1
00:00:02,900 --> 00:00:11,900

2
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
!تعالوا كلكم

3
00:01:42,600 --> 00:01:49,600
.الهدف, التوجه إلى ناجازاكي

4
00:01:49,600 --> 00:02:01,300
,الثلاثي في هذه الرحلة الطويلة
.موجين, جين و فو

5
00:02:01,300 --> 00:02:09,800
,و خلال رحلتهم, مروا على جمارك هاكوني

6
00:02:09,800 --> 00:02:17,800
, و مروا على تسوروجاو, هامونماتسو, و إيسي

7
00:02:17,800 --> 00:02:25,800
.و بعد ذلك توجهوا غرباً

8
00:02:25,800 --> 00:02:33,900
,أخيراً وصلوا إلى البحيرات

9
00:02:33,900 --> 00:02:40,400
.عندما وصلوا إلى الجانب الجديد

10
00:02:40,400 --> 00:02:48,500
.و هؤلاء الناس هم ساموراي شامبلو

11
00:02:48,500 --> 00:02:52,300
,أخيراً, تحركوا إلى منطقة كانساي

12
00:02:52,300 --> 00:03:07,800
.لقد وصلوا إلى الغرب

13
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
.غنيمة المستنقع

14
00:04:42,300 --> 00:04:44,300
.أسماك هذا النهر لذيذة

15
00:04:44,300 --> 00:04:48,000
.لكن في الكتب, يقولون أن الأسماك في الأنهار سيئة

16
00:04:48,600 --> 00:04:50,500
.بالفعل يوجد فيها الكثير من العظام

17
00:05:01,400 --> 00:05:08,500
!جين! هذا يكفي. تعال إلى هنا ولنأكل سوياً

18
00:05:08,500 --> 00:05:11,900
.سوف أعطيك مما أمسكت به

19
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
.أتركيه لشأنه

20
00:05:14,200 --> 00:05:16,700
.لقد أصبح متعالياً و مزعجاً

21
00:05:16,700 --> 00:05:18,400
!لكن

22
00:05:18,400 --> 00:05:21,700
,لكي أكون دقيقة, قبل أن نبدأ بالإصطياد

23
00:05:21,700 --> 00:05:24,700
",صيد السمك تحدٍ ذهني كبير"

24
00:05:24,700 --> 00:05:27,000
"إذا استهنت بهذا الأمر, فستقع في مشاكل"

25
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
...و من قال هذا الكلام هو

26
00:05:30,300 --> 00:05:32,600
.هو الشخص الذي لم يستطع حتى أن يمسك بسمكة واحدة

27
00:05:32,600 --> 00:05:34,600
!أي شخص سيضحك على ذلك

28
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
ربما ضحكنا أكثر من اللازم؟

29
00:05:43,300 --> 00:05:44,400
كيف لي أن أعرف؟

30
00:05:44,400 --> 00:05:45,100
!لكن

31
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
.فقط لا تنظر إلى عينيه

32
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
!ما هذه ؟

33
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
.كان هذا في النهر

34
00:05:57,800 --> 00:05:58,500
...أنكو

35
00:05:58,500 --> 00:05:59,400
!إنها كوبان ذهبية

36
00:05:59,400 --> 00:06:01,700
!نحن أشخاص أغنياء

37
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
!تجار أغنياء جداً

38
00:06:02,700 --> 00:06:03,900
أنت تقول هذا قاصداً, أليس كذلك؟

39
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
...أوه حسناً

40
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
!مرحى

41
00:06:14,700 --> 00:06:15,900
!إنها مدينة

42
00:06:15,900 --> 00:06:17,800
!مكان فيه طعام جيد

43
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
.آآآآآه, لقد أكلت الكثير

44
00:06:25,000 --> 00:06:27,200
.لقد مضت مدة منذ أن أكلت بهذه الكمية

45
00:06:27,200 --> 00:06:29,000
.أنت وحش أكول

46
00:06:29,900 --> 00:06:42,100
...أنا ممتلئة, أنا ممتلئة, أنا ممتلئة

47
00:06:43,200 --> 00:06:45,500
هيه, هيه! إلى أين ستذهبان؟

48
00:06:45,500 --> 00:06:46,100
!هيه

49
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
!لا يسمح للنساء بالدخول إلى هنا

