1
00:00:03,100 --> 00:00:12,100

2
00:01:36,500 --> 00:01:37,400
!القراصنة

3
00:01:37,600 --> 00:01:38,700
!القراصنة

4
00:01:38,700 --> 00:01:39,800
!إنهم يقتربون

5
00:01:40,100 --> 00:01:42,300
!حرك السفينة, بسرعة

6
00:02:05,800 --> 00:02:06,700
!أنتظر

7
00:02:07,000 --> 00:02:09,300
!أرجــ... أرجوك لا تقتلني

8
00:02:40,400 --> 00:02:41,100
.فلنرتاح قليلاً

9
00:02:42,100 --> 00:02:42,700
هاه؟

10
00:02:45,300 --> 00:02:47,100
...لا أستطيع أن أمشي أكثر من هذا

11
00:02:48,700 --> 00:02:51,900
!وذلك لأن أحمقاً أقترح طريقاً مختصراً

12
00:02:52,300 --> 00:02:53,500
.أصمتي

13
00:02:53,900 --> 00:02:55,100
.لا بأس

14
00:02:55,300 --> 00:02:57,500
ماذا تقصد بقولك "لا بأس"؟

15
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
.أشم رائحة... البحر

16
00:03:01,000 --> 00:03:01,600
البحر؟

17
00:03:02,100 --> 00:03:03,900
.نعم, إنه قريب

18
00:03:04,300 --> 00:03:05,200
!حقاً ؟

19
00:03:28,300 --> 00:03:30,300
!إنه البحر

20
00:03:38,600 --> 00:03:40,400
ألم تكن غير قادرة على المشي؟

21
00:03:40,700 --> 00:03:41,600
.هاه

22
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
...يا إلاهي

23
00:03:58,300 --> 00:03:59,100
...موجين

24
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
...لا تقل لي

25
00:04:01,700 --> 00:04:02,600
هل هذا موجين فعلاً؟

26
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
...أنت على قيد الحياة بعد كل هذا

27
00:04:21,100 --> 00:04:22,600
هيه, هيه, ماذا يحدث؟

28
00:04:23,400 --> 00:04:24,000
من هذه؟

29
00:04:35,200 --> 00:04:36,600
أقبضوا عليهم جميعاً؟

30
00:04:36,600 --> 00:04:37,800
!هيه, ماذا يحدث ؟

31
00:04:40,300 --> 00:04:41,000
!تباً

32
00:04:41,000 --> 00:04:42,300
...هذان الإثنان

33
00:04:42,300 --> 00:04:43,100
.أقوياء

34
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
!أنتظروا, لا تقوموا بذلك

35
00:04:45,800 --> 00:04:46,700
...هؤلاء الأشخاص

36
00:04:46,900 --> 00:04:48,000
!أغربي عن وجهي

37
00:05:04,800 --> 00:05:09,200
هيه, لم أتوقع أن أراك على
قيد الحياة, أليس كذلك, موجين؟

38
00:05:09,500 --> 00:05:10,000
ماذا؟

39
00:05:12,200 --> 00:05:15,100
.توقعت أن ألتقي بك في الجحيم

40
00:05:16,200 --> 00:05:20,600
. ما رأيك لو أرسلتك إلى الجحيم الآن, موكورو

41
00:05:23,700 --> 00:05:26,900
.أنت محظوظ, محظوظ جداً

42
00:05:28,300 --> 00:05:31,000
.نحن هنا لنسرق الذهب

43
00:05:31,900 --> 00:05:34,800
.و نحن نبحث عن الأشخاص الذين لديهم مهارات

44
00:05:35,300 --> 00:05:36,100
ماذا تقول؟

45
00:05:36,600 --> 00:05:38,200
.ربما تكون مناسباً لهذه المهمة

46
00:05:38,900 --> 00:05:42,000
هذه المرة, الكنز كبير بحجم جبل
.مصنوع من الذهب

47
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
.إنه شيء تعرفه بالفعل

48
00:05:47,000 --> 00:05:47,700
.أرفض

49
00:05:48,200 --> 00:05:49,100
ماذا بك؟

50
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
هل تحولت إلى جبان؟

51
00:05:51,700 --> 00:05:54,200
.لن أكون رفيقاً لك

52
00:05:54,200 --> 00:05:55,800
.و أتوقع أنني قلت لك ذلك في المرة السابقة

53
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
أوه, إذن من هؤلاء الأشخاص؟

54
00:06:00,400 --> 00:06:01,700
,إنهم ليسوا أصدقائي

55
00:06:02,900 --> 00:06:05,700
.أنا هنا فقط لكي أحميهم حتى نصل إلى ناجازاكي

56
00:06:07,300 --> 00:06:08,800
لتحميهم؟

57
00:06:09,400 --> 00:06:10,500
!أنت ؟

58
00:06:11,500 --> 00:06:13,900
.هذا جيد. هذا جيد بالفعل

59
00:06:14,700 --> 00:06:18,900
هيه, هل تعرفون ما فعله هذا الشخص؟

60
00:06:18,900 --> 00:06:22,500
هل تعرفون عدد الأشخاص الذين قتلهم بوحشية؟

61
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
.إنها قصة فضيعة

62
00:06:25,100 --> 00:06:27,600
و هو يحاول أن يحميكم؟

63
00:06:31,200 --> 00:06:35,600
نعم, نعم, أنت من ذلك النوع من الناس, أليس كذلك؟

64
00:06:35,600 --> 00:06:37,200
هل تتذكر؟

65
00:06:41,300 --> 00:06:43,300
...موجين, هيه

66
00:06:43,900 --> 00:06:44,800
.أنتظر

67
00:06:56,500 --> 00:06:59,900
ماذا؟ موكورو ذلك هو أخوك الأكبر؟

68
00:07:01,300 --> 00:07:03,100
.أنتم لا تشبهون بعضكم على الإطلاق

69
00:07:04,000 --> 00:07:04,700
...اممم

70
00:07:05,500 --> 00:07:07,100
.أنا كوزان

71
00:07:07,100 --> 00:07:09,900
...لقد كنت على نفس الجزيرة مع موجين

72
00:07:12,100 --> 00:07:13,600
.منذ أن كنا صغاراً

73
00:07:14,400 --> 00:07:15,300
جزيرة؟

74
00:07:16,000 --> 00:07:18,900
.ريوكو, جزيرة صغيرة

75
00:07:20,600 --> 00:07:23,700
.مكان يتابع فيه المجرمون من الساحل

76
00:07:25,000 --> 00:07:26,300
...كما لو كان

77
00:07:26,300 --> 00:07:28,200
.الجحيم بذاته

78
00:07:29,000 --> 00:07:29,700
ماذا؟

79
00:07:30,900 --> 00:07:35,900
.على تلك الجزيرة, لا يعيش هناك إلا المجرمون

80
00:07:37,000 --> 00:07:40,300
.أنا و موجين ولدنا و تربينا على تلك الجزيرة

81
00:07:42,300 --> 00:07:45,800
.لم نكن نعرف إلا ذلك النوع من العالم

82
00:07:50,500 --> 00:07:52,600
قلت أنكم ذاهبون إلى ناجازاكي, أليس كذلك؟

83
00:07:53,800 --> 00:07:58,400
نعم, نعم, هناك, يوجد
.ساموراي له رائحة دوَّار الشمس

84
00:07:59,500 --> 00:08:00,400
دوَّار الشمس؟

85
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
هل سمعت به؟

86
00:08:02,400 --> 00:08:03,900
...لا أدري, لكن

87
00:08:04,900 --> 00:08:07,600
,إذا كنتم ستتجهون إلى ناجازاكي عبر طريق البحر

88
00:08:07,600 --> 00:08:11,500
.فأعتقد أنكم إذا أخذتم ذلك الطريق بجانب السفينة سيكون الأفضل

89
00:08:12,700 --> 00:08:13,500
السفينة؟

90
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
.سوف أجد سفينة يمكننا استخدامها

91
00:08:18,300 --> 00:08:19,000
سفينة, هاه؟

92
00:08:20,000 --> 00:08:21,300
.مستحيل, مستحيل

93
00:08:21,300 --> 00:08:23,800
.إذا ركبت على سفينة, فسوف تغرق و تموت

94
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
.أعتقد أنه لا بأس

95
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
.إذا موجين هناك

96
00:08:27,100 --> 00:08:30,300
ماذا؟ يستطيع أن يقود سفينة؟

97
00:08:30,700 --> 00:08:32,600
.بالطبع

98
00:08:32,600 --> 00:08:34,700
ألم تسمعي أي شيء عن موجين؟

99
00:08:41,800 --> 00:08:42,500
..لكن

100
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
...أنتم

101
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
.ستغادرون مرة أخرى

102
00:08:48,100 --> 00:08:49,000
ماذا هناك؟

103
00:08:49,700 --> 00:08:56,700
لا شيء, لكن لو كنت أستطيع أن
...أكون بجانب موجين, كما في الماضي

104
00:08:57,800 --> 00:09:01,400
لكن يبدو أنه ليس على اتفاق
.مع أخيك الأكبر

105
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
...أخي

106
00:09:04,500 --> 00:09:05,600
.يجب أن يموت

107
00:09:07,500 --> 00:09:10,200
.أوه, حسناً, نعم, إذا كان أخي كذلك, فأعتقد ذلك أيضاً

108
00:09:12,100 --> 00:09:15,100
لكن إذا كنت لا تحبينه, فلا حاجة لكي
...تبقي معه

109
00:09:16,100 --> 00:09:16,700
.هذا مستحيل

110
00:09:18,500 --> 00:09:21,700
.لأنني... لا أستطيع العيش لوحدي

111
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
ما المشكلة بهذه القرية؟

112
00:09:55,400 --> 00:09:57,300
.لا يوجد أي أحد بالجوار

113
00:10:14,500 --> 00:10:16,800
هل تقول لي بأنك نسيت ذلك؟

114
00:10:17,700 --> 00:10:20,100
.الظلمة داخل قلبك

115
00:10:44,300 --> 00:10:46,400
هل تريد أن تقول شيئاً قبل أن تموت؟

116
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
.فقط أسرع و قم بذلك

117
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
...كيـ

118
00:10:52,500 --> 00:10:55,300
.لا يهمني حتى لو ذهبت إلى الجحيم

119
00:10:55,300 --> 00:10:58,700
.حتى لو كنت سأعيش, فسيكون الأمر كالجحيم

120
00:10:58,700 --> 00:11:03,300
لكن... لا أستطيع أن أقبل حقيقة
.أنكم سوف تقتلونني

121
00:11:03,300 --> 00:11:06,300
.لقد عشت فقط بقوتي أنا

122
00:11:06,300 --> 00:11:09,600
.لذا عندما أموت, دعوني أفعل ذلك بطرقتي الخاصة

123
00:11:24,900 --> 00:11:27,500
!أيها الوغد! النار! النار

124
00:11:30,400 --> 00:11:34,800
أيها الأحمق, هل تظن أنك ستنجو إذا
رميت نفسك من فوق الجرف؟

125
00:11:39,100 --> 00:11:43,600
ترجمة : أسرار الشبكة
مراجعة : نون العرب

126
00:11:53,300 --> 00:11:54,000
.حسناً

127
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
.أول من يسقط من فوق الجرف يخسر

128
00:11:59,600 --> 00:12:01,900
.إذا فزت, فعليك أن تعيرني قواك

129
00:12:01,900 --> 00:12:02,500
موافق؟

130
00:12:36,100 --> 00:12:37,300
...أيها الوغد

131
00:12:37,700 --> 00:12:38,800
هل تتذكر؟

132
00:12:39,600 --> 00:12:43,800
.أنت و أنا... قد حلت علينا اللعنة في هذا العالم

133
00:12:45,300 --> 00:12:48,000
.لن نستطيع أن نهرب إلى أي مكان

134
00:12:52,500 --> 00:12:58,200
بإستثناء الرجال الصغار, بغض النظر عما لو كانوا
.رجالاً أو نساءاً, فقد قتلوا كلهم بوحشية

135
00:12:58,200 --> 00:13:04,200
،علاوة على ذلك، أولئك الرجال قتلوا بعضهم البعض
.والذين بقوا منهم أعضاء تلك المجموعة

136
00:13:09,500 --> 00:13:13,600
ذلك الشخص الذي يسمى موكورو, سيكون من الأفضل ألا
.يكون لك أي علاقة به

137
00:13:13,600 --> 00:13:15,300
.فلنغادر هذا المكان غداً صباحاً

138
00:13:18,700 --> 00:13:19,300
!موجين

139
00:13:19,700 --> 00:13:21,100
.سأرفض هذا

140
00:13:21,500 --> 00:13:22,600
.أنتظر

141
00:13:23,000 --> 00:13:24,700
ماذا عن الرحلة إلى ناجازاكي؟

142
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
على كل حال, نحن نحتاج إلى المال, أليس كذلك؟

143
00:13:27,600 --> 00:13:28,500
...لكن بعد ذلك

144
00:13:29,200 --> 00:13:31,400
لقد وقعت في كلامه العذب؟

145
00:13:33,200 --> 00:13:34,900
.لقد غيرت رأيي

146
00:13:34,900 --> 00:13:36,100
.هذا كل شيء

147
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
.أفعل ما تريد

148
00:13:39,500 --> 00:13:41,500
لماذا علي أن أتبع أوامرك؟

149
00:13:42,700 --> 00:13:45,000
!موجين! توقف

150
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
!!!موجين

151
00:13:56,300 --> 00:13:58,000
.توقعت بأنك سوف تأتي

152
00:14:00,000 --> 00:14:02,100
.اسمع, عندي شرط

153
00:14:03,100 --> 00:14:03,900
ما هو؟

154
00:14:04,800 --> 00:14:08,600
.عندما ينتهي هذا الأمر, أياك أن تظهر أمامي مرة أخرى

155
00:14:08,600 --> 00:14:09,200
فهمت؟

156
00:14:13,300 --> 00:14:14,600
,اسمع

157
00:14:14,600 --> 00:14:19,600
الشيء الذي نستهدفه هو موكب
.للشواجنيت يحوي 60.000 ريو

158
00:14:21,600 --> 00:14:29,300
.الموكب سوف يسافر من أوساكا إلى إيدو

159
00:14:30,100 --> 00:14:35,100
.الهدف منه هو دفع قيمة مؤنات الطعام والماء

160
00:14:35,100 --> 00:14:36,600
.و سوف نستهدف ذلك

161
00:14:37,000 --> 00:14:37,800
.أنتظر

162
00:14:39,300 --> 00:14:41,600
كيف تعرف كل هذه الأمور؟

163
00:14:44,100 --> 00:14:47,100
.هناك شخص أعرفه في سفينة الموكب

164
00:14:47,900 --> 00:14:50,200
.و هو أحد أفرادي

165
00:14:51,400 --> 00:14:54,800
,أولاً, يجب أن يبدل كين و ريو

166
00:14:54,800 --> 00:14:57,800
.ثم نقل المواد إلى سفينة الموكب

167
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
.وفي أحد البضائع، سيكون هناك قنبلة

168
00:14:59,800 --> 00:15:01,200
.هذا يعني أنه دوري

169
00:15:02,500 --> 00:15:06,000
.سوف أستخدم الدينامايت و أفجر السفينة

170
00:15:06,000 --> 00:15:10,100
و في هذه الأثناء, يجب عليكم أن تضربوا السفينة
.من الجانب, و من ثم تهجموا

171
00:15:10,100 --> 00:15:12,400
.و الباقي كما هي العادة

172
00:15:13,100 --> 00:15:16,200
.فقط اهجموا بسرعة على السفينة ثم استولوا على كل شيء

173
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
.بالنسبة لهم, 60.000 ريو تساوي أرواحهم

174
00:15:21,200 --> 00:15:24,800
.و أخيراً, سوف أدمرهم بهذه

175
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
أنتظر, ألا يوجد سفينة موكب على الطرف الآخر؟

176
00:15:27,900 --> 00:15:31,700
نعم, و هناك الكثير من الأشخاص
.المهرة على تلك السفينة

177
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
...و المطلوب منا أن نتولى أمرهم نحن فقط

178
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
.لهذا السبب ليس عندنا إلا الليلة

179
00:15:37,600 --> 00:15:38,900
.حسناً, ستكون هذه الليلة ممطرة

180
00:15:39,500 --> 00:15:45,000
.و لن يكون هناك ضوء للقمر

181
00:15:45,200 --> 00:15:47,100
...لكن, الطقس جيد

182
00:15:47,100 --> 00:15:48,200
هل أنت متأكد أن الجو سيكون ممطراً...؟

183
00:15:48,900 --> 00:15:49,800
.هو لم يخطئ

184
00:15:50,100 --> 00:15:50,800
ماذا قلت؟

185
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
.أشم رائحته

186
00:15:53,200 --> 00:15:54,000
...الرياح

187
00:15:57,200 --> 00:16:00,400
!إذن كما خططنا, فلنذهب له

188
00:16:04,500 --> 00:16:06,700
.الرياح...بدأت تقوى

189
00:16:08,300 --> 00:16:10,300
هل سيكون موجين بخير؟

190
00:16:11,500 --> 00:16:12,800
.أنت تعرفه أفضل

191
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
...لكن حتى مع ذلك

192
00:16:24,200 --> 00:16:25,000
...موجين

193
00:16:27,400 --> 00:16:28,800
هل تتذكر؟

194
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
عندما رأينا النجم في ذلك الطقس؟

195
00:16:31,600 --> 00:16:32,100
هاه؟

196
00:16:33,300 --> 00:16:34,500
...في ذلك الوقت, قلت

197
00:16:35,600 --> 00:16:40,500
"من هناك, نبدو كما لو كننا ذرات رمل صغيرة"

198
00:16:42,100 --> 00:16:43,500
.لا أتذكر

199
00:16:48,300 --> 00:16:55,900
لو لم نولد في مثل تلك الجزيرة, و بدلاً من ذلك, على
.جزيرة أخرى, لا أدري ماذا كنا سنفعل

200
00:16:59,100 --> 00:17:00,800
موجين, هل أنت سعيد الآن؟

201
00:17:01,200 --> 00:17:01,800
هممم؟

202
00:17:02,800 --> 00:17:04,900
.لم أتعب نفسي لأفكر في ذلك

203
00:17:06,100 --> 00:17:08,000
فو - تشان, ينبغي أن تكون سعيدة, أليس كذلك؟

204
00:17:08,700 --> 00:17:09,500
هي؟

205
00:17:10,000 --> 00:17:10,600
...نعم

206
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
...لأنها

207
00:17:13,400 --> 00:17:15,200
.قادرة على أن تكون مع موجين

208
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
...موجين

209
00:17:23,000 --> 00:17:24,100
...أريد أن أكون معك

210
00:17:24,800 --> 00:17:25,900
...و أنا أيضاً

211
00:17:26,800 --> 00:17:28,400
.أريد أن أهرب من هنا

212
00:17:32,300 --> 00:17:33,600
...فلنهرب من هنا

213
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
.معاً

214
00:17:38,100 --> 00:17:39,400
.آسف

215
00:17:39,400 --> 00:17:41,100
.لست من ذلك النوع من الناس

216
00:17:43,800 --> 00:17:44,600
.إلى اللقاء

217
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
.لقد أحضرنا الطعام و الماء

218
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
.عمل جيد

219
00:18:19,500 --> 00:18:21,100
.سأتفقده إذن

220
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
.همم... حسناً

221
00:18:27,600 --> 00:18:28,500
ماذا هناك؟

222
00:18:28,700 --> 00:18:31,000
.لا, لا شيء

223
00:18:31,000 --> 00:18:33,500
.فقط إنه ماء سيء

224
00:18:34,700 --> 00:18:35,600
هل هذا صحيح؟

225
00:18:35,700 --> 00:18:38,000
!حسناً, أحملها إلى الداخل

226
00:18:44,400 --> 00:18:48,000
.حسناً, هؤلاء الناس سوف يقتلون و يرمون خارجاً

227
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
و عندما تنتهي هذه المهمة, سوف
.يسقطون معاً في هذه المحنة

228
00:18:51,100 --> 00:18:52,000
و ماذا عن موجين؟

229
00:19:03,300 --> 00:19:04,200
.فلنذهب

230
00:19:26,200 --> 00:19:26,900
من هناك؟

231
00:19:27,300 --> 00:19:30,100
.سيء جداً, لقد إنزلق اصبعي

232
00:19:30,500 --> 00:19:32,100
من أنت؟ أيها الوغد؟

233
00:19:32,700 --> 00:19:35,900
.في الضربة التالية, أنا متأكد من أنني سأصيب رؤوسكم

234
00:19:37,300 --> 00:19:38,700
!لا تسحبوا سيوفكم

235
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
!ما هذا ؟

236
00:20:10,400 --> 00:20:14,400
!أيها الدخلاء الأوغاد, اذهبوا و أقتلوهم جميعاً

237
00:20:16,100 --> 00:20:19,100
أليس المفروض أن تتفاجؤا؟

238
00:20:20,500 --> 00:20:21,900
!أرجوك اذهب و أنقذ موجين

239
00:20:22,400 --> 00:20:23,200
!أرجوك

240
00:20:23,200 --> 00:20:24,300
...أنقذ موجين

241
00:20:26,100 --> 00:20:27,200
ماذا تعنين؟

242
00:20:27,800 --> 00:20:28,700
فخ, هاه؟

243
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
!موكورو! أيها الوغد

244
00:20:53,400 --> 00:20:55,100
!كيف تجرؤ على ذلك

245
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
!أنت... أيها الوغد

246
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
!!!موكورو

247
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
...سفينة القراصنة

248
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
ماذا؟ أي سفينة هي؟

249
00:21:23,700 --> 00:21:24,600
!... موجين سوف

250
00:21:31,000 --> 00:21:31,900
!!!موجين

