0:17:07.67,Subtitle,,0,0,0,,"إنه اختصار لعبارة "المواد المرنة Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:10.63,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت متأكدة أنك من فترة "هيان"؟ Dialogue: 0,0:17:10.96,0:17:15.42,Subtitle,,0,0,0,,لكن أليس التغلب على جميع النسخ\Nمجرد قطرة في بحر؟ Dialogue: 0,0:17:15.42,0:17:18.33,Subtitle,,0,0,0,,،شعرت وكأنني ضربت الهدف\Nلذلك قد نكون بخير Dialogue: 0,0:17:20.79,0:17:23.25,Subtitle,,0,0,0,,كيف يمكن لمصاص الدماء الخالد أن يموت؟ Dialogue: 0,0:17:24.17,0:17:25.71,Subtitle,,0,0,0,,...ما الذي Dialogue: 0,0:17:25.96,0:17:27.75,Subtitle,,0,0,0,,لقد تم قتل نسخي Dialogue: 0,0:17:27.75,0:17:30.42,Subtitle,,0,0,0,,نظرًا لأنه تم إنشاؤها جميعًا\N،باستخدام نفس القالب Dialogue: 0,0:17:30.42,0:17:32.58,Subtitle,,0,0,0,,لقد هُزموا جميعًا Dialogue: 0,0:17:32.58,0:17:36.58,Subtitle,,0,0,0,,لا ينبغي لنا حقًا أن نلاحق\Nيوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:17:37.13,0:17:42.13,Subtitle,,0,0,0,,إذاً، عليّ فقط عمل نسخ\Nتختلف كل منها قليلاً بالإعدادات عن الأخرى Dialogue: 0,0:17:43.54,0:17:46.00,Subtitle,,0,0,0,,...جسدي...لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:17:46.17,0:17:48.79,Subtitle,,0,0,0,,جسدي الرئيسي في\Nالبعد الآخر قد مات؟ Dialogue: 0,0:17:48.79,0:17:50.71,Subtitle,,0,0,0,,بأي منطق يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:17:50.71,0:17:53.21,Subtitle,,0,0,0,,ماذا فعل بي؟ Dialogue: 0,0:17:55.67,0:17:56.83,Subtitle,,0,0,0,,ليين-ساما Dialogue: 0,0:17:57.71,0:18:00.04,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن هذه هي Dialogue: 0,0:18:00.58,0:18:04.54,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي الطريقة التي من المفترض\Nأن أنقذ بها تلك الفتاة Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:10.83,Subtitle,,0,0,0,,لقد هدأت الهجمات Dialogue: 0,0:18:10.83,0:18:13.38,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أننا قمنا بعمل جيد، بطريقة أو بأخرى Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:16.96,Subtitle,,0,0,0,,دعونا نتوجه إلى حيث يوجد ريوتا-سان\Nونقوم بتوفير وسيلة للنقل Dialogue: 0,0:18:16.96,0:18:20.92,Subtitle,,0,0,0,,أنت على حق، يجب أن نبتعد\Nعن هذا المكان في أسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:18:20.92,0:18:21.83,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:18:39.08,0:18:41.29,Subtitle,,0,0,0,,...أنا أبدو مثل مصاصة دماء Dialogue: 0,0:18:49.42,0:18:55.79,Subtitle,,0,0,0,,إن مشاهدتك لهذه اللقطات\Nتعني أن مخططي كان ناجحًا Dialogue: 0,0:18:55.79,0:18:58.96,Subtitle,,0,0,0,,لقد متُ، وأنتِ نجوتِ Dialogue: 0,0:18:59.38,0:19:02.38,Subtitle,,0,0,0,,أولاً، سأبدأ بشرح هويتك الحقيقية Dialogue: 0,0:19:02.75,0:19:04.29,Subtitle,,0,0,0,,انت انا Dialogue: 0,0:19:05.38,0:19:08.54,Subtitle,,0,0,0,,،أنت نسخة مصنوعة مني Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:12.33,Subtitle,,0,0,0,,لكنك أيضًا شخص منفصل\Nلم يرث أيًا من ذكرياتي Dialogue: 0,0:19:12.33,0:19:16.25,Subtitle,,0,0,0,,وذلك لتجنب هجمات\Nيوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:19:17.25,0:19:19.33,Subtitle,,0,0,0,,يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:19:20.33,0:19:22.92,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية\Nلقد أنقذتنا حقا Dialogue: 0,0:19:22.92,0:19:27.92,Subtitle,,0,0,0,,،حسنًا، رغم أنك تشكرنا\N...فقد قضينا على حكيمة Dialogue: 0,0:19:27.92,0:19:29.38,Subtitle,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:19:29.38,0:19:31.50,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي أي احترام لشخص مثل هذا Dialogue: 0,0:19:31.50,0:19:33.88,Subtitle,,0,0,0,,شكرا جزيلا على كل شيء Dialogue: 0,0:19:33.88,0:19:35.38,Subtitle,,0,0,0,,مع السلامة، كونوا على حذر Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:42.54,Subtitle,,0,0,0,,ربما هذا هو الموقف\Nالذي يجب أن يتسلم فيه الفتيان القيادة Dialogue: 0,0:19:42.54,0:19:46.83,Subtitle,,0,0,0,,لكنني دائمًا أصطدم بالجدران\Nعند المنحنيات في ألعاب السباق Dialogue: 0,0:19:47.21,0:19:49.71,Subtitle,,0,0,0,,حسناً. انا ساقود Dialogue: 0,0:19:50.21,0:19:51.50,Subtitle,,0,0,0,,..أتمنى أن أتمكن من فعل هذا Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:52.42,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:55.29,Subtitle,,0,0,0,,سأقوم بتعريفك على\N،تقنية القيادة في مدرسة دانورا Dialogue: 0,0:19:55.29,0:19:57.54,Subtitle,,0,0,0,,لذا فقط دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:19:57.79,0:20:01.88,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك الإقلاع عن ربط "مدرسة الدانورا" بكل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:03.67,Subtitle,,0,0,0,,،سواء كانت دبابة أو مروحية Dialogue: 0,0:20:03.67,0:20:05.96,Subtitle,,0,0,0,,سوف تكونين على دراية كاملة\N!بكيفية قيادتها Dialogue: 0,0:20:05.96,0:20:08.13,Subtitle,,0,0,0,,لا تستهيني باسم عائلة دانورا Dialogue: 0,0:20:08.13,0:20:12.25,Subtitle,,0,0,0,,فقط ما الذي تفعله عائلتي بهذه المهارة؟ Dialogue: 0,0:20:14.21,0:20:15.67,Subtitle,,0,0,0,,...فلننطلق Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:18.96,Subtitle,,0,0,0,,هيا، قل شيئا Dialogue: 0,0:20:18.96,0:20:21.58,Subtitle,,0,0,0,,يبدو الأمر وكأنني الوحيدة المتحمسة هنا Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:23.25,Subtitle,,0,0,0,,يمكنك فعلها Dialogue: 0,0:20:24.17,0:20:27.13,Subtitle,,0,0,0,,نعم، حسنًا، سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:30.25,Subtitle,,0,0,0,,ريوكو، لقد ذهب بهذا الاتجاه Dialogue: 0,0:20:30.25,0:20:31.13,Subtitle,,0,0,0,,سوف أتولى أمره Dialogue: 0,0:20:44.75,0:20:46.13,Subtitle,,0,0,0,,أحسنت Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:48.13,Subtitle,,0,0,0,,فئة الساموراي تناسبك تماماً Dialogue: 0,0:20:48.13,0:20:50.42,Subtitle,,0,0,0,,دعونا ننتهي هنا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:20:58.71,0:20:59.79,Subtitle,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 1,0:21:00.96,0:21:02.96,Subtitle,,0,0,0,,أوه، مرحبا، ريوكو Dialogue: 0,0:21:03.42,0:21:05.08,Subtitle,,0,0,0,,كارول اس. لين Dialogue: 0,0:21:05.08,0:21:07.42,Subtitle,,0,0,0,,ألا تستطيعين الإستئذان\Nقبل المجيء إلى هنا Dialogue: 0,0:21:07.42,0:21:08.17,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:21:08.17,0:21:09.54,Subtitle,,0,0,0,,...هاتفي الذكي Dialogue: 0,0:21:09.54,0:21:11.42,Subtitle,,0,0,0,,متى فقدته؟ Dialogue: 0,0:21:11.42,0:21:12.96,Subtitle,,0,0,0,,جئت لأعطيك إياه Dialogue: 0,0:21:13.96,0:21:16.63,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا. أين كان؟ Dialogue: 0,0:21:16.63,0:21:19.83,Subtitle,,0,0,0,,في الواقع، لقد أخذته سراً Dialogue: 0,0:21:19.83,0:21:20.63,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:20.63,0:21:23.38,Subtitle,,0,0,0,,،البطارية ستنفد لذا قمت بإعادته Dialogue: 0,0:21:23.38,0:21:24.83,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تحاولين أن تفعلي؟ Dialogue: 0,0:21:24.83,0:21:29.79,Subtitle,,0,0,0,,كنت أرغب في رؤية\Nأداة مراقبة تاكاتو-كن، لكن ذلك كان مستحيلاً Dialogue: 0,0:21:29.79,0:21:31.17,Subtitle,,0,0,0,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:21:31.17,0:21:32.79,Subtitle,,0,0,0,,أنا نينجا أمريكية Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:35.04,Subtitle,,0,0,0,,هذه فئة في هذا العالم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:35.33,0:21:36.50,Subtitle,,0,0,0,,...او ربما Dialogue: 0,0:21:36.50,0:21:41.33,Subtitle,,0,0,0,,،بما أننا لا نستطيع العودة إلى عالمنا\Nليست هناك حاجة لكتم الأسرار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:44.33,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كنتم تراقبون تاكاتو-كن أيضًا Dialogue: 0,0:21:44.33,0:21:46.75,Subtitle,,0,0,0,,إذن أليس لديك أداة مراقبة؟ Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:51.58,Subtitle,,0,0,0,,لقد قمنا بإعداد قمر صناعي حصريًا لـ\N،تاكاتو-كن و كان يراقبه دائمًا Dialogue: 0,0:21:51.58,0:21:53.83,Subtitle,,0,0,0,,لكن لا فائدة منه في هذا العالم Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:01.04,Subtitle,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:22:02.46,0:22:05.25,Subtitle,,0,0,0,,الباب الأول يُفتح...؟ Dialogue: 0,0:23:38.04,0:23:39.29,Subtitle,,0,0,0,,"الفا اوميجا" Dialogue: 0,0:00:05.25,0:00:09.54,Sign,,0,0,0,,{\pos(999.479,502.8)\clip(537,500,1037,641)}حكيمة\N{\fs34.999}مصاصة دماء خالدة لها قدرة تجدد خارقة Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:17.96,Sign,,0,0,0,,{\3c&HBCBCBB&\fs34.999\pos(1114.559,508.8)\clip(662,501,1124,657)}الحارسة الشخصية السابقة ليوكي تاتشيبانا\N\N الآن أحد أتباع الحكيمة ليين \Nعن طريق مص الدماء Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:23.46,Sign,,0,0,0,,{\clip(541,504,1034,662)\pos(998.55,512.1)}{\3c&H380483&}من أتباع الحكيمة ليين\N{\fs37.5}يقود الفيلق الخالد لوحدة اللاموتى\Nويطارد يوجيري بأوامر من ليين Dialogue: 0,0:02:25.54,0:02:29.13,Sign,,0,0,0,,{\clip(682,512,1049,653)\pos(1034.432,513)}{\3c&H7993AB&}مرافق الحكيمة ليين\N\N{\fs33}العمدة الذي يدير مدينة هانابوسا Dialogue: 0,0:20:32.63,0:20:38.50,Sign2,,0,0,0,,{\clip(537,506,800,660)\pos(619.466,511.8)}{\an7}(الساموراي) Dialogue: 1,0:20:32.63,0:20:38.50,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(794.829,568.8)}متخصصة في فن استخدام\N نصل الكاتانا Dialogue: 0,0:21:00.50,0:21:02.92,Sign2,,0,0,0,,{\pos(806.97,511.8)\clip(731,506,1039,657)}{\an7\3c&H87D3D0&}(النينجا) Dialogue: 1,0:21:00.50,0:21:02.92,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(765.002,553.8)}{\an7}متخصصة في العمليات السرية Dialogue: 1,0:21:00.50,0:21:02.92,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(745.501,598.8)}{\an7}والقتال باستخدام فن النينجوتسو Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:05.92,Sign,,0,0,0,,{\frz17.13\clip(m 419.625 160.5 l 464.625 208.5 623.5 154.5 586 81)\pos(494.704,132)}{\an7\3c&HFCF8F6&\c&H666666&}انذار Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:05.92,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(486.4,280.8)}{\an7}الفا اوميجا Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:05.92,Caption-8,,0,0,0,,{\pos(524.8,345.6)}{\an7}الباب الأول Dialogue: 0,0:22:01.04,0:22:05.92,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(576,410.4)}{\an7}يفتح Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:50.50,Caption-3,,0,0,0,,{\pos(450,560)}{\an7\3c&Hff7f7f\blur3\bord6\shad0\fs46}『...حقيقة أنك تشاهد هذا الفيديو』 Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:50.50,Caption-3,,0,0,0,,{\pos(450,560)}{\an7\3c&Hffffff\c&Hff7039\bord1.4\shad0\fs46}『...حقيقة أنك تشاهد هذا الفيديو』 Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:59.00,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MOKH :ترجمة Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:04.00,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(500,500)\an9\fs44\3c&H0ff7f00} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675  Dialogue: 0,0:21:57.00,0:22:04.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MuhammadKH :المترجم Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:15.96,Subtitle,,0,0,0,,{\an4\3c&H4ccf00} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك Dialogue: 0,0:11:15.96,0:11:20.96,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\3c&H4ccf00} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك