1
00:00:18,226 --> 00:00:19,060
!الآن! الآن

2
00:00:19,060 --> 00:00:23,815
الفصل الثاني لساموراي شامبلو
على وشك أن يبدأ

3
00:00:25,608 --> 00:00:27,861
ما بال ردة فعلكم الباردة؟

4
00:00:27,861 --> 00:00:29,529
!كونا أكثر حماساً

5
00:00:29,529 --> 00:00:31,990
انسي ذلك، ما بال ذلك العنوان؟

6
00:00:31,990 --> 00:00:33,867
.يعني بأنه سيستمر

7
00:00:33,867 --> 00:00:34,743
وذلك "أصلي"؟

8
00:00:34,743 --> 00:00:35,577
هذا صحيح؟

9
00:00:35,577 --> 00:00:39,539
،كل أولائك الساموراي مهما زيفوا الأمور ستنتشر
أليس كذلك؟

10
00:00:39,539 --> 00:00:45,045
،على أية حال، الذين لم يشاهدوا شيء إلى هذه النقطة
.جين سيعطينا ملخص للقصة حتى هذه اللحظة

11
00:00:45,045 --> 00:00:46,212
ماذا؟ أنا؟

12
00:00:47,964 --> 00:00:50,884
.ثلاثتنا أجتمعوا لأسباب مختلفة

13
00:00:50,884 --> 00:00:53,500
مختلفة؟ ماذا تعني؟

14
00:00:53,500 --> 00:00:54,721
.وضح لكي يفهموا

15
00:00:54,721 --> 00:00:57,474
...للبحث عن الساموراي الذي رائحته دوار الشمس....

16
00:00:57,474 --> 00:00:58,600
.إنه يتجاهلني

17
00:00:58,600 --> 00:00:59,601
هل تفهم؟

18
00:00:59,601 --> 00:01:00,477
.لا

19
00:01:00,477 --> 00:01:02,729
.وبعد ذلك بدأوا رحلتهم...

20
00:01:02,729 --> 00:01:03,438
هل تفهم؟

21
00:01:03,438 --> 00:01:04,564
.لا على الإطلاق

22
00:01:04,564 --> 00:01:05,315
.إلى آخره، إلى آخره

23
00:01:05,315 --> 00:01:05,732
!أنت
.إلى آخره، إلى آخره

24
00:01:05,732 --> 00:01:06,191
!أنت

25
00:01:20,000 --> 00:01:35,000
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

26
00:02:57,969 --> 00:03:00,472
,عندما تعيد النظر في الموضوع

27
00:03:00,472 --> 00:03:05,769
.فإن الموضة تولد و تزدهر دائماً في عصر تافه

28
00:03:06,478 --> 00:03:10,273
...هذا صحيح, هذا الأسلوب البارد و الغير مكترث

29
00:03:10,273 --> 00:03:12,984
.نشأ بداية في عصر إيدو

30
00:03:12,984 --> 00:03:16,821
...و التصميم الذي دمج القصة مع الموضة

31
00:03:16,821 --> 00:03:19,324
.لقد بدأ يظهر

32
00:03:20,116 --> 00:03:22,660
...آكي هو الاسم القديم لولاية هيروشيما

33
00:04:03,576 --> 00:04:06,663
.حرب الكلمات

34
00:04:10,500 --> 00:04:13,336
.سوف أتناول وجبتي مع كعك الأرزو الجبن و المينتاكيو

35
00:04:10,500 --> 00:04:14,000
{\a6}.المينتاكيو: سمك مملح أو سمك القد متبل بالفلفل الأحمر

36
00:04:13,336 --> 00:04:14,462
.شكراً لك

37
00:04:15,171 --> 00:04:17,590
.أوكونوميايكي ليست مونجا

38
00:04:15,171 --> 00:04:17,890
{\a6}.أوكونوميايكي: كعكة مسطحة. مونجا: كعكة محشوة

39
00:04:17,590 --> 00:04:18,950
.لا تكن متضايقاً

40
00:04:18,950 --> 00:04:21,550
ما عنكم يا رفاق؟

41
00:04:21,553 --> 00:04:22,887
.طعام بحري ... محار

42
00:04:23,680 --> 00:04:24,848
و ماذا عنك يا سيدي؟

43
00:04:24,848 --> 00:04:27,559
.همم... سأتناول مثل طلبه

44
00:04:27,559 --> 00:04:28,935
.حسناً سيدي

45
00:04:28,935 --> 00:04:32,147
.لا زلت تطلب كما يطلب هو

46
00:04:32,147 --> 00:04:34,649
.عليك أن تطلب ما تريد أنت

47
00:04:34,649 --> 00:04:36,443
.لا أستطيع أن أمنع ذلك

48
00:04:36,443 --> 00:04:37,736
.لكنه مكتوب أمامك

49
00:04:38,403 --> 00:04:40,572
.لقد قلت لك, لا أفهم شيئاً

50
00:04:41,656 --> 00:04:45,326
هذا مستحيل... ألا تعرف القراءة؟

51
00:04:47,787 --> 00:04:48,997
.هذا لا

52
00:04:49,456 --> 00:04:51,708
.هذا و هذا أيضاً لا

53
00:04:51,708 --> 00:04:53,752
.أستطيع أن أقرأ بسهولة

54
00:04:53,752 --> 00:04:55,045
إذاً ماذا عن هذا؟

55
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
.هذا لا

56
00:04:58,548 --> 00:05:00,342
أنت تحاولين أن تخدعيني, صحيح؟

57
00:05:01,009 --> 00:05:04,596
هل تستطيع أن تقرأ هذا الحرف فقط؟

58
00:05:04,596 --> 00:05:07,015
أن أستطيع أن أقرأ حرفاً واحداً مناسباً جداً, أليس كذلك؟

59
00:05:07,932 --> 00:05:12,020
الآن عندما أفكر في ذلك, لا أذكر أنني
.رأيتك تقرأ أي شيء

60
00:05:12,020 --> 00:05:14,522
.لا يعني هذا أنني أتدخل في شؤونك

61
00:05:14,522 --> 00:05:19,235
لكن أليس رائعاً اننا لم نلاحظ أي شيء حتى الآن؟

62
00:05:20,195 --> 00:05:21,571
!أنتما تضحكان

63
00:05:22,197 --> 00:05:25,784
.استمعا إلي, الحروف ليست مهمة للشخص لكي يعيش

64
00:05:27,494 --> 00:05:30,955
عن ماذا تتحدث؟

65
00:05:30,955 --> 00:05:35,669
الأحمق ينبغي أن يبقى أحمقاً, لا تقل
.أي شيء محبط كهذا

66
00:05:39,089 --> 00:05:42,842
!استمع إلي, الكلمات لها روح

67
00:05:42,842 --> 00:05:47,847
.إذا لم تعرف الحروف التي تحملها, فستفقد تلك الروح

68
00:05:47,847 --> 00:05:52,894
ألا يزعجك أن يعتقد الناس أنك أحمق
فقط لأنك لا تعرف القراءة؟

69
00:05:54,938 --> 00:05:56,690
هل تريد أن تبقى أحمقاً؟

70
00:05:56,690 --> 00:05:57,857
!أنت

71
00:06:05,615 --> 00:06:06,700
.لقد ذهب للنوم

72
00:06:07,784 --> 00:06:09,619
كم التكلفة؟

73
00:06:11,287 --> 00:06:12,789
.أوه لا, ينقصنا بعض المال

74
00:06:12,789 --> 00:06:15,041
.أضفه إلى حساب هذا العجوز

75
00:06:15,041 --> 00:06:15,834
.شكراً لك

76
00:06:15,834 --> 00:06:17,043
...لكن

77
00:06:17,043 --> 00:06:18,086
.لا يهمني

78
00:06:18,086 --> 00:06:19,629
.ثمن أن أكون مزعجاً

79
00:06:19,629 --> 00:06:21,800
.فلنذهب

80
00:06:21,800 --> 00:06:22,132
.آسفة

81
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
.سيدي

82
00:06:24,009 --> 00:06:25,468
.استيقظ أرجوك

83
00:06:25,468 --> 00:06:26,428
.فاتورتك

84
00:06:27,887 --> 00:06:29,764
.المبلغ الإجمالي 13 شو

85
00:06:29,764 --> 00:06:31,683
ما هذا؟

86
00:06:39,149 --> 00:06:42,612
...لا يهم كم مرة أصبغها

87
00:06:42,612 --> 00:06:44,612
.حقاً، إنهم مغرورون بأنفسهم

88
00:06:44,612 --> 00:06:45,447
...امم

89
00:06:45,447 --> 00:06:49,409
عذراً, لكن من الذي رسم هذا؟

90
00:06:49,409 --> 00:06:50,869
!لا ندري

91
00:06:50,869 --> 00:06:53,121
!لو كنا ندري لكان في السجن الآن

92
00:06:55,540 --> 00:07:01,129
أنا آسف, لكن هناك شخصاً في ميهارا
. و الذي ساعدني من قبل وأريد أن أناديه

93
00:07:01,129 --> 00:07:04,799
.حسناً... ميهارا بعيدة جداً

94
00:07:04,799 --> 00:07:06,468
من سيذهب كل هذه المسافة ليرى فقط؟

95
00:07:06,468 --> 00:07:07,510
حبيبته السابقة؟

96
00:07:08,678 --> 00:07:13,475
,بالنسبة لشخص يبحث عن الكمال في فنون القتال
.ميهارا مكان يجب عليه ألا يفوته

97
00:07:14,267 --> 00:07:18,897
يوجد هناك خمسين نادياً تستطيع
.أن تتعلم فيها أفضل فنون القتال العالمية

98
00:07:18,897 --> 00:07:21,441
...في الماضي, تحت نيوا جونوسكي, أنا

99
00:07:21,441 --> 00:07:23,485
.حسناً, أتمنى لك رحلة ماتعة

100
00:07:23,485 --> 00:07:27,447
.عندما تكون هناك, اسألهم عن الساموراي ذو رائحة دوَِّار الشمس

101
00:07:31,117 --> 00:07:32,410
.هيه

102
00:07:32,410 --> 00:07:34,996
ألا تريد فعلاً أن تتعلم القراءة؟

103
00:07:34,996 --> 00:07:36,998
.اصمتي

104
00:07:36,998 --> 00:07:38,875
هل تريد أن اعلمك؟

105
00:07:38,875 --> 00:07:43,254
."هنا, هذه "سا" و "نـ" و "جو

106
00:07:43,254 --> 00:07:44,297
زيارة", صحيح؟"

107
00:07:44,297 --> 00:07:46,217
فهمت؟

108
00:07:46,217 --> 00:07:47,217
...أنت

109
00:07:48,259 --> 00:07:50,470
.من أكل البارحة بالمجان

110
00:07:51,971 --> 00:07:54,974
أربعة, ستة, أربعة, تسعة؟ ما هذا؟

111
00:08:00,355 --> 00:08:01,731
.أوه! هكذا

112
00:08:01,731 --> 00:08:02,899
". هذا " تذكرني

113
00:08:02,899 --> 00:08:04,651
هكذا؟

114
00:08:24,045 --> 00:08:25,463
من أنت؟

115
00:08:25,463 --> 00:08:28,383
ماذا تفعل هنا؟

116
00:08:28,383 --> 00:08:32,533
.آسف, و لكن هذه منطقة فريقنا

117
00:08:32,804 --> 00:08:36,641
هيه, لماذا لا نأخذ منه أجرة تسكع؟

118
00:08:38,393 --> 00:08:40,353
!لقد قلنا لك أن تعطينا المال

119
00:08:40,353 --> 00:08:40,562
!لقد قلنا لك أن تعطينا مالك

120
00:08:45,608 --> 00:08:47,068
!أبقوا بعيداً

121
00:08:48,737 --> 00:08:52,502
.تلامذة فنون القتال يتجمعون هنا

122
00:08:52,502 --> 00:08:55,702
.إنه ليس مان لأناس مثلكم

123
00:08:55,702 --> 00:08:57,203
.آسفون

124
00:08:57,203 --> 00:09:01,001
.لكن هذا مخبأنا

125
00:09:01,001 --> 00:09:03,001
أين نيوا؟

126
00:09:03,001 --> 00:09:04,794
نيوا...؟

127
00:09:04,794 --> 00:09:08,173
.امم... الرؤوس؟ إنهم على الجانب

128
00:09:09,090 --> 00:09:10,133
ماذا؟

129
00:09:13,219 --> 00:09:17,432
.موجين دائماً يهرب

130
00:09:22,145 --> 00:09:23,438
.أنا الرئيس

131
00:09:23,438 --> 00:09:25,565
.لا, أنا الرئيس

132
00:09:26,358 --> 00:09:29,027
هل هذا هو الموقف الذي
تواجه به أخاك الأكبر؟

133
00:09:29,027 --> 00:09:34,115
لا تتصرف بتعالي و قوة و
.الفرق بيننا لا يتعدى دقيقة واحدة

134
00:09:37,035 --> 00:09:43,041
هل تعتقد أن شخصاً بمثل قدراتك
يستطيع أن يكون الرئيس؟

135
00:09:43,041 --> 00:09:45,418
.هذه ليست محكمة القادة الإقطاعية

136
00:09:45,418 --> 00:09:47,837
.تفكيرك بعيد عن العقل

137
00:09:47,837 --> 00:09:50,423
.أنا لا أحبك, تبدأ بهذا الوجه

138
00:09:50,423 --> 00:09:51,800
....هذا

139
00:09:51,800 --> 00:09:53,677
...خطي, أنت

140
00:09:53,677 --> 00:09:56,262
.ماذا؟ أنتما الإثنان لكما نفس الوجه

141
00:09:57,430 --> 00:09:58,765
من كان هذا؟

142
00:10:15,198 --> 00:10:16,574
.جميل

143
00:10:16,574 --> 00:10:17,992
!لا تقلدني

144
00:10:17,992 --> 00:10:19,911
!أنت من يقلدني

145
00:10:21,663 --> 00:10:24,124
!عيناها السوداء الكبيرتان جميلة

146
00:10:24,124 --> 00:10:27,877
!لا! فمها الصغير مثير

147
00:10:28,545 --> 00:10:29,379
.أوه

148
00:10:30,755 --> 00:10:33,299
.صوتها الشبيه بالجرس جميل

149
00:10:33,299 --> 00:10:37,887
.لا, أنفها المرتفع قليلاً شبيه بالأرنب

150
00:10:37,887 --> 00:10:39,139
!هيه

151
00:10:40,223 --> 00:10:42,058
.أنا سآخذها

152
00:10:46,146 --> 00:10:48,189
,لقد مضت فترة

153
00:10:48,189 --> 00:10:49,189
.تاتسونوشين

154
00:10:49,189 --> 00:10:51,189
.كازانوسوك

155
00:10:51,189 --> 00:10:52,189
...مستحيل

156
00:10:52,189 --> 00:10:53,403
جين - ني؟

157
00:10:52,189 --> 00:10:53,900
{\a6} .ني = تعبير للأحترام لعضو في الفريق أو أخ أكبر سناً

158
00:10:54,195 --> 00:10:55,196
هل تعرفهم؟

159
00:11:00,368 --> 00:11:02,037
...هذا يؤلم

160
00:11:02,037 --> 00:11:04,539
من أنت يا هذا؟

161
00:11:05,790 --> 00:11:08,418
.أسمي بونداي

162
00:11:08,418 --> 00:11:10,587
.هذه مدرسة ثانوية

163
00:11:10,587 --> 00:11:13,559
!عليك أن تسميني البروفيسور هنا

164
00:11:13,559 --> 00:11:15,759
ولماذا؟

165
00:11:16,593 --> 00:11:20,805
,حتى و لو حاولت أن تحل كل الأمور بالسيف

166
00:11:20,805 --> 00:11:23,308
.لا تستطيع أن توقف العالم بهذا

167
00:11:23,683 --> 00:11:27,645
لو كنت تبني قلعة, ولم يكن عندك
.لإنجار, فلن تصل إلى أي شيء

168
00:11:27,645 --> 00:11:29,814
.لا بد أن يكون عندك خطة واضحة

169
00:11:30,106 --> 00:11:34,277
و لا بد أن تكون الخطة مكتملة
.و إلا فإنك ستتأذى

170
00:11:34,277 --> 00:11:35,695
.أولاً عليك أن تجهز خطتك

171
00:11:35,695 --> 00:11:38,865
.هذه أول الأدوات

172
00:11:39,991 --> 00:11:41,701
.خذ مكانك

173
00:11:41,701 --> 00:11:44,287
.سوف أعلمك الحروف

174
00:11:46,998 --> 00:11:48,625
ألا يزعجك ذلك؟

175
00:11:48,625 --> 00:11:51,836
أن أصدقائك يضايقونك هكذا؟

176
00:11:54,381 --> 00:11:57,759
هل هذا يمكن... ألا تعرف القراءة؟

177
00:12:01,429 --> 00:12:03,348
!سأقوم بذلك

178
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

179
00:12:10,355 --> 00:12:12,357
لماذا أنتما تقاتلان؟

180
00:12:12,357 --> 00:12:18,863
إذا كنتما أخوين, المفروض أن يساعد أحدكما الآخر
.و أن تتبعا الطريق الذي تركه لكما والدكما

181
00:12:18,863 --> 00:12:20,323
.لا يمكننا أن نعمل شيئاً

182
00:12:20,323 --> 00:12:23,910
.في هذا العصر, لا تستطيع أن تتبع بيتاً أو طريقاً أو مهما يكن

183
00:12:23,910 --> 00:12:27,747
لقد عاش و مات بأنانية. و هذا يسبب
.الكثير من المشاكل لنا و من بقي

184
00:12:27,747 --> 00:12:30,208
.لا تهتم بذلك. هذا الشخص يبدو خطيراً

185
00:12:30,208 --> 00:12:34,504
. و أنت عليك أن تذهب و تغسل هذا الوجه القذر و تعود

186
00:12:35,255 --> 00:12:36,000
ما ذلك؟

187
00:12:36,000 --> 00:12:38,008
ماذا قلت؟

188
00:12:38,842 --> 00:12:40,010
.هذا يكفي

189
00:12:40,010 --> 00:12:43,596
عليكما أن تنهيا هذا بالسيف
. بما أنكما الوريثان لجو هال

190
00:12:43,596 --> 00:12:45,306
.لا تجعلنا نفعل ذلك

191
00:12:47,684 --> 00:12:51,813
إذاً ما الذي حل محل السيف بالنسبة لكما؟

192
00:12:52,313 --> 00:12:53,023
...ذلك

193
00:12:53,023 --> 00:12:54,733
...أظن لا بد أن يكون

194
00:12:55,734 --> 00:12:57,235
الخربشة؟

195
00:12:57,235 --> 00:12:59,571
.هذا ليس صحيحاً تماماً

196
00:13:00,238 --> 00:13:04,576
.قد يبدو كأنه خربشة, و لكننا نخاطر بأنفسنا من أجل ذلك

197
00:13:04,576 --> 00:13:07,787
بهذه الطريقة, لا يختلف الأمر كثيراً
.عن طريقة أبي بالسيف

198
00:13:08,413 --> 00:13:10,206
.هذا يسمى باللوحات

199
00:13:10,206 --> 00:13:12,834
.إنه كدليل على أننا أحياء

200
00:13:12,834 --> 00:13:14,461
.هذا خطأ

201
00:13:14,461 --> 00:13:20,008
نحن نهدف إلى شيء أكثر خطورة من
.ذلك أيضاً, إلى شيء لم يرسمه أحد من قبل

202
00:13:20,008 --> 00:13:23,803
.عندما نفعل ذلك, نحس بأننا بالفعل أحياء

203
00:13:23,803 --> 00:13:25,972
إنهم يقولون نفس الشيء, أليس كذلك؟

204
00:13:28,391 --> 00:13:32,270
.حسناً إذاً, عليك أن تتنافس مع هؤلاء المخربشين

205
00:13:32,270 --> 00:13:34,022
كيف؟

206
00:13:34,022 --> 00:13:38,276
حسناً, ألن ينفع أن يكون من يرسم
في المكان الأخطر يعتبر هو الفائز؟

207
00:13:38,276 --> 00:13:39,300
...ثم

208
00:13:39,300 --> 00:13:40,487
...الفائز يكون

209
00:13:41,488 --> 00:13:42,489
.أوه, لا

210
00:13:42,489 --> 00:13:43,990
ماذا علي أن أفعل؟

211
00:13:44,532 --> 00:13:47,827
.أرجوك فلتكن أنت الحكم, يا أخي

212
00:13:49,788 --> 00:13:51,748
و هذا؟

213
00:13:51,748 --> 00:13:52,957
."هذا "ري

214
00:13:54,084 --> 00:13:57,629
!"أحمق! هذا "ني

215
00:13:57,629 --> 00:14:01,675
.الذي نهايته معكوفه هو ني

216
00:14:01,675 --> 00:14:05,637
.والذي نهايته مفتوحة هو ري

217
00:14:05,637 --> 00:14:07,555
كم مرة علي أن أقول لك ذلك
قبل أن تفهم؟

218
00:14:07,555 --> 00:14:08,890
!أنت مزعج

219
00:14:10,725 --> 00:14:13,353
ما هذا, طالب الصف الأول؟

220
00:14:13,353 --> 00:14:14,646
هل استسلمت؟

221
00:14:14,646 --> 00:14:15,438
هاه؟

222
00:14:15,438 --> 00:14:17,357
هل أنت خاسر؟

223
00:14:17,357 --> 00:14:20,151
!كل الأحرف تشبه بعضها, لا يعجبني ذلك

224
00:14:21,194 --> 00:14:24,864
إذا كان عندك أي اعتراض, فسأستمع
.إليك بعد أن تنهي هذا التمرين

225
00:14:26,616 --> 00:14:29,244
لكن هذا غير عادي, صحيح؟

226
00:14:29,244 --> 00:14:31,287
.بالنسبة لك أن تتدخل بهذا الشكل

227
00:14:32,163 --> 00:14:35,375
إنها مجرد خلاف بين أخوين, أليس كذلك؟

228
00:14:37,043 --> 00:14:41,506
.لقد ساعدني والدهم من قبل

229
00:14:53,435 --> 00:14:56,771
.ليس عندي شيء أعلمك أكثر من هذا

230
00:14:56,771 --> 00:15:00,900
.عد إلى معلمك و أمش الطريق بفخر

231
00:15:01,100 --> 00:15:01,900
.نعم

232
00:15:03,236 --> 00:15:05,238
.عندي طلب واحد

233
00:15:06,031 --> 00:15:08,241
,إذا حدث لي أي شيء

234
00:15:09,200 --> 00:15:10,994
.أرجوك أعتني بأبني

235
00:15:13,705 --> 00:15:14,789
!بهذه الطريقة, كازو

236
00:15:14,789 --> 00:15:17,208
!أنتظر, تاتسو! أنتظر

237
00:15:26,593 --> 00:15:27,594
...أوه

238
00:15:28,261 --> 00:15:30,638
.هذا غير عادي

239
00:15:30,638 --> 00:15:33,183
هل تتذكرني؟

240
00:15:33,641 --> 00:15:35,977
.لقد مضت مدة, يا راهب البودا

241
00:15:35,977 --> 00:15:38,646
.لقد أصبحت رجلاً يافعاً

242
00:15:38,646 --> 00:15:39,731
...لا

243
00:15:39,731 --> 00:15:42,192
.آه, يا لها من أزهار جميلة

244
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
.إنها مجرد بعض نباتات زهرة النجمة نمت لوحدها هناك

245
00:15:44,694 --> 00:15:48,239
.لا, إنها الفكرة التي تحسب

246
00:15:48,239 --> 00:15:52,285
أنا متأكد أن نيوا يراقب الآن بسعادة
.من بين ظلال أطراف الأعشاب

247
00:15:53,953 --> 00:15:55,664
ماذا حدث؟

248
00:15:57,374 --> 00:16:02,045
.الغيرة قد تكون أعظم إحساس يملكه الإنسان

249
00:16:02,796 --> 00:16:06,883
.لم يكن هناك نادي أعظم من نادي جو هال في المنطقة

250
00:16:07,759 --> 00:16:13,139
.النوادي الآخرى انظمت إلى رؤساء الإقطاعات و بدأت تتذمر

251
00:16:13,139 --> 00:16:17,060
و صدرت الأوامر لنيوا - دونو بأن
.ينزل اللافتة أو يقطع يده

252
00:16:18,269 --> 00:16:23,149
...ثم أقدم دونو على الإنتحار

253
00:16:23,149 --> 00:16:25,944
.لكي يترك النادي لأبنيه

254
00:16:26,361 --> 00:16:29,572
...لكن أبنائه كانوا صغاراً

255
00:16:29,572 --> 00:16:33,618
و لم يكونوا قادرين على رؤية قوة
.والدهم أو التعلم منه

256
00:16:35,078 --> 00:16:38,456
.في تلك الضروف, فإن الإحترام لا يمكن أن يزدهر

257
00:16:50,927 --> 00:16:53,596
!ري, ني, نو, مي, آ

258
00:16:55,223 --> 00:17:00,437
!كل شيء صحيح

259
00:17:00,437 --> 00:17:06,234
!بهذه الحروف التي تعلمت, أكتب اسمك
!بروعة أكثر من أي شخص

260
00:17:06,234 --> 00:17:07,570
!مفهوم

261
00:17:07,570 --> 00:17:08,570
.أجل

262
00:17:12,949 --> 00:17:14,909
إلى أين ذهبت؟

263
00:17:15,869 --> 00:17:17,412
...أنتظر لحظة

264
00:17:17,412 --> 00:17:21,708
.حقاً, لقد كان فضيعاً

265
00:17:21,708 --> 00:17:25,503
.شخصان سيتقاتلان من أجلي

266
00:17:25,503 --> 00:17:27,422
.هذا فضيع

267
00:17:28,965 --> 00:17:33,345
أعتقد أنها كانت معركة جادة
.يسمونها "الجري" و سيتقاتلون بالأحرف

268
00:17:34,637 --> 00:17:35,889
أحرف, هاه؟

269
00:17:41,686 --> 00:17:43,188
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق

270
00:17:46,608 --> 00:17:47,901
.تباً

271
00:17:48,693 --> 00:17:50,195
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق

272
00:17:53,656 --> 00:17:54,991
ما هذا؟

273
00:17:56,534 --> 00:17:59,663
!هذا فضيع! أي أحد

274
00:18:20,684 --> 00:18:23,061
...أحمر ... أزرق

275
00:18:23,061 --> 00:18:24,354
...جميل

276
00:18:24,938 --> 00:18:26,800
!النصر لي

277
00:18:26,800 --> 00:18:27,942
!لا مستحيل

278
00:18:27,942 --> 00:18:28,942
!لا

279
00:18:30,193 --> 00:18:32,404
.المعركة لن تنتهي هكذا

280
00:18:32,404 --> 00:18:35,907
إذاً, ألم تجرب الخربشة من قبل؟

281
00:18:36,783 --> 00:18:38,078
...هذا

282
00:18:38,078 --> 00:18:40,078
...بالطبع

283
00:18:40,078 --> 00:18:42,372
.قلعة هيروشيما

284
00:19:17,449 --> 00:19:20,910
لكن... لماذا قلعة هيروشيما؟

285
00:19:20,910 --> 00:19:22,996
...بطريقتهم الخاصة للإنتقام

286
00:19:23,496 --> 00:19:27,000
.لأن والدهم لم يستطع أن يصل إلى الرؤساء الإقطاعيين

287
00:19:34,674 --> 00:19:35,300
!أنتظر

288
00:19:43,683 --> 00:19:44,500
!هذا ليس صحيحاً

289
00:19:44,500 --> 00:19:45,200
!لا يغتفر

290
00:19:45,200 --> 00:19:47,270
.الحقيقة

291
00:19:47,270 --> 00:19:49,522
.الشبان هذه الأيام

292
00:19:49,522 --> 00:19:51,316
!هذه الكلمة خطأ

293
00:19:52,108 --> 00:19:55,278
!يا للروعة

294
00:20:04,204 --> 00:20:05,664
من هذا؟

295
00:20:05,664 --> 00:20:06,790
!انتظر

296
00:20:25,558 --> 00:20:28,895
!أنا الأول

297
00:20:39,322 --> 00:20:41,157
إذاً من فاز؟

298
00:20:42,117 --> 00:20:43,576
.و لا واحد منا

299
00:20:43,576 --> 00:20:45,620
.شخص وصل إلى هناك قبلنا

300
00:20:45,620 --> 00:20:47,539
.خسرنا من شخص لا نعرفه حتى

301
00:20:47,539 --> 00:20:49,457
.العالم مكان كبير

302
00:20:49,457 --> 00:20:51,292
.هناك دائماً شخص أفضل

303
00:20:53,211 --> 00:20:55,547
.يكفي أنكم فهمتم هذا

304
00:20:57,132 --> 00:20:58,883
.حسناً, ونحن سنذهب أيضاً

305
00:20:58,883 --> 00:21:01,219
!فلنتعانق في النهاية

306
00:21:01,219 --> 00:21:02,303
!هيه! لا

307
00:21:08,226 --> 00:21:10,437
!إنه جميل

308
00:21:13,314 --> 00:21:16,568
!رائع! تلك العينان الجميلتان

309
00:21:16,568 --> 00:21:17,610
!ناعم جداً

310
00:21:17,610 --> 00:21:18,653
ما هذا؟

311
00:21:20,155 --> 00:21:22,574
.تلك الموهبة. سوف أشتريها

312
00:21:24,075 --> 00:21:28,872
أنتم فريق الخربشة الذين كان يسبب
كل هذا الإزعاج هنا, صحيح؟

313
00:21:28,872 --> 00:21:30,400
ماذا إذا كنا؟

314
00:21:30,400 --> 00:21:32,417
من أنت؟

315
00:21:32,417 --> 00:21:35,003
!أوه! جميل جداً

316
00:21:35,003 --> 00:21:38,300
.سوف أجعلكم مشهورين

317
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
.بإمكاني جعلكم مصممين

318
00:21:40,300 --> 00:21:44,262
و الذين سيرسلون عبقاً جديداً
.في صناعة الموضة الراكدة

319
00:21:44,262 --> 00:21:47,182
!بالتأكيد

320
00:21:48,016 --> 00:21:49,267
إذاً... من أنت؟

321
00:21:50,101 --> 00:21:55,398
في عصر إيدو, لا يوجد أحد لا يعرف اسم
.تاجر المواد المجففة يوهيرو من أندويا

322
00:21:55,398 --> 00:21:56,399
.يسرني لقاؤكم

323
00:21:58,068 --> 00:22:01,821
لا... هناك شيء عليكم أن تفعلوه قبل, أليس كذلك؟

324
00:22:01,821 --> 00:22:04,824
!حروفكم خطأ

325
00:22:04,824 --> 00:22:06,245
!رخصة فنية

326
00:22:06,245 --> 00:22:08,245
!الدراسة أولاً

327
00:22:08,245 --> 00:22:09,245
!أتفهمان

328
00:22:10,246 --> 00:22:11,998
هل أنت جاد؟

329
00:22:11,998 --> 00:22:12,957
!أنتظر

330
00:22:16,670 --> 00:22:18,088
ما هذا؟

331
00:22:18,088 --> 00:22:19,507
!هذا

332
00:22:19,507 --> 00:22:20,507
!وهذا

333
00:22:20,507 --> 00:22:22,425
ما هذا؟

334
00:22:25,762 --> 00:22:28,641
!هيه ! أنت

335
00:22:28,641 --> 00:22:29,641
ما كل هذا؟

336
00:22:29,641 --> 00:22:32,185
.عليك أن تكتب أسماء ممتلكاتك

337
00:22:33,144 --> 00:22:34,187
ما هذا الحرف؟

338
00:22:34,187 --> 00:22:35,730
."هذا " موجين

339
00:22:34,187 --> 00:22:37,232
{\a6}.موجين = اللانهاية‏

340
00:22:35,730 --> 00:22:37,232
.أنا أخترعته

341
00:22:37,482 --> 00:22:40,193
...هذا مستحيل... الليلة الماضية

342
00:22:40,777 --> 00:22:46,616
لاحقاً, الإثنان ذهبا إلى إيدوو نشروا
.عبقاً جديداً في عالم الموضة الراقية

343
00:22:46,616 --> 00:22:51,955
و هؤلاء المصممين انتشروا في عصر إيدو
.و شوارعها و في كل البلاد

344
00:22:51,955 --> 00:22:57,335
". و سمى الناس هذين الإثنين, "تجسيد الخربشة

345
00:22:57,460 --> 00:22:59,838
!يتبع