50
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
لماذا؟

51
00:06:50,000 --> 00:06:51,300
.إنها منطقة ضوء أحمر

52
00:06:50,000 --> 00:06:54,200
{\a6}منطقة الضوء الأحمر: هي مكان للعهر

53
00:06:51,500 --> 00:06:54,200
!مستحيل. هيه, دعوني أذهب

54
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
!أيها الخونة

55
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
!حمقى

56
00:07:02,400 --> 00:07:04,300
!مرحباً

57
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
.و الآن, أرجوكم تعالوا من هنا

58
00:07:07,500 --> 00:07:11,800
.سمعت أن هذا المكان هو الأفضل في المدينة

59
00:07:11,800 --> 00:07:15,800
بالطبع, عندنا الأساليب و الإبداع
.و التي هي الأروع في إيدو

60
00:07:15,800 --> 00:07:18,900
.نحن لسنا متأخرين عن الغرب

61
00:07:18,900 --> 00:07:22,800
عندنا الكثير من الفتيات الصغار هنا و أنا
!متأكد بأنكما لا تريدان أن تفوتا أي من هذا

62
00:07:22,800 --> 00:07:25,100
.و هو أيضاً رخيص

63
00:07:25,100 --> 00:07:26,300
!ها هي الغرفة

64
00:07:26,300 --> 00:07:34,000
أرجوكم أدخلوا هنا, سوف نعد
.لكما الطعام و الخدمة

65
00:07:38,700 --> 00:07:40,600
!تباً

66
00:07:41,700 --> 00:07:44,900
على الرغم من أني معهما, فقد
.ذهبا إلى منطقة الضوء الأحمر

67
00:07:47,700 --> 00:07:49,800
.آآآه, النساء يفعلون ذلك في كل مكان

68
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
هيه مومو, هل أنت ذكر أم أنثى؟

69
00:07:57,500 --> 00:07:58,800
.أنا جائعة

70
00:08:01,700 --> 00:08:03,600
!مرحباً

71
00:08:04,700 --> 00:08:07,000
.أنا تاكيجاوا

72
00:08:10,400 --> 00:08:13,500
.أنا سياما, يسعدني لقاؤكم

73
00:08:19,200 --> 00:08:20,900
.أنا ياتسوهاتا

74
00:08:23,300 --> 00:08:24,500
.يسعدني لقاؤكم

75
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
!نعم! عندي هذه المرأة

76
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
.البقية يذهبون مع الشخص ذو النظارات

77
00:08:47,100 --> 00:08:48,200
هل هذه حقيقية؟

78
00:08:51,800 --> 00:08:53,100
من هذان الرجلان؟

79
00:08:53,100 --> 00:08:54,800
.لست متأكداً من مظهرهما

80
00:08:54,800 --> 00:08:57,000
.إنهم أشخاص عاديون

81
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
.و هذان الشخصان أتيا إلى هذه المدينة اليوم فقط

82
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
.يبدو ذلك

83
00:09:02,000 --> 00:09:05,900
هذه الأشياء المفروض أن تكون
.قد أرسلت إلى كاجا قبل ثلاثة أيام

84
00:09:05,900 --> 00:09:08,000
لماذا لا زالت هنا؟

85
00:09:08,000 --> 00:09:09,900
.إنها أموال مزورة

86
00:09:11,100 --> 00:09:15,800
.أنا آسف جداً, هيه. أسرع و أخبره بالأخبار

87
00:09:15,800 --> 00:09:16,500
!هيه

88
00:09:16,900 --> 00:09:17,400
.نعم

89
00:09:19,200 --> 00:09:19,900
!أحضره إلي

90
00:09:28,700 --> 00:09:29,800
من هو؟

91
00:09:30,400 --> 00:09:34,000
.إنه شخص حاول التسلل إلى الخارج معهم

92
00:09:34,900 --> 00:09:40,500
لاحقنا به بأسرع ما نستطيع, لكنه
!لم يكن معه شيء عندما أمسكنا به

93
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
...لكن

94
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
لكن؟

95
00:09:44,600 --> 00:09:52,200
فقط للتأكد, لقد ضربناه حتى قارب الموت, لأنه
.يبدو أنه قد تدرب على فنون القتال

96
00:09:53,100 --> 00:09:56,900
لا تقل لي بأن أحداً قد وشى بنا و أننا الآن في مشكلة؟

97
00:09:56,900 --> 00:09:58,700
!هذا مهم, كاكيواجي

98
00:10:00,700 --> 00:10:01,500
.آكامي

99
00:10:01,700 --> 00:10:02,300
نعم؟

100
00:10:03,000 --> 00:10:05,800
ماذا تعرف عن هذا الشخص؟

101
00:10:06,400 --> 00:10:08,800
هل تريد أن تعرف كل شيء؟

102
00:10:09,400 --> 00:10:15,500
أتى إلى هذه المدينة قبل سنة, ربما
.مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين

103
00:10:16,300 --> 00:10:21,300
و الشخص الآخر الوحيد الذي قدم إلى هنا
.بمرتبة أعلى هو ياتسوها

104
00:10:27,800 --> 00:10:29,100
...لا تقل لي بأن ياتسوها

105
00:10:29,600 --> 00:10:33,000
.لا تتحدث عن المستحيل

106
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
.سوف أحطم كل أنواع الشبهات

107
00:10:36,000 --> 00:10:37,800
.هذه هي القاعدة العامة

108
00:10:37,700 --> 00:10:38,300
!حسناً

109
00:10:38,800 --> 00:10:45,200
.بالنسبة لنا, يجب أن نسحق كل أنواع المشاكل
.لا يسمح بأي استثناءات

110
00:10:47,100 --> 00:10:50,300
.سأترك أمر قتل هذين الإثنين لك, كاكيزو

111
00:10:50,300 --> 00:10:54,700
كن حذراً, و تأكد من تحويل
.هذا الشخص إلى طعامٍ للكلاب

112
00:10:54,700 --> 00:10:58,700
.يبدو أن هذين الإثنين كان معهما فتاة سمينة

113
00:10:58,700 --> 00:11:01,700
.الشيء نفسه ينطبق عليها. أبحث عنها و أقتلها

114
00:11:01,700 --> 00:11:02,300
!حسناً

115
00:11:04,700 --> 00:11:08,300
.لا تترك دليلاً واحداً

116
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
.هذا سيء

117
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
ماذا قلت؟

118
00:11:17,900 --> 00:11:18,600
ماذا؟

119
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
...اممم, لا شيء إطلاقاً

120
00:11:21,300 --> 00:11:23,600
.أنا لا أحب أن أنتظر

121
00:11:24,600 --> 00:11:27,800
.دعيني أستمتع سريعاً

122
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
.لقد دفعت ثمناً مرتفعاً

123
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
...نعـ.. نعم, أعتقد ذلك

124
00:11:38,300 --> 00:11:44,300
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

125
00:11:54,600 --> 00:11:58,000
.أنا آسفة! يبدو أن الموقف قد تغير

126
00:12:00,300 --> 00:12:03,500
.يبدو أن صديقي قد قبض عليه

127
00:12:03,500 --> 00:12:05,400
.و أنا في خطر أيضاً

128
00:12:05,400 --> 00:12:08,900
.علي أن أرجع و أفكر في خطة جديدة

129
00:12:10,100 --> 00:12:16,500
.آه, أحس بالإهانة, لأننا تدربنا لمدة سنة

130
00:12:16,500 --> 00:12:18,700
.حسناً إذن, وداعاً,أيها الرجل المنحرف

131
00:12:18,700 --> 00:12:20,700
.إذا كان هناك أي حظ, فربما نلتقي مرة أخرى

132
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
.مؤلم

133
00:12:31,400 --> 00:12:33,500
.همم... هذا النوع من الخدمة ليس سيئاً على الإطلاق

134
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
...أنـ... أنتظر لحظة

135
00:12:35,400 --> 00:12:37,900
.أوه لا, أنا بالتأكيد لن أدعك تهربين

136
00:12:38,200 --> 00:12:40,400
!آآآه, أنت مزعج

137
00:12:59,700 --> 00:13:02,700
!حسناً إذن, فلنبدأ

138
00:13:09,000 --> 00:13:11,300
!آه! هناك امرأة عارية

139
00:13:26,600 --> 00:13:30,700
...إنه... قوي جداً

140
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
...لكن

141
00:13:35,500 --> 00:13:38,200
...أفضل نوع عندي هم النساء الأقوياء

142
00:13:41,700 --> 00:13:45,200
هيه... هل تريد فعلاً أن تفعل شيئاً عظيماً بي؟

143
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
!نعم, نعم, نعم

144
00:13:48,100 --> 00:13:50,800
.إذن, فلنقم بذلك في الغرفة المجاورة

145
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
من أنت؟ -
ماذا تريد؟ -

146
00:13:55,100 --> 00:13:56,900
من هؤلاء الأشخاص؟

147
00:13:56,900 --> 00:13:59,500
.آه, يوجد شخص في هذه الغرفة

148
00:13:59,500 --> 00:14:02,200
!بهذه الطريقة, لا نستطيع أن نفعل شيئاً

149
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
...لماذا أيها الأوغاد

150
00:14:12,000 --> 00:14:14,100
هاماكيتشو, هل أنت بخير؟

151
00:14:14,100 --> 00:14:15,000
ألا زلت على قيد الحياة؟

152
00:14:16,700 --> 00:14:22,500
.ياتسوها؟ آسف, لم أستطع أن أهرب

153
00:14:22,500 --> 00:14:25,700
.إنهم ليسوا حراساً عاديين

154
00:14:26,600 --> 00:14:29,200
.لا أستطيع أن أصدق أنك لم تستطع أن تهرب بهذين الساقين السريعتين

155
00:14:30,100 --> 00:14:31,500
من هم هؤلاء الأشخاص؟

156
00:14:31,500 --> 00:14:34,400
.من المحتمل رجال نيجورو

157
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
رجال نيجورو؟

158
00:14:35,800 --> 00:14:39,100
لا تقل لي... أولائك الأشخاص من عصر سينجوكو؟

159
00:14:39,100 --> 00:14:40,900
ألا زال منهم باقون؟

160
00:14:41,600 --> 00:14:46,800
...هناك الكثير منهم... ياتسوها
...اذهبي و أوقفيهم

161
00:14:47,400 --> 00:14:50,400
.لا تقلق, أترك الباقي لي

162
00:14:50,400 --> 00:14:51,600
.سوف أحاول أن أوقفهم بطريقة ما

163
00:14:51,600 --> 00:14:53,000
.آسف

164
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
.حسناً إذن

165
00:14:55,300 --> 00:14:58,600
.آه, لا نستطيع أن نفعل شيئاً عظيماً في هذه الغرفة

166
00:14:58,600 --> 00:15:03,400
آه! إذا لم أكن مخطئة, في أسفل هذا
.المبنى, يوجد مكان مناسب لنقوم بذلك

167
00:15:28,100 --> 00:15:29,600
...هذا هم كلهم

168
00:15:29,800 --> 00:15:33,600
.نعم, و تركنا واحداً في الخلف

169
00:15:35,500 --> 00:15:36,600
.هكذا

170
00:15:38,200 --> 00:15:38,900
!هيه

171
00:15:58,900 --> 00:16:01,200
.و الآن سأقوم بإستجوابك

172
00:16:01,200 --> 00:16:03,700
.إنه بخصوص حقيبة الكاهن

173
00:16:15,500 --> 00:16:16,800
ماذا يحدث هنا؟

174
00:16:27,300 --> 00:16:28,000
.هيه

175
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
ماذا يحدث هنا؟

176
00:16:33,600 --> 00:16:36,100
...يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

177
00:16:37,900 --> 00:16:39,000
من هؤلاء الأشخاص؟

178
00:16:41,900 --> 00:16:45,800
.أنت السيد هنا؟ أخيراً تمكنت من رؤية و جهك

179
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
العاهرة القادمة من الشرق؟

180
00:16:49,300 --> 00:16:51,000
!أوموتشي جينسا

181
00:16:51,000 --> 00:16:53,300
!أنا أعرف كل شيء عن جرائمكم

182
00:16:53,300 --> 00:16:55,300
أنتم مسؤلون عن تزوير
.كوبان الإمبراطور الذهبي

183
00:16:55,300 --> 00:16:57,700
...و هذا ليس شيئاً سهلاً
!إنها جريمة عظيمة

184
00:16:57,700 --> 00:16:59,400
آه؟

185
00:16:59,400 --> 00:17:02,400
!و هذا المصنع للتزوير هو الدليل

186
00:17:02,400 --> 00:17:05,200
!سلموا أنفسكم الآن

187
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
ما المضحك؟

188
00:17:16,700 --> 00:17:19,400
من الذي كان يتكلم؟

189
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
من هذين الكلبين؟

190
00:17:22,100 --> 00:17:26,100
,نحن من عشيرة نيجورو ديناستي
, و مضى علينا أكثر 20 سنة

191
00:17:26,100 --> 00:17:29,200
.لم يكن أي أحد باستطاعته أن يضع أصبعاً واحداً على واحد منا

192
00:17:29,700 --> 00:17:37,100
أنتم أيها الحثالة, ماذا تظنون أنكم تستطيعون أن تفعلوا؟

193
00:17:39,100 --> 00:17:41,000
.حسناً, ربما يكون هذا صحيحاً

194
00:17:41,000 --> 00:17:43,100
!لكن

195
00:17:44,100 --> 00:17:44,800
.هيه

196
00:17:45,200 --> 00:17:48,600
!إذا هزمتهم جميعاً, فسأقدم لك شيئاً عظيماً

197
00:17:48,600 --> 00:17:51,000
...ماذا, لقد تعبت من سماع هذا الكلام

198
00:17:52,700 --> 00:17:53,500
!حسناً

199
00:17:53,800 --> 00:17:54,600
!أهجموا عليهم

200
00:18:00,300 --> 00:18:01,900
!هيه, أيتها الفتاة الصغيرة

201
00:18:01,900 --> 00:18:06,500
هل رأيت فتاة قريبة من عمرك, بهذا الحجم؟

202
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
.لا أدري

203
00:18:09,000 --> 00:18:09,800
.حسناً, أنا آسف

204
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
!أبحث هناك

205
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
من هؤلاء الأشخاص؟

206
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
سؤال واحد, من أين حصلت على
الكوبان الذهبية؟

207
00:18:38,900 --> 00:18:41,400
.هكذا, لقد كانت كوبان ذهبية مزورة

208
00:18:41,400 --> 00:18:42,900
.ليس عندي نية للإجابة

209
00:18:51,500 --> 00:18:52,400
.أوه حسناً

210
00:18:53,200 --> 00:18:54,600
.هيه أخي

211
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
...لقد خسرت... أيها الأوغاد

212
00:19:21,200 --> 00:19:22,800
!أيها الأوغاد... من أنتم ؟

213
00:19:23,500 --> 00:19:27,500
!أنا ابنة الكوجي أونيناوابان الأبله, ياتسوها

214
00:19:32,000 --> 00:19:40,800
...هكذا. نحن من نفس العشيرة, ونحن رفقاء
.لم أتوقع أن ينتهي الأمر هكذا

215
00:19:42,700 --> 00:19:44,900
.أوه حسناً

216
00:20:10,900 --> 00:20:11,900
.شكراً لكم

217
00:20:12,900 --> 00:20:18,300
,بعد تعقب أعمالهم لمدة سنة
.تمكنت أخيراً من القبض عليهم

218
00:20:18,300 --> 00:20:20,500
.و الشكر كله لك

219
00:20:21,300 --> 00:20:23,800
.لا بأس بذلك, لا داعي لكي تشكريني

220
00:20:23,800 --> 00:20:28,400
!لا مشكلة في ذلك إذا كنت ستبقين على وعدك

221
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
!آه! هناك امرأة عارية

222
00:20:44,500 --> 00:20:46,300
هل أنت بخير ياتسوها؟

223
00:20:46,300 --> 00:20:48,400
هل سيكون بخير إذا تركناه هنا لوحده؟

224
00:20:48,900 --> 00:20:50,700
.ربما

225
00:20:50,700 --> 00:20:53,400
.سيجده رفاقه هنا

226
00:20:55,700 --> 00:20:57,100
!حسناً, فلنسرع

227
00:20:57,100 --> 00:20:58,600
!إنه طريق طويل إلى إيدو

228
00:21:06,000 --> 00:21:08,300
.فلنتمنى ألا تأكله الغربان هناك

229
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
!لا بأس

230
00:21:09,300 --> 00:21:11,000
!إنه ليس ضعيفاً لهذه الدرجة

231
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
.سيكون زوجي يوماً من الأيام

232
00:21:14,100 --> 00:21:15,500
ماذا؟

233
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
!لقد وقعت في حبه

234
00:21:19,400 --> 00:21:20,700
.وداعاً, وداعاً

235
00:21:20,700 --> 00:21:23,800
,عندما تنتهي رحلتي الطويلة
.سوف ألتقي به بالتأكيد

236
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
!هل أنت جادة ؟

237
00:21:29,600 --> 00:21:31,700
!أنا جائعة

238
00:21:31,700 --> 00:21:32,800
...ظهري

239
00:21:39,700 --> 00:21:45,700


