[Script Info] Title: MOKH Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Subtitle,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,25,1 Style: Sign,Segoe UI Semibold,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:15.17,Subtitle,,0,0,0,,-أوي Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:17.13,Subtitle,,0,0,0,,هذا كله لأنكِ استدعيت هذا الوحش إلى هنا Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:19.08,Subtitle,,0,0,0,,هذه نهاية العالم Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:20.58,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}...اسمعي Dialogue: 0,0:00:20.59,0:00:22.21,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}العالم كله Dialogue: 0,0:00:22.21,0:00:24.46,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لم أرد التورط في هذا Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:25.75,Subtitle,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:27.58,Subtitle,,0,0,0,,انه ليس إنساناً Dialogue: 0,0:00:29.25,0:00:31.04,Subtitle,,0,0,0,,...بل ليس كائناً حياً حتى Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:33.50,Subtitle,,0,0,0,,لقد كانت هكذا منذ فترة Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:36.88,Subtitle,,0,0,0,,...اعتقدت أن الأمر قد يتغير بقدومك إلى هنا، ولكن Dialogue: 0,0:00:36.88,0:00:40.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا ما حدث بعدما قابلتْ يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:00:40.92,0:00:43.83,Subtitle,,0,0,0,,هل عرفت عنه شيئاً؟ Dialogue: 0,0:00:43.83,0:00:48.04,Subtitle,,0,0,0,,هذه المعلومات التي حصلت عليها\N...من المرشح الحكيم دايمون هاناكاوا Dialogue: 0,0:00:50.04,0:00:51.67,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}،أنا متأكد من أنني إذا أخبرتك عن تاكاتو Dialogue: 0,0:00:51.67,0:00:53.54,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}ستقتلني على الفور بعد ذلك Dialogue: 0,0:00:53.54,0:00:56.17,Subtitle,,0,0,0,,،رغم أنك تبدو كصبي نقي وبريء Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:57.67,Subtitle,,0,0,0,,،لكنك ستقتلني بسهولة ثم تقول Dialogue: 0,0:00:57.67,0:01:00.50,Subtitle,,0,0,0,,"أوه، هذا غريب، كيف مات بهذه السهولة" Dialogue: 0,0:01:00.50,0:01:03.08,Subtitle,,0,0,0,,وكأنه لم يحدث شيء Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:10.79,Subtitle,,0,0,0,,ألست من كنت تمرغ وجهك في التراب \Nمتوسلاً من أجل حياتك Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:13.42,Subtitle,,0,0,0,,لم تكن هناك عندما كنت أفعل ذلك Dialogue: 0,0:01:13.42,0:01:17.46,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع مطلقًا أن أصدق أنه من الممكن\Nقتل شخص ما بمجرد رغبته في بذلك Dialogue: 0,0:01:17.46,0:01:18.13,Subtitle,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:01:18.13,0:01:19.83,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}فهمت Dialogue: 0,0:01:19.83,0:01:23.46,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}إن قتل ذلك الرجل يوجيري تاكاتو هو أولويتنا Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:24.67,Subtitle,,0,0,0,,ولكن كيف؟ Dialogue: 0,0:01:24.67,0:01:28.08,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني الحصول على مساعدة من شخص\Nأقوى من سيدي Dialogue: 0,0:01:28.08,0:01:29.21,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:01:29.21,0:01:30.71,Subtitle,,0,0,0,,مفتاح الختم Dialogue: 0,0:01:30.71,0:01:32.21,Subtitle,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:01:32.21,0:01:34.13,Subtitle,,0,0,0,,الأخت الصغرى لسيدنا Dialogue: 0,0:01:34.13,0:01:36.38,Subtitle,,0,0,0,,،كانت تصرفاتها فوضوية للغاية Dialogue: 0,0:01:36.38,0:01:39.13,Subtitle,,0,0,0,,،لذلك عندما سنحت الفرصة للسيد\Nقام بختمها بعيداً Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:40.58,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كان هذا النوع من الأشخاص موجوداً Dialogue: 0,0:01:40.58,0:01:42.29,Subtitle,,0,0,0,,إذن أظن أنك لن تحتاج لي، وداعا Dialogue: 0,0:01:44.33,0:01:47.67,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أعرف هذا الرجل تاكاتو جيداً Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:50.04,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب يجب أن تكون معي Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:51.00,Subtitle,,0,0,0,,،لكن Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:54.88,Subtitle,,0,0,0,,سيكون محرجًا إذا\Nرآنا شخصٌ ما واعتقد أننا معًا Dialogue: 0,0:01:54.88,0:01:57.71,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، يمكنني إلقاء تعويذة منع التعرف Dialogue: 0,0:01:58.50,0:02:01.25,Subtitle,,0,0,0,,لكن علينا بزيادة مستوى صداقتنا أولا Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:02.79,Subtitle,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:04.38,Subtitle,,0,0,0,,ما الأمر مع هذا؟ Dialogue: 0,0:02:04.38,0:02:06.46,Subtitle,,0,0,0,,،كان علي تنفيذ أوامر الفتاة المسترجلة Dialogue: 0,0:02:06.46,0:02:08.38,Subtitle,,0,0,0,,والآن أنا عالق كخادم لصبي صغير؟ Dialogue: 0,0:02:08.38,0:02:09.96,Subtitle,,0,0,0,,...أم أن هذا أحد تلك السناريوهات Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:12.13,Subtitle,,0,0,0,,"حيث ستقول "في الواقع، أنا فتاة\Nأو شيء ما؟ Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:15.08,Subtitle,,0,0,0,,...في هذه الحالة، قد أوافق على ذلك Dialogue: 0,0:03:46.63,0:03:49.96,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}إذا تمكنتم من غزو العالم السفلي\N،الموجود تحتنا وهزيمة سيد الظلام Dialogue: 0,0:03:49.96,0:03:52.67,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}قال الحكماء أنه سيتم\Nالاعتراف بذلك كإنجازٍ عظيم Dialogue: 0,0:03:52.67,0:03:56.29,Subtitle,,0,0,0,,رغم أنني أعتقد أنكم\Nتفتقرون كثيرًا إلى ما هو ضروري للنجاح بذلك Dialogue: 0,0:03:56.29,0:03:58.67,Subtitle,,0,0,0,,ولكن هذا ما نص عليه اتفاقنا مع الحكماء Dialogue: 0,0:03:58.67,0:04:00.88,Subtitle,,0,0,0,,سنقوم بإعداد قاعدة لكم Dialogue: 0,0:04:01.33,0:04:03.38,Subtitle,,0,0,0,,:وأيضا فلتعلموا هذا Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:06.58,Subtitle,,0,0,0,,العائلة الملكية لديها القدرة\N"على إضعاف الـ"هدايا Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:10.96,Subtitle,,0,0,0,,يمكنكم علاج أصابعه فور ابتعادي من هنا Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:14.00,Subtitle,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:04:15.13,0:04:16.33,Subtitle,,0,0,0,,يا رفاق Dialogue: 0,0:04:16.71,0:04:17.71,Subtitle,,0,0,0,,كيف هي هنا؟ Dialogue: 0,0:04:17.71,0:04:18.75,Subtitle,,0,0,0,,توموتشي! أنت حية؟ Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:19.67,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}دانورا! كيف تمكنت من ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:19.67,Subtitle,,0,0,0,,توموتشي! هل ما زلتِ حية؟ Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:20.79,Subtitle,,0,0,0,,دنورة! كيف تمكنت من ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:20.79,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}!دانورا تشان Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:23.75,Subtitle,,0,0,0,,هيا، تفاعلوا مع تاكاتو-كن أيضا Dialogue: 0,0:04:24.13,0:04:25.75,Subtitle,,0,0,0,,كنا قلقين عليك Dialogue: 0,0:04:25.75,0:04:26.75,Subtitle,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:38.67,Subtitle,,0,0,0,,لم تكن بهذا الكبر من قبل Dialogue: 0,0:04:41.42,0:04:43.92,Subtitle,,0,0,0,,مرحبًا بعودتك، صاحبة السمو Dialogue: 0,0:04:44.13,0:04:49.21,Subtitle,,0,0,0,,أنا هولاريس، رئيس أساقفة هذه الكنيسة Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:51.92,Subtitle,,0,0,0,,كنت أريد العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:04:51.92,0:04:53.67,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لكن الأمور قد تغيرت الآن Dialogue: 0,0:04:53.67,0:04:55.42,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}ولست متأكدة مما يجب فعله Dialogue: 0,0:04:55.75,0:04:58.17,Subtitle,,0,0,0,,سأرشدك إلى منزلك Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:02.17,Subtitle,,0,0,0,,..جميعنا سعداء بعودتك لكن Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:06.88,Subtitle,,0,0,0,,ألا يفترض أن تختمي سيد الظلام في الوادي Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:09.13,Subtitle,,0,0,0,, لقد هُزم سيد الظلام في الوادي Dialogue: 0,0:05:09.13,0:05:11.83,Subtitle,,0,0,0,,إذن ماذا عن مفتاح الختم؟ Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:13.33,Subtitle,,0,0,0,,عمَّ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:16.67,Subtitle,,0,0,0,,لا يبدو عليك أنك تتظاهرين بالجهل Dialogue: 0,0:05:25.17,0:05:29.75,Subtitle,,0,0,0,,لا أعتقد أن قراري بترككم خلفي كان خاطئًا Dialogue: 0,0:05:29.75,0:05:31.50,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أهتم حقا Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:33.88,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}بصراحة انا منزعجة Dialogue: 0,0:05:33.88,0:05:36.71,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لكن الشكوى في هذه المرحلة\Nستعكر مزاجي فقط Dialogue: 0,0:05:36.71,0:05:39.50,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}أم أنك تقول أنه من السيئ وجودنا هنا؟ Dialogue: 0,0:05:39.50,0:05:40.21,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}...هذا Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:43.79,Subtitle,,0,0,0,,بما أن لدينا عدد قليل جدًا من الحلفاء\N،في هذا العالم الآخر Dialogue: 0,0:05:43.79,0:05:47.00,Subtitle,,0,0,0,,ألا ينبغي لنا أن يساعد بعضنا بعضاً؟ Dialogue: 0,0:05:47.17,0:05:48.04,Subtitle,,0,0,0,,من هذه؟ Dialogue: 0,0:05:48.04,0:05:49.33,Subtitle,,0,0,0,,سورا أكينو-سان Dialogue: 0,0:05:49.34,0:05:52.04,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}إنها نجمة مشهورة في المدرسة\Nوتعمل في مجال الترفيه أيضاً Dialogue: 0,0:05:52.04,0:05:53.17,Subtitle,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:05:53.17,0:05:55.46,Subtitle,,0,0,0,,لست متأكدًا مما إذا كان بإمكاننا الوثوق بهم Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:58.67,Subtitle,,0,0,0,,،ذلك لأنه إذا مررت بما مروا به Dialogue: 0,0:05:58.67,0:06:03.79,Subtitle,,0,0,0,,ستكون من النوع الذي\Nيسعى للانتقام بلا شك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:03.79,0:06:06.38,Subtitle,,0,0,0,,...أتذكر أنهم قالوا أن يازكي هو القائد Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:08.25,Subtitle,,0,0,0,,متأكدة من أنه كان كذلك Dialogue: 0,0:06:08.67,0:06:11.50,Subtitle,,0,0,0,,كيف يكون من العدل أن تتمكن الفتيات\Nمن التحرك في كلا الطابقين Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:14.71,Subtitle,,0,0,0,,بينما تم منعنا من دخول الطابق الثاني؟ Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.21,Subtitle,,0,0,0,,يوغو-كن، يبدو أنه لا يعرفنا Dialogue: 0,0:06:18.21,0:06:20.29,Subtitle,,0,0,0,,نعم، من أنتم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:06:20.30,0:06:21.54,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:24.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}!لقد تحدثت معك كثيراً Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.88,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}ولكنك دائمًا ما تكون نصف نائم Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.92,Subtitle,,0,0,0,,،نحن زملائك الخاسرين في الفصل\Nمسرور بلقائك Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:32.58,Subtitle,,0,0,0,,لكن نحن لا نعلم إذا كان خاسرًا بعد، كما تعلم Dialogue: 0,0:06:32.58,0:06:35.13,Subtitle,,0,0,0,,لكن فئة تاكاتو هي صياد الحشرات Dialogue: 0,0:06:35.13,0:06:37.25,Subtitle,,0,0,0,,يمكنك قتل الحشرات فقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:39.83,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}نعم.... ما هي قدراتكم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:06:39.83,0:06:41.92,Subtitle,,0,0,0,,أنا فئة الطَّباخ Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:45.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا قارئ. أستطيع قراءة أي نوع من الكتب Dialogue: 0,0:06:47.75,0:06:48.88,Subtitle,,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:06:50.79,0:06:52.50,Subtitle,,0,0,0,,اه، إنه فوكاي Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:53.79,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}،تاكاتو-كن Dialogue: 0,0:06:53.79,0:06:55.46,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ Dialogue: 0,0:06:56.92,0:06:59.38,Subtitle,,0,0,0,,ما معنى "ملك الألعاب المنحرفة" بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:59.38,0:07:01.50,Subtitle,,0,0,0,,لم أنت مهتمة بالأمر لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:07:01.50,0:07:02.96,Subtitle,,0,0,0,,إنه اسم فئة Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:05.04,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}شينيا أوشيو-كن هو ملك الألعاب المنحرفة Dialogue: 0,0:07:05.33,0:07:07.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}كييتشي موناكاتا-كن هو خبير الألعاب المنحرفة Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:10.21,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}ميتسو ياتاتي-كن هو مهووس الألعاب المنحرفة Dialogue: 0,0:07:10.21,0:07:13.58,Subtitle,,0,0,0,,يُطلق على الثلاثة معًا اسم\N"ثلاثي نبلاء الألعاب المنحرفة" Dialogue: 0,0:07:14.75,0:07:15.67,Subtitle,,0,0,0,,و ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:20.33,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أن قدراتهم هي انعكاس لشخصياتهم Dialogue: 0,0:07:20.33,0:07:21.67,Subtitle,,0,0,0,,أي نوع من القدرات لديهم؟ Dialogue: 0,0:07:21.67,0:07:23.29,Subtitle,,0,0,0,,أوشيو يستطيع إيقاف الزمن Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:25.04,Subtitle,,0,0,0,,يتمتع موناكاتا برؤية بالأشعة السينية Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:26.38,Subtitle,,0,0,0,,ياتاتي لديه مجسات Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:27.79,Subtitle,,0,0,0,,مجسات؟ Dialogue: 0,0:07:30.38,0:07:31.71,Subtitle,,0,0,0,,دانورا-سان Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:34.46,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أتحدث معك عن تاكاتو-كن Dialogue: 0,0:07:35.13,0:07:36.38,Subtitle,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:38.33,Subtitle,,0,0,0,,عمَّ تريد التحدث؟ Dialogue: 0,0:07:39.29,0:07:40.79,Subtitle,,0,0,0,,أوكاكوشي-ساما Dialogue: 0,0:07:41.42,0:07:42.88,Subtitle,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:07:42.88,0:07:44.33,Subtitle,,0,0,0,,حاصد الأرواح Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:48.83,Subtitle,,0,0,0,,لذلك ليس هناك حاجة لتقوم بحصد الأرواح وحدك بعد الآن Dialogue: 0,0:07:48.96,0:07:53.54,Subtitle,,0,0,0,,،أعلم أنك لا تستطيع قول الكثير\Nلكن لماذا أتيت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:54.96,Subtitle,,0,0,0,,...حتى هذه اللحظة Dialogue: 0,0:07:54.96,0:07:58.83,Subtitle,,0,0,0,,،رغم أنه قيل لي أن أراقبك Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:03.46,Subtitle,,0,0,0,,لم يُسمح لي أبدًا بالاقتراب منك\Nأو النظر مباشرة في عينيك Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:12.00,Subtitle,,0,0,0,,هذه عين يمكنها اكتشاف ما هو خارق للطبيعة Dialogue: 0,0:08:12.21,0:08:15.88,Subtitle,,0,0,0,,لكنها فقدت تلك القوة عندما وصلنا إلى هنا Dialogue: 0,0:08:17.29,0:08:19.42,Subtitle,,0,0,0,,اهذا كل ما أردت قوله؟ Dialogue: 0,0:08:19.42,0:08:23.08,Subtitle,,0,0,0,,أعلم أنك لم تطلق كامل قوتك هنا Dialogue: 0,0:08:25.54,0:08:27.75,Subtitle,,0,0,0,,انه حقا غريب الأطوار Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:29.21,Subtitle,,0,0,0,,أتريدها؟ Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:30.33,Subtitle,,0,0,0,,!قطعاً لا Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:34.79,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، هل يمكننا التحدث؟ Dialogue: 0,0:08:34.79,0:08:36.75,Subtitle,,0,0,0,,طبعاً Dialogue: 0,0:08:36.96,0:08:39.71,Subtitle,,0,0,0,,!أنا حقا آسفة جداً Dialogue: 0,0:08:39.71,0:08:42.29,Subtitle,,0,0,0,,هيا! فلتعتذري أنتِ أيضًا يا كارول Dialogue: 0,0:08:42.29,0:08:44.46,Subtitle,,0,0,0,,لماذا علي ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.21,Subtitle,,0,0,0,,البوابة الأولى مفتوحة Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:48.79,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}،وهذا يعني أنه بغض النظر عن مكان وجودنا Dialogue: 0,0:08:48.79,0:08:52.17,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}يمكنه أن يقتلنا على الفور إذا ضايقناه Dialogue: 0,0:08:52.38,0:09:00.13,Subtitle,,0,0,0,,ما كنت لأفعل ذلك، لكن الطريقة التي\N تصيغين بها الأمر تزعجني Dialogue: 0,0:09:00.13,0:09:03.71,Subtitle,,0,0,0,,من المضحك جدًا أن ترى ريوكو تشعر بالذعر\Nبينما تكون باردة وهادئة في العادة Dialogue: 0,0:09:03.71,0:09:06.33,Subtitle,,0,0,0,,أنتما تعرفان عني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:07.92,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:07.92,0:09:10.71,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}أنا من الوكالة، وريوكو من المنشأة Dialogue: 0,0:09:10.71,0:09:14.00,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}فوكاي-كن، الذي غادر غرفتك للتو من الطائفة Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد تم إرسالنا لمراقبتك Dialogue: 0,0:09:17.38,0:09:19.33,Subtitle,,0,0,0,,توقعت أن أكون مُراقباً Dialogue: 0,0:09:19.33,0:09:21.71,Subtitle,,0,0,0,,لكنني لم أتوقع وجود ثلاثة منكم Dialogue: 0,0:09:21.71,0:09:22.79,Subtitle,,0,0,0,,،بالمناسبة Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:26.50,Subtitle,,0,0,0,,بما أنكما أتيتما إلى هنا وحدكما فقط، هل فعلتماها؟ Dialogue: 0,0:09:26.50,0:09:27.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:27.38,0:09:29.71,Subtitle,,0,0,0,,!ن-نحن لم نفعل أي شيء من ذلك القبيل Dialogue: 0,0:09:29.88,0:09:33.08,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك أن تخبريني عما يحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:39.83,Subtitle,,0,0,0,,أتساءل ماذا تفعلين الآن، أختي الكبرى ثيو Dialogue: 0,0:09:40.63,0:09:42.50,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لقد بحثت عنك دهوراً Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:44.88,Subtitle,,0,0,0,,وأنت هي الأخيرة Dialogue: 0,0:09:44.88,0:09:48.25,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح وريثة دم الأصل Dialogue: 0,0:09:49.58,0:09:51.00,Subtitle,,0,0,0,,توقفي رجاءاً Dialogue: 0,0:09:59.92,0:10:00.96,Subtitle,,0,0,0,,...هل هذه Dialogue: 0,0:10:02.50,0:10:05.00,Subtitle,,0,0,0,,ذكريات ليين-ساما؟ Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:09.17,Subtitle,,0,0,0,,،"بمعنى آخر، تستخدم أكينو سان قدرتها المسماة "العهد Dialogue: 0,0:10:09.17,0:10:12.54,Subtitle,,0,0,0,,على طلاب فصلنا وبذلك تمنعهم من\N استخدام هداياهم على بعضهم البعض Dialogue: 0,0:10:12.54,0:10:16.67,Subtitle,,0,0,0,,قدرة ايقاف الوقت ليست مشكلة كبيرة\N إذا لم يستطع المستخدم لمس هدفه Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:20.25,Subtitle,,0,0,0,,"لكننا لن نعلم إذا استخدم "أحدهم\N قدرة رؤية الأشعة السينية علينا Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:23.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا متأكدة أنني لا أريد أن أكون \Nفي نفس المكان مع شخص كهذا Dialogue: 0,0:10:23.33,0:10:28.79,Subtitle,,0,0,0,,،ولهذا لم يتمكن يازاكي-كن من جمع شتات الفصل\Nفأصبحت أكينو سان القائدة Dialogue: 0,0:10:28.79,0:10:31.29,Subtitle,,0,0,0,,إذا نكثت "العهد" هل تموت أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:31.29,0:10:32.17,Subtitle,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:35.88,Subtitle,,0,0,0,,لماذا لحقتما بنا؟ Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:39.13,Subtitle,,0,0,0,,أردت أن أتحدث إلى تلك الحكيمة سيون Dialogue: 0,0:10:39.13,0:10:41.96,Subtitle,,0,0,0,,اعتقد أنها ربما تعرف شيئًا\Nعن كيفية عودتنا إلى عالمنا Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.38,Subtitle,,0,0,0,,آه، أعتقد أن العودة إلى عالمنا\Nسيكون الشيء الطبيعي الذي يجب التفكير به Dialogue: 0,0:10:44.38,0:10:45.58,Subtitle,,0,0,0,,منطقي Dialogue: 0,0:10:45.58,0:10:48.63,Subtitle,,0,0,0,,ظننت أنه ليس لدينا خيار سوى أن نصبح حكماء Dialogue: 0,0:10:48.63,0:10:52.46,Subtitle,,0,0,0,,لم لا نحاول العودة بمساعدة الجميع؟ Dialogue: 0,0:10:52.71,0:10:53.92,Subtitle,,0,0,0,,لا أُفضِّل ذلك Dialogue: 0,0:10:53.92,0:10:56.83,Subtitle,,0,0,0,,في الوقت الحالي، الخيار الوحيد أمامنا جميعًا\Nهو أن نحقق إنجازاً عظيماً Dialogue: 0,0:10:56.83,0:10:58.21,Subtitle,,0,0,0,,فذلك سيسبب الفوضى فقط Dialogue: 0,0:10:58.50,0:11:02.54,Subtitle,,0,0,0,,في الوقت الحالي، يمكننا أن نعتبركم\Nحلفاءنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:04.71,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي نيتي Dialogue: 0,0:11:04.71,0:11:06.96,Subtitle,,0,0,0,,سأفعل أي شيء تحتاجه Dialogue: 0,0:11:20.29,0:11:23.08,Subtitle,,0,0,0,,هذا لا يبدو وكأنه من عالم آخر على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:23.08,0:11:26.42,Subtitle,,0,0,0,,إنه تقريبًا نفس الزي\Nالذي ارتديته في حفلتك الموسيقية Dialogue: 0,0:11:26.42,0:11:29.04,Subtitle,,0,0,0,,ومع ذلك، فإن هذا له قدرة دفاعية جيدة Dialogue: 0,0:11:29.04,0:11:30.33,Subtitle,,0,0,0,,ماذا ترتدين يا كارول؟ Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:31.96,Subtitle,,0,0,0,,أنا نينجا Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:34.67,Subtitle,,0,0,0,,كيف ستتخفين في هذا الزي انه بارز جداً Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:36.50,Subtitle,,0,0,0,,أنا أعتذر Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:42.13,Subtitle,,0,0,0,,لا يبدو من الصائب أنني متحمسة\Nبارتداء ثياب تافهة كهذه Dialogue: 0,0:11:42.13,0:11:46.08,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}بالحديث عن الملابس التافهة\Nأظن أن ملابسي في المرتبة الأولى Dialogue: 0,0:11:46.08,0:11:48.17,Subtitle,,0,0,0,,كيف حصلتم على هذه الملابس جميعاً؟ Dialogue: 0,0:11:48.17,0:11:51.00,Subtitle,,0,0,0,,رونا هاروفوجي-سان، الخياطة هي التي صنعت هذه Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:52.75,Subtitle,,0,0,0,,تلك هي فئتها بعد كل شيء Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:53.88,Subtitle,,0,0,0,,،توموتشيكا Dialogue: 0,0:11:53.88,0:11:56.46,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}نرى أنكِ فكرتِ جيدًا قبل اختيار ملابسك Dialogue: 0,0:11:56.46,0:12:00.33,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}حسنًا، لم ارتديها لأنني أريد أن ذلك، كما تعلمون Dialogue: 0,0:12:00.33,0:12:05.29,Subtitle,,0,0,0,,هل هذه هي قدرة فئتك، الحدادة الأنانية؟ Dialogue: 0,0:12:05.29,0:12:07.17,Subtitle,,0,0,0,,هل تتكلمين عني؟ Dialogue: 0,0:12:07.17,0:12:10.83,Subtitle,,0,0,0,,يبدو فصلنا وكأنه فصلٌ يعجُّ بالذين\N لا يبتغون سوى النجاة بأنفسهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:12.71,Subtitle,,0,0,0,,!هذا يجعلنا نبدو سيئين للغاية Dialogue: 0,0:12:13.04,0:12:15.29,Subtitle,,0,0,0,,أرى أن مرشدنا قد وصل Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:18.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}يسعدني رؤيتك مرة أخرى، دانورا-سان Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:20.46,Subtitle,,0,0,0,,ريك سان؟ Dialogue: 0,0:12:20.75,0:12:22.92,Subtitle,,0,0,0,,لمَ أنت هنا، ديفيد سان؟ Dialogue: 0,0:12:22.92,0:12:25.38,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}العائلة الملكية لديها القدرة\Nعلى ختم الأشياء Dialogue: 0,0:12:25.38,0:12:28.88,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}قوتي يمكنها قمع\Nمخلوق شيطاني ذو رتبة منخفضة Dialogue: 0,0:12:29.04,0:12:32.38,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}،نريد قياس قدراتنا أيضًا Dialogue: 0,0:12:32.38,0:12:34.83,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}فهل من الممكن ألا تستخدم قوتك؟ Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:35.83,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:12:35.83,0:12:36.96,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كان هذا هو الحال Dialogue: 0,0:12:36.96,0:12:39.96,Subtitle,,0,0,0,,إذن ربما يجب أن أرشدكم\Nإلى مكان يعج بالمخلوقات الشيطانية Dialogue: 0,0:12:47.21,0:12:50.58,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه لم يكن هناك سبب لوجودي هنا Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:54.38,Subtitle,,0,0,0,,ريك-سان، لم أدرك أنك أمير مملكة ماني Dialogue: 0,0:12:55.71,0:12:57.50,Subtitle,,0,0,0,,لكنني كذلك Dialogue: 0,0:12:57.50,0:13:00.58,Subtitle,,0,0,0,,أعتذر عن مقاطعة محادثتكم Dialogue: 0,0:13:00.58,0:13:03.08,Subtitle,,0,0,0,,ولكن هل أنت مستعدة للذهاب، دانورا-سان؟ Dialogue: 0,0:13:03.08,0:13:05.08,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت مستعدة أيضاً، أكينو-سان؟ Dialogue: 0,0:13:05.08,0:13:08.00,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أن الأمر سيكون سهلاً مع\N،نينوميا-سان وكارول Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:10.54,Subtitle,,0,0,0,,لذلك قد لا أحتاج للقتال Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:14.21,Subtitle,,0,0,0,,هل ستعمل هجمات الفنون القتالية البدنية\Nعلى هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:13:14.21,0:13:16.79,Subtitle,,0,0,0,,،بما أن شكله يشبه البشر\N!فلا ينبغي أن تكون هناك مشكلة Dialogue: 0,0:13:16.79,0:13:17.63,Subtitle,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:13:20.38,0:13:21.42,Subtitle,,0,0,0,,أحتاج إلى شيء ثقيل Dialogue: 0,0:13:21.42,0:13:22.33,Subtitle,,0,0,0,,لك ذلك Dialogue: 0,0:13:25.79,0:13:26.67,Subtitle,,0,0,0,,الآن شيء طويل Dialogue: 0,0:13:29.92,0:13:30.50,Subtitle,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:13:30.50,0:13:31.50,Subtitle,,0,0,0,,إنها قوية Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:36.79,Subtitle,,0,0,0,,..تجنَّب خط موجة نية القتل Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:40.96,Subtitle,,0,0,0,,...ضع نهاية السيف على طول خط نية القتل وانتظر Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:43.88,Subtitle,,0,0,0,,..العدو سوف يطعن نفسه Dialogue: 0,0:13:44.29,0:13:46.04,Subtitle,,0,0,0,,...قم بتكرار ذلك Dialogue: 0,0:13:47.08,0:13:48.50,Subtitle,,0,0,0,,...ثم اقضي عليه Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:50.50,Subtitle,,0,0,0,,ليس سيئا للغاية، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:13:50.50,0:13:55.33,Subtitle,,0,0,0,,بحركات كهذه، لا أمانع\Nوجودك في تشكيلتي القتالية Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:56.96,Subtitle,,0,0,0,,كيف تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:56.96,0:14:00.33,Subtitle,,0,0,0,,تتحرك مثل الهواة\N،ولكن تتجنب هجمات العدو بسهولة Dialogue: 0,0:14:00.33,0:14:02.71,Subtitle,,0,0,0,,وتستطيع ضربهم بالسيف وتوجيه ضربة قاتلة Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:06.00,Subtitle,,0,0,0,,ألا تريد أن ترى قوتي في قتل الحشرات؟ Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:07.42,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس ضروريا Dialogue: 0,0:14:08.63,0:14:10.38,Subtitle,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:14:10.38,0:14:12.83,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس ما أريد Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:15.04,Subtitle,,0,0,0,,ما مشكلتك؟ ألا تحب النساء؟ Dialogue: 0,0:14:15.04,0:14:18.63,Subtitle,,0,0,0,,لن يكون الأمر على ما يرام\N لمجرد ارتدائك لملابس نسائية Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:20.29,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كنت تريد أن تتظاهر بأنك فتاة Dialogue: 0,0:14:20.29,0:14:22.88,Subtitle,,0,0,0,,إذًا يجب أن تبدأ بشخصيتك Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:26.46,Subtitle,,0,0,0,,يا له من حشد ضخم Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:28.33,Subtitle,,0,0,0,,هل هناك مهرجان أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:29.42,0:14:31.92,Subtitle,,0,0,0,,أنت مثل القادم من البدو الذي لا يعرف شيئًا Dialogue: 0,0:14:31.92,0:14:36.38,Subtitle,,0,0,0,,أرى أنك مغتر بنفسك منذ أخبرتك أنك لن تُقتل Dialogue: 0,0:14:37.21,0:14:41.63,Subtitle,,0,0,0,,الأخت الصغرى التي نبحث عنها\N،موجودة تحت الأرض بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:14:41.88,0:14:44.83,Subtitle,,0,0,0,,لكن بما أنني لا أعرف أين\N،هو المدخل إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:47.08,Subtitle,,0,0,0,,أفترض أننا سنقوم بجمع المعلومات أولاً Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:51.04,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، الحانة\Nهي المكان المناسب لذلك Dialogue: 0,0:14:52.75,0:14:54.00,Subtitle,,0,0,0,,...وفي النهاية Dialogue: 0,0:14:54.50,0:14:56.38,Subtitle,,0,0,0,,أنا من أصبحت دم الأصل Dialogue: 0,0:14:56.38,0:14:58.38,Subtitle,,0,0,0,,انتظر! توقف Dialogue: 0,0:15:00.96,0:15:02.04,Subtitle,,0,0,0,,قف عندك Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:06.08,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:06.08,0:15:09.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا الحصان لن يستمع\N...إلى كلمة أقولها Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:12.46,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:15:12.46,0:15:14.58,Subtitle,,0,0,0,,أنا أوفيميا Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:16.92,Subtitle,,0,0,0,,...انا...اممم Dialogue: 0,0:15:17.88,0:15:20.25,Subtitle,,0,0,0,,الآن بعد أن فكرتُ في الأمر، ليس لدي اسم Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:22.25,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، ماذا يجب أن أختار؟ Dialogue: 0,0:15:22.25,0:15:23.96,Subtitle,,0,0,0,,..سأفكر في شيء عشوائي Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:24.83,Subtitle,,0,0,0,,...أهذه Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:26.21,Subtitle,,0,0,0,,ريسلي Dialogue: 0,0:15:26.21,0:15:28.54,Subtitle,,0,0,0,,اسمي سيكون ريسلي Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:32.96,Subtitle,,0,0,0,,..هذه أول مرة لي في حانة Dialogue: 0,0:15:32.96,0:15:35.42,Subtitle,,0,0,0,,كيف من المفترض أن نحصل على المعلومات؟ Dialogue: 0,0:15:35.42,0:15:38.75,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن التنصت على المحادثات من حولنا؟ Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:42.13,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت واثقًا جدًا عندما قلت أن نأتي إلى هنا Dialogue: 0,0:15:42.13,0:15:44.83,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أن لديك فكرة جيدة Dialogue: 0,0:15:44.83,0:15:46.17,Subtitle,,0,0,0,,مرحبا يا انسة Dialogue: 0,0:15:46.46,0:15:48.42,Subtitle,,0,0,0,,هل يوجد مهرجان اليوم؟ Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:50.46,Subtitle,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:15:50.46,0:15:52.92,Subtitle,,0,0,0,,،على ما يبدو، وصل المرشحون الحكماء بالفعل Dialogue: 0,0:15:52.92,0:15:54.79,Subtitle,,0,0,0,,إلى المستوى الخامس من العالم السفلي Dialogue: 0,0:15:54.79,0:15:56.92,Subtitle,,0,0,0,,،بعد أيام قليلة فقط من بدء غزوهم Dialogue: 0,0:15:56.92,0:15:58.71,Subtitle,,0,0,0,,لذلك الجميع يحتفلون Dialogue: 0,0:15:58.71,0:16:00.00,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت جادة؟ Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:02.88,Subtitle,,0,0,0,,ما بك؟ Dialogue: 0,0:16:02.88,0:16:05.38,Subtitle,,0,0,0,,سيكون الأمر سيئًا إذا وجدنا هؤلاء Dialogue: 0,0:16:05.38,0:16:07.00,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكننا فعل شيء حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:08.58,Subtitle,,0,0,0,,..دعني أفكر Dialogue: 0,0:16:10.38,0:16:14.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد ألقيت تعويذة منع التعرف حتى لا يلاحظونا Dialogue: 0,0:16:15.46,0:16:18.42,Subtitle,,0,0,0,,..اذا كانوا لن يتعرفوا علينا، فيمكننا أن نقترب قليلاً Dialogue: 0,0:16:20.13,0:16:22.42,Subtitle,,0,0,0,,ما هي مشكلة ذلك الوغد تاكاتو؟ Dialogue: 0,0:16:22.42,0:16:24.08,Subtitle,,0,0,0,,،لقد ظهر فجأة في منتصف الطريق Dialogue: 0,0:16:24.08,0:16:27.00,Subtitle,,0,0,0,,واختطف جميع الفتيات الجميلات Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:29.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا أحسده كل ليلة Dialogue: 0,0:16:29.42,0:16:33.71,Subtitle,,0,0,0,,رغم أننا فعلنا أكثر منه بكثير\Nلماذا لا نحظى بمزيد من الاهتمام؟ Dialogue: 0,0:16:33.71,0:16:36.63,Subtitle,,0,0,0,,ربما لأننا نلقب بثلاثي نبلاء الألعاب الانحرافية Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:37.88,Subtitle,,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:16:37.88,0:16:40.58,Subtitle,,0,0,0,,أنتم جميعاً مرشحون حكماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:40.58,0:16:43.63,Subtitle,,0,0,0,,أوه، ربما يحظى الأبطال بالاهتمام Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:44.83,Subtitle,,0,0,0,,بالتاكيد Dialogue: 0,0:16:44.83,0:16:46.04,Subtitle,,0,0,0,,..هاه؟ لكن Dialogue: 0,0:16:50.21,0:16:51.46,Subtitle,,0,0,0,,أياكا شينوزاكي Dialogue: 0,0:16:52.46,0:16:53.67,Subtitle,,0,0,0,,أمسكتك Dialogue: 0,0:16:54.88,0:16:55.83,Subtitle,,0,0,0,,أوشيو؟ Dialogue: 0,0:16:55.83,0:16:57.46,Subtitle,,0,0,0,,ماذا، شجار؟ Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:58.63,Subtitle,,0,0,0,,نعم، نالي منه Dialogue: 0,0:16:58.79,0:17:01.42,Subtitle,,0,0,0,,توقفي عن ذلك Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:06.17,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تفعلين هذا؟ Dialogue: 0,0:17:06.33,0:17:08.63,Subtitle,,0,0,0,,من أجل الانتقام، أليس هذا واضحا؟ Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:10.67,Subtitle,,0,0,0,,أوشيو! أوقفها Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:22.50,Subtitle,,0,0,0,,...والآن، موناكاتا-كن Dialogue: 0,0:17:22.50,0:17:23.54,Subtitle,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:17:23.54,0:17:27.25,Subtitle,,0,0,0,,،من الآن فصاعدًا\Nسأقتل واحدًا منكم كل يوم Dialogue: 0,0:17:27.38,0:17:29.96,Subtitle,,0,0,0,,استمتعوا برعبكم بينما تستطيعون ذلك، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:17:30.13,0:17:34.29,Subtitle,,0,0,0,,أخبر جميع زملائك بذلك\Nهلا فعلت؟ Dialogue: 0,0:17:36.71,0:17:39.42,Subtitle,,0,0,0,,سأستمر بذلك حتى لا يتبقى أحد Dialogue: 0,0:17:41.33,0:17:42.92,Subtitle,,0,0,0,,..تلك أياكا-تان Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:48.83,Subtitle,,0,0,0,,مما رأيته سابقًا، كانت\Nمستاءة للغاية من تركها ورائنا في الحافلة Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:52.79,Subtitle,,0,0,0,,!إذا كان هذا هو الحال، فقد أكون أيضًا هدفًا لها Dialogue: 0,0:17:55.29,0:17:57.33,Subtitle,,0,0,0,,هل حدث شيء هنا؟ Dialogue: 0,0:17:57.88,0:18:01.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ أعتقد أن مانع التعرف الخاص بي لا يعمل Dialogue: 0,0:18:01.04,0:18:02.25,Subtitle,,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:18:02.25,0:18:04.38,Subtitle,,0,0,0,,أنت هاناكاوا-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:04.38,0:18:07.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا الحكيمة سيون Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:08.75,Subtitle,,0,0,0,,هل تتذكرني؟ Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:09.71,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:18:09.71,0:18:12.88,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، علي المغادرة الآن Dialogue: 0,0:18:12.88,0:18:13.88,Subtitle,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:18:13.88,0:18:15.67,Subtitle,,0,0,0,,،نحن نبحث عن العالم السفلي Dialogue: 0,0:18:15.67,0:18:19.96,Subtitle,,0,0,0,,لذلك اعتقدت أننا سنذهب إلى\N...متجر آخر ونستمع إلى المزيد Dialogue: 0,0:18:19.96,0:18:23.04,Subtitle,,0,0,0,,إذاّ سأخبركم بكل شيء عنه Dialogue: 0,0:18:23.96,0:18:25.83,Subtitle,,0,0,0,,كف عن محاولة الهروب Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:29.29,Subtitle,,0,0,0,,لن يأتي شيء جيد من معارضتها Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:33.50,Subtitle,,0,0,0,,أود أن أسألك عن يوجيري تاكاتو-سان Dialogue: 0,0:18:35.79,0:18:39.29,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها عن\Nقدرته على الإحساس بنية القتل Dialogue: 0,0:18:39.29,0:18:41.46,Subtitle,,0,0,0,,ماذا ستفعلين بشأن يوجيري تاكاتو؟ Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:46.29,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن التخلص منه على الفور\N،هو الأفضل لمنع حدوث مشاكل في المستقبل Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:49.38,Subtitle,,0,0,0,,لكنني أعتقد أيضًا أنني سأتمكن من\Nالاستفادة منه بعدة طرق Dialogue: 0,0:18:49.38,0:18:51.63,Subtitle,,0,0,0,,سأتولى أمر يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:55.75,Subtitle,,0,0,0,,وما الذي يستطيع فعله مجرد تابع لسيد الظلام مثلك؟ Dialogue: 0,0:18:55.75,0:18:56.83,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:56.83,0:18:57.88,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كنتما ستتقاتلان Dialogue: 0,0:18:57.88,0:18:59.92,Subtitle,,0,0,0,,-افعلا ذلك في مكان لا أتورط فيه Dialogue: 0,0:18:59.92,0:19:01.83,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟! لماذا هذه اليد تواجهني؟ Dialogue: 0,0:19:01.83,0:19:04.71,Subtitle,,0,0,0,,،أنت لم تعد ذو فائدة بالنسبة لي\Nهاناكاوا سان Dialogue: 0,0:19:09.08,0:19:10.63,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تفعلين فجأة؟ Dialogue: 0,0:19:10.63,0:19:12.04,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:15.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد حولت شعاعي الحراري\Nإلى كريمة مخفوقة Dialogue: 0,0:19:15.29,0:19:17.00,Subtitle,,0,0,0,,أتوسل إليك، انتظري لحظة Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:20.42,Subtitle,,0,0,0,,قلتِ أنكِ ستخبريننا بالمزيد\Nعن العالم السفلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:23.00,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، لقد نسيت تماما Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:25.00,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تريدون أن تعرفوا؟ Dialogue: 0,0:19:25.00,0:19:27.96,Subtitle,,0,0,0,,أين المدخل إلى العالم السفلي؟ Dialogue: 0,0:19:27.96,0:19:32.63,Subtitle,,0,0,0,,،هناك العديد منها في المدينة Dialogue: 0,0:19:32.63,0:19:35.83,Subtitle,,0,0,0,,يمكنكم شراء تذكرة دخول من الحانة Dialogue: 0,0:19:35.83,0:19:37.21,Subtitle,,0,0,0,,بهذه البساطة؟ Dialogue: 0,0:19:37.92,0:19:39.88,Subtitle,,0,0,0,,قد يكون هذا سؤالاً غبياً Dialogue: 0,0:19:39.88,0:19:41.88,Subtitle,,0,0,0,,ولكن هل ستتركينني وشأني؟ Dialogue: 0,0:19:41.88,0:19:44.25,Subtitle,,0,0,0,,،لقد أضعت وقتًا لأخبرك عن العالم السفلي Dialogue: 0,0:19:44.25,0:19:48.33,Subtitle,,0,0,0,,إذا قتلتك الآن، سيذهب ذلك هباءاً Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:51.58,Subtitle,,0,0,0,,انها مجنونة Dialogue: 0,0:19:51.58,0:19:54.25,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي أي فكرة عما تفكر فيه Dialogue: 0,0:19:55.04,0:19:59.96,Subtitle,,0,0,0,,من يرغب في رؤية شخص\Nمثلي تقطر منه الكريمة المخفوقة؟ Dialogue: 0,0:20:00.46,0:20:03.71,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، ماذا تفعل\Nخلال النهار؟ Dialogue: 0,0:20:03.71,0:20:07.42,Subtitle,,0,0,0,,...هممم.. ألعب وأقرأ الكتب Dialogue: 0,0:20:07.42,0:20:11.13,Subtitle,,0,0,0,, بينما أنا هناك أقاتل\N...تلك المخلوقات السحرية Dialogue: 0,0:20:11.13,0:20:14.00,Subtitle,,0,0,0,,إذًا، كيف يسير غزو العالم السفلي؟ Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:16.50,Subtitle,,0,0,0,,لقد وصلنا الآن إلى\N،نهاية المستوى الخامس Dialogue: 0,0:20:16.50,0:20:18.21,Subtitle,,0,0,0,,لذا أعتقد أننا سنبدأ بالسادس غدًا Dialogue: 0,0:20:18.21,0:20:20.50,Subtitle,,0,0,0,,هناك سيد ظلام في المستوى السابع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:22.42,Subtitle,,0,0,0,,هل تعتقدين أن الأمر سيكون بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:20:22.42,0:20:25.46,Subtitle,,0,0,0,,نحن بالكاد سنتدارك\Nالمهلة الزمنية الذي حددوها لنا بشهر واحد Dialogue: 0,0:20:25.46,0:20:30.54,Subtitle,,0,0,0,,حتى لو فشلنا، إذا ظهرت سيون تلك، فلا بأس Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:33.38,Subtitle,,0,0,0,,وماذا عن وفاة ذلك الانحرافي؟ Dialogue: 0,0:20:33.38,0:20:36.00,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أن أوشيو-سان قُتل Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:38.88,Subtitle,,0,0,0,,يقول موناكاتا-سان أن شينوزاكي-سان هي الفاعلة Dialogue: 0,0:20:38.88,0:20:43.33,Subtitle,,0,0,0,,أقسمت أنها ستقتلنا\Nواحدًا تلو الآخر من أجل الانتقام Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:46.29,Subtitle,,0,0,0,,لكن شينوزاكي-سان ماتت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:46.54,0:20:47.75,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:49.13,0:20:52.25,Subtitle,,0,0,0,,وصل المرشحون الحكماء\Nإلى المستوى السادس من العالم السفلي Dialogue: 0,0:20:52.25,0:20:56.67,Subtitle,,0,0,0,,على هذا المعدل، إنها مسألة وقت فقط\Nقبل أن يصلوا إلى السابع Dialogue: 0,0:20:56.67,0:20:58.88,Subtitle,,0,0,0,,،بما أن الأمر سهل للغاية بالنسبة لهم Dialogue: 0,0:20:58.88,0:21:01.00,Subtitle,,0,0,0,,لم لا نضع لهم بعض العقبات Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.96,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}حسنًا، يستحيل أن تكون هزيمة سيد الظلام\N بهذه البساطة Dialogue: 0,0:21:05.17,0:21:07.67,Subtitle,,0,0,0,,وماذا سنفعل بشأن يوجيري تاكاتو؟ Dialogue: 0,0:21:07.67,0:21:10.04,Subtitle,,0,0,0,,لم أحسم أمري بعد Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:12.71,Subtitle,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:21:12.71,0:21:15.42,Subtitle,,0,0,0,,ناقل من الباب إلى الباب Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:17.88,Subtitle,,0,0,0,,اعذراني على تطفلي Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:20.83,Subtitle,,0,0,0,,أنت المرشح الحكيم هاروتو أوتوري Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:22.96,Subtitle,,0,0,0,,كيف عرفت عن هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:21:22.96,0:21:25.54,Subtitle,,0,0,0,,لقد جربت مهارتي في حل المشكلات Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:26.83,Subtitle,,0,0,0,,هكذا إذن Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:29.38,Subtitle,,0,0,0,,ولماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:21:29.38,0:21:31.13,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدينا ما يكفي من الوقت Dialogue: 0,0:21:31.13,0:21:35.21,Subtitle,,0,0,0,,أنا أسأل إذا كان بإمكاننا الحصول\Nعلى تمديد للمهلة الزمنية Dialogue: 0,0:21:35.21,0:21:37.96,Subtitle,,0,0,0,,،المقصود من المهلة الزمنية هو تشجيعكم Dialogue: 0,0:21:37.96,0:21:40.67,Subtitle,,0,0,0,,،طالما أن الجميع يقدمون أفضل ما لديهم Dialogue: 0,0:21:40.67,0:21:42.83,Subtitle,,0,0,0,,لا أرى أي مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:21:43.29,0:21:45.46,Subtitle,,0,0,0,,فهمت... اعذراني Dialogue: 0,0:21:45.46,0:21:46.79,Subtitle,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:21:47.00,0:21:51.21,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك متعة في تمديد المهلة الزمنية مجاناً Dialogue: 0,0:21:52.58,0:21:54.46,Subtitle,,0,0,0,,:إذن هذه هي الصفقة Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:58.46,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك التخلص من\Nيوجيري تاكاتو-سان من أجلي؟ Dialogue: 0,0:21:59.08,0:22:01.42,Subtitle,,0,0,0,,التخلص من تاكاتو؟ Dialogue: 0,0:23:37.21,0:23:40.88,Subtitle,,0,0,0,,.ظهرت امرأة من الماضي\N....أصيبت توموتشيكا بالصدمة حتى النخاع Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:15.63,Sign,,0,0,0,,{\pos(640,453.6)\c&H5D00C3&\fs58\bord3\3c&HFFFFFF&}ثلاثي نبلاء الألعاب المنحرفة Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:48.46,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(644,566.8)\p1\c&H160C43&\blur5}m -152 -71 l 140 -71 140 89 -152 89 Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:48.46,Sign,,0,0,0,,{\pos(644,566.8)\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}استخدام القدرة على الزملاء\Nيتعارض مع العهد\Nهل تريد الاستمرار؟ Dialogue: 1,0:23:36.79,0:23:40.96,Sign,,0,0,0,,{\fs46\shad0\bord2\3c&HFFFFFF\c&HCE00C7&\pos(642,446.8)}『...ظهرت امرأة من الماضي. أصيبت توموتشيكا بالصدمة حتى النخاع』 Dialogue: 0,0:23:36.79,0:23:40.96,Sign,,0,0,0,,{\fs46\shad0\bord8\blur3\\3c&H9F0099&\pos(642,446.8)}『...ظهرت امرأة من الماضي. أصيبت توموتشيكا بالصدمة حتى النخاع』 Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:20.58,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(909.6,581.6)\blur5\p1\c&HFB719A&}m -376 -34 l 48 -34 48 38 -376 38 Dialogue: 1,0:00:19.08,0:00:20.58,Sign,,0,0,0,,{\pos(909.6,581.6)}{\an6\fs36}الحكيمة التي استدعت يوجيري\Nوزملائه إلى هذا العالم Dialogue: 1,0:00:20.58,0:00:24.29,Sign,,0,0,0,,{\pos(1008,526.8)}{\an5\fs38}مختصة بالاغتيال Dialogue: 0,0:00:20.58,0:00:24.29,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1178,590.8)\blur5\p1\c&H90464E&},}m -322 -81 l 6 -81 6 71 -322 71 Dialogue: 1,0:00:20.58,0:00:24.29,Sign,,0,0,0,,{\pos(1178,590.8)}{\an6\fs34},كانت تلاحق يوجيري وتوموتشيكا\N لكنها هربت من الذعر Dialogue: 0,0:00:50.04,0:00:53.50,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1184,596.8)\blur5\p1\c&H41CB4A&}m -252 -63 l 8 -63 8 69 -252 69 Dialogue: 1,0:00:50.04,0:00:53.50,Sign,,0,0,0,,{\pos(1184,596.8)}{\an6}(المعالج)\N\Nمتخصص في سحر الشفاء\Nغير مؤثر كمغامر Dialogue: 0,0:01:18.13,0:01:23.42,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1162.8,584)\blur5\p1\c&H354C64&}m -307 -36 l 29 -36 29 50 -307 50 Dialogue: 1,0:01:18.13,0:01:23.42,Sign,,0,0,0,,{\pos(1162.8,584)}{\an6\fs34}تابع لسيد الظلام آلباغارما Dialogue: 0,0:03:46.04,0:03:50.92,Sign,,0,0,0,,{\pos(962.4,588)}{\an6\3c&Hff7f7f\blur3\bord6\shad0\fs46}『فصلٌ يعجُّ بالذين لا يبتغون سوى النجاة بأنفسهم』 Dialogue: 1,0:03:46.04,0:03:50.92,Sign,,0,0,0,,{\pos(962.4,588)}{\an6\3c&Hffffff\c&Hff7039\bord1.4\shad0\fs46}『فصلٌ يعجُّ بالذين لا يبتغون سوى النجاة بأنفسهم』 Dialogue: 0,0:04:51.92,0:04:55.38,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(967.2,576.8)\blur5\p1\c&H89D7DF&}m -207 -43 l 221 -43 221 79 -207 79 Dialogue: 1,0:04:51.92,0:04:55.38,Sign,,0,0,0,,{\pos(967.2,576.8)}{\an5\fs40}رئيسة كنيسة آكسيس\N\N{\fs34}أبقت سيد الظلام آلباغارما مختوماً لألف سنة Dialogue: 1,0:05:32.63,0:05:40.17,Sign,,0,0,0,,{\pos(778,526.8)}{\an5\fs42}(جنرال) Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:40.17,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1008,588.8)\blur5\p1\c&HDBA010&}m -462 -85 l -12 -85 -12 75 -462 75 Dialogue: 1,0:05:32.63,0:05:40.17,Sign,,0,0,0,,{\pos(1008,588.8)}{\an6\fs34}لديه القدرة القيادية على توجيه مجموعة كبيرة\Nمن الناس نحو هدف واحد والعمل عليه Dialogue: 1,0:05:49.33,0:05:52.00,Sign,,0,0,0,,{\pos(842,522.8)}{\an5\fs40}(محبوبة الجماهير) Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:52.00,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1105.2,588.8)\blur5\p1\c&HB9AFF4&}m -549 -85 l 17 -85 17 77 -549 77 Dialogue: 1,0:05:49.33,0:05:52.00,Sign,,0,0,0,,{\pos(1105.2,588.8)}{\an6\fs35}لديها مهارة "العهد" حيث تتحسن قدرات الطرف الآخر\Nمقابل القسم على عدم نكثه Dialogue: 1,0:06:20.29,0:06:26.83,Sign,,0,0,0,,{\pos(1015.2,408.4)}{\an5\fs44}(طباخ) Dialogue: 0,0:06:20.29,0:06:26.83,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1131.2,456.4)\blur5\p1\c&H6F464A&}m -271 -68 l 57 -68 57 54 -271 54 Dialogue: 1,0:06:20.29,0:06:26.83,Sign,,0,0,0,,{\pos(1131.2,456.4)}{\an6\fs35}يمكنه إعداد طعام لذيذ Dialogue: 1,0:06:20.29,0:06:26.83,Sign,,0,0,0,,{\pos(561.2,554.4)}{\an5\fs44}(قارئ) Dialogue: 0,0:06:20.29,0:06:26.83,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(649.2,612.4)\blur5\\c&H70819D&\p1}m -217 -74 l 51 -74 51 56 -217 56 Dialogue: 1,0:06:20.29,0:06:26.83,Sign,,0,0,0,,{\pos(649.2,612.4)}{\an6}يمكن أن يفهم \Nنصوص أي لغة Dialogue: 1,0:06:37.25,0:06:39.79,Sign,,0,0,0,,{\pos(805.2,527.6)}{\an5\fs44}(صياد الحشرات) Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:39.79,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1023.2,594.8)\blur5\c&H4D414F&\p1}m -473 -83 l 53 -83 53 67 -473 67 Dialogue: 1,0:06:37.25,0:06:39.79,Sign,,0,0,0,,{\pos(1023.2,594.8)}{\an6\fs36}يسبب الموت الفوري \N(لجميع الحشرات. (قصة مُختَلقة Dialogue: 1,0:06:52.50,0:06:55.42,Sign,,0,0,0,,{\pos(666.4,524.8)}{\an5\fs44}(حاصد الأرواح) Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:55.42,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(746.4,590.8)\blur5\c&H9B4459&\p1}m -206 -89 l 50 -89 50 77 -206 77 Dialogue: 1,0:06:52.50,0:06:55.42,Sign,,0,0,0,,{\pos(746.4,590.8)}{\an6\fs36}يسبب الموت \Nالفوري للهدف Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:04.92,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(702.8,582.4)\blur5\p1\c&HA58983&}m -157 -58 l 163 -58 163 60 -157 60 Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:04.92,Sign,,0,0,0,,{\pos(702.8,582.4)}{\an5\fs44}(ملك الألعاب المنحرفة) Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:07.42,Sign,,0,0,0,,{\an7\blur5\p1\c&H614841&\pos(710.8,592.4)\fscx110\fscy100}m -157 -58 l 163 -58 163 60 -157 60 Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:07.42,Sign,,0,0,0,,{\pos(702.8,582.4)}{\an5\fs44}(خبير الألعاب المنحرفة) Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:09.79,Sign,,0,0,0,,{\an7\blur5\p1\c&H323140&\fscx95\fscy100\pos(688.8,574.4)}m -157 -58 l 163 -58 163 60 -157 60 Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:09.79,Sign,,0,0,0,,{\pos(692.8,574.4)}{\an5\fs38}(مهووس الألعاب المنحرفة) Dialogue: 1,0:08:47.21,0:08:52.12,Sign,,0,0,0,,{\pos(682,528.8)}{\an5\fs40}(الساموراي) Dialogue: 0,0:08:47.21,0:08:52.12,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(798,586.8)\blur5\p1\c&HAF743E&}m -258 -91 l 26 -91 26 81 -258 81 Dialogue: 1,0:08:47.21,0:08:52.12,Sign,,0,0,0,,{\pos(798,586.8)}{\an6\fs36}متخصصة في فن\N استخدام نصل الكاتانا Dialogue: 0,0:09:07.92,0:09:13.96,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1180.4,596.8)\blur5\p1\c&H88D3D0&}m -284 -99 l 8 -99 8 67 -284 67 Dialogue: 1,0:09:07.92,0:09:13.96,Sign,,0,0,0,,{\pos(1180.4,596.8)}{\an6}متخصصة في العمليات السرية \Nوالقتال باستخدام \Nتقنيات النينجوتسو Dialogue: 1,0:09:07.92,0:09:13.96,Sign,,0,0,0,,{\pos(1026.4,530.8)}{\an5\fs44}(نينجا) Dialogue: 0,0:09:39.83,0:09:43.25,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1140.8,594.8)\blur5\p1\c&HBBBABB&}m -449 -59 l 51 -59 51 61 -449 61 Dialogue: 0,0:09:39.83,0:09:43.25,Sign,,0,0,0,,{\pos(1164.8,588.8)}{\an6\fs36}الحارسة الشخصية السابقة ليوكي تاتشيبانا\Nالآن أحد أتباع الحكيمة ليين\N عن طريق امتصاص دمها Dialogue: 1,0:11:42.13,0:11:46.04,Sign,,0,0,0,,{\pos(1039.2,522.8)}{\an5\fs44}(مشجعة) Dialogue: 0,0:11:42.13,0:11:46.04,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1157.2,592.8)\blur5\p1\c&H8CA1DC&}m -249 -89 l 21 -89 21 75 -249 75 Dialogue: 1,0:11:42.13,0:11:46.04,Sign,,0,0,0,,{\pos(1157.2,592.8)}{\an6\fs36}ترفع من قدرات الآخرين\N بواسطة الهتاف Dialogue: 1,0:11:53.88,0:12:00.29,Sign,,0,0,0,,{\pos(881.6,548.8)}{\an5\fs44}(الحدادة الأنانية) Dialogue: 0,0:11:53.88,0:12:00.29,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1113.6,614.8)\blur5\p1\c&H62618B&}m -536 -75 l 76 -75 76 51 -536 51 Dialogue: 1,0:11:53.88,0:12:00.29,Sign,,0,0,0,,{\pos(1113.6,614.8)}{\an6\fs36}يمكنها إنشاء الأسلحة ومعدات الحماية\N(لاستخدامها الشخصي فقط (قصة مُختَلقة Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:18.71,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(952,582.4)\blur5\p1\c&H67D0E3&}m -454 -48 l 12 -48 12 70 -454 70 Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:18.71,Sign,,0,0,0,,{\pos(952,582.4)}{\an6\fs36}اجتاز اختبارات البرج.وأصبح الآن سيد السيف\Nالذي ورث قوة أورابي Dialogue: 0,0:12:22.92,0:12:28.83,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1147.6,578.8)\blur5\p1\c&H6ED7EB&}m -586 -67 l 40 -67 40 81 -586 81 Dialogue: 0,0:12:22.92,0:12:28.83,Sign,,0,0,0,,{\pos(1147.6,578.8)}{\an6\fs38}نائب رئيس حرس العاصمة الملكية عند\Nبوابات القلعة. عضو العائلة الملكية الذي\Nيحمي العاصمة ولديه القدرة على إضعاف المهارات Dialogue: 1,0:12:28.92,0:12:34.79,Sign,,0,0,0,,{\pos(1008.8,520.8)}{\an5\fs44}(مستشار) Dialogue: 0,0:12:28.92,0:12:34.79,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1126.8,596.8)\blur0.7\p1\c&H637EBF&}m -311 -93 l 63 -93 63 71 -311 71 Dialogue: 1,0:12:28.92,0:12:34.79,Sign,,0,0,0,,{\pos(1126.8,596.8)}{\an6\fs38}يحلل المهارات ويعطي\Nالنصائح لحل المشاكل Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.92,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(1184.4,581.2)\blur3\p1\c&H5E99B2&}m -316 -35 l -6 -35 -6 37 -316 37 Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:04.92,Sign,,0,0,0,,{\pos(1184.4,581.2)}{\an6}مرافق الحكيمة سيون وأمين سرها Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:12.04,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MOKH :ترجمة Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:17.04,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(500,500)\an9\fs44\3c&H0ff7f00} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675  Dialogue: 0,0:21:57.04,0:22:04.79,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MuhammadKH :المترجم Dialogue: 0,0:11:07.02,0:11:11.98,Subtitle,,0,0,0,,{\an7\3c&H4ccf00} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك Dialogue: 0,0:11:12.02,0:11:16.99,Subtitle,,0,0,0,,{\an3\3c&H4ccf00} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك