1
00:01:33,900 --> 00:01:36,600
.الوداع سيكون مؤلماً, لذا سأغادر لوحدي

2
00:01:37,600 --> 00:01:42,000
.عندما تحدثنا أمام النار البارحة, لقد كان ممتعاً حقاً

3
00:01:43,100 --> 00:01:47,400
.تمنيت أن يستمر إلى الأبد

4
00:01:48,300 --> 00:01:51,700
.لكن في تلك اللحظة, بدأت أحس فجأة بالخوف

5
00:01:51,700 --> 00:01:54,900
ماذا سيحدث إذا افترقت عنهم جميعاً؟

6
00:01:55,900 --> 00:01:59,000
.أحس أنني أعتمدت أكثر من اللازم على موجين و جين

7
00:01:59,200 --> 00:02:02,900
هل سأكون بخير لوحدي بعد أن تنتهي هذه الرحلة؟

8
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
.لقد فكرت في ذلك كثيراً

9
00:02:08,000 --> 00:02:10,100
.لهذا السبب سأذهب لوحدي

10
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
.على الخليج الشمالي, هناك منزل

11
00:02:15,900 --> 00:02:17,100
.من الأفضل أن تذهبي إلى هناك

12
00:02:17,600 --> 00:02:17,900
هاه؟

13
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
.من الأفضل أن تسرعي

14
00:02:21,100 --> 00:02:22,200
...لكن ذلك الشخص

15
00:02:25,600 --> 00:02:26,200
.شكراً لك

16
00:02:27,800 --> 00:02:28,500
!شكراً لك

17
00:02:30,400 --> 00:02:34,000
.هذا محزن, لكن... علي أن أنهي حياتكما هنا

18
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
لذا أتيت بنفسك؟

19
00:02:37,400 --> 00:02:38,500
واثق جداً، هاه؟

20
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
.تعال

21
00:02:41,200 --> 00:02:43,300
.لا تخيبوا ظني

22
00:02:44,100 --> 00:02:47,400
.أتمنى أن تفهمي أحاسيسنا

23
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
ماذا تقول؟

24
00:02:50,100 --> 00:02:53,100
.أقول أن هذا المكان سيكون قبرك

25
00:02:53,100 --> 00:02:57,200
: الحلقة الخامسة والعشرون
(مواجهة سريعة الزوال (الجزء الثاني

26
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
.مثير

27
00:03:55,200 --> 00:03:56,700
.هكذا

28
00:03:56,700 --> 00:04:00,100
.تقوم بحركات تفوق توقعاتي

29
00:04:00,700 --> 00:04:01,300
هاه؟

30
00:04:01,900 --> 00:04:05,600
.على كل حال, فنون القتال هي شيء يستخدم الذكاء بشكل أكبر

31
00:04:06,800 --> 00:04:11,400
.هناك حد للإعتماد على الحواس و ردود الفعل

32
00:04:11,900 --> 00:04:14,100
!توقف عن هذا التباهي

33
00:04:36,600 --> 00:04:41,700
.أرني الآن مهاراتك في الكينجوتسو

34
00:04:41,700 --> 00:04:44,700
.المهارات التي قتلت ماريا إينشيرو

35
00:04:47,900 --> 00:04:49,500
كيف عرفت عن ذلك؟

36
00:04:52,400 --> 00:04:53,900
!إذن أنت من الحكومة؟

37
00:05:46,200 --> 00:05:47,100
.تباً

38
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
.تباً

39
00:06:27,900 --> 00:06:29,200
!من أنت يا هذا؟

40
00:06:30,800 --> 00:06:32,000
.موجين

41
00:06:33,300 --> 00:06:34,800
.معنا الفتاة

42
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
.تعالا إلى الكنيسة على الجزيرة

43
00:06:40,200 --> 00:06:40,800
فهمتم؟

44
00:06:41,300 --> 00:06:44,000
.ماذا؟! أنا في وسط معركة الآن

45
00:06:44,600 --> 00:06:48,100
إذا لم تسرع و تأتي, فلا أدري
.ماذا سيحدث لها

46
00:06:49,100 --> 00:06:53,600
.عليك أن تسرع قبل أن تمزق الفتاة إلى قطع

47
00:06:54,100 --> 00:06:55,500
.تباً لك

48
00:06:57,300 --> 00:06:57,700
.اذهب

49
00:06:58,200 --> 00:06:58,700
!هاه؟

50
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
.سوف أهتم بهذا

51
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
لماذا لا تذهب أنت؟

52
00:07:09,500 --> 00:07:12,500
.فقط لم أرد أن افكر في شيء كهذا

53
00:07:13,800 --> 00:07:15,900
...لأن موجين سوف

54
00:07:18,200 --> 00:07:20,400
.أنا آسفة... آسفة

55
00:07:24,800 --> 00:07:25,600
.أعتني بفو

56
00:07:32,400 --> 00:07:35,700
ماذا حدث؟ من منكما سيكون خصمي؟

57
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
.عليك ألا تموت

58
00:07:45,300 --> 00:07:47,200
!سوف ننهي معركتنا لاحقاً

59
00:07:49,100 --> 00:07:49,600
.حرك هذا الشيء

60
00:07:49,700 --> 00:07:50,500
!نعم

61
00:08:32,800 --> 00:08:35,600
.نستطيع أخيراً أن نتقاتل بشكل جيد

62
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
كيف عرفت عن الموجو؟

63
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
{\a6}(الموجو = (نادي جين القديم

64
00:08:40,100 --> 00:08:42,000
.إنه مصير ملتوي

65
00:08:44,500 --> 00:08:50,500
.لو لم تقتل ماريا, لأصبح النادي لي

66
00:08:51,700 --> 00:08:54,300
...إذن أنت كاريا كاجيتوكي

67
00:09:00,200 --> 00:09:03,800
تحويل نادي الموجوشين إلى مجموعة للإغتيال؟

68
00:09:03,800 --> 00:09:05,900
هل تطلب مني أن أتبع الطريق المظلم؟

69
00:09:08,200 --> 00:09:10,800
.هذا هو الطريق الوحيد

70
00:09:14,300 --> 00:09:19,300
.أن نكون مع السيد كاريا معناه أننا سنكون نعمل للحكومة

71
00:09:19,600 --> 00:09:20,300
.هذا هراء

72
00:09:21,100 --> 00:09:23,900
.لا أستطيع أن أسمي هذا فنون مبارزة بعد الآن

73
00:09:27,700 --> 00:09:30,900
لم نعد في حرب أهلية بعد الآن

74
00:09:31,500 --> 00:09:36,900
في المحيط الهادئ لم يعد مطلوباً
.من المبارزين بالسيوف أن يقتلوا بعضهم البعض

75
00:09:38,600 --> 00:09:41,400
.كل المدراس بدأت تنحدر

76
00:09:43,100 --> 00:09:44,900
.أرجوك تحمل هذا,جين

77
00:09:49,000 --> 00:09:50,900
!هذا مستحيل...؟ هل كان أنت؟

78
00:09:52,500 --> 00:09:53,100
.هذا صحيح

79
00:09:55,800 --> 00:09:58,200
هل تطلب مني أن أقتل تلميذي؟

80
00:09:59,300 --> 00:10:04,000
...لقد قررت مسبقاً أنه سيكون خليفتي. هذا

81
00:10:10,700 --> 00:10:14,000
.كما توقعت, لقد كان من تدبيري

82
00:10:32,900 --> 00:10:35,300
.لقد تحسنت مهاراتك كثيراً, جين

83
00:10:39,800 --> 00:10:40,500
...معلمي

84
00:10:49,900 --> 00:10:55,000
.في كلا الحالتين, قدرك أن أقتلك أنا

85
00:10:55,900 --> 00:10:56,600
.حسناً

86
00:10:57,200 --> 00:11:01,100
.أرني الآن "يد الإله" التي معك

87
00:11:01,700 --> 00:11:02,200
.نعم

88
00:11:03,200 --> 00:11:06,300
.لقد كنت أحس بالملل لفترة طويلة

89
00:11:22,000 --> 00:11:23,600
.مستحيل... هذا مستحيل

90
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
...أنت ذلك الشخص من قبل

91
00:11:27,400 --> 00:11:32,900
.حتى تصل إلى الكنيسة, طلب مني ألا أفعل أي شيء

92
00:11:34,300 --> 00:11:40,200
.لكن شخصاً أريد أن أقتله بشده واقف أمامي

93
00:11:41,500 --> 00:11:44,500
...أن أكون صابراً

94
00:11:48,200 --> 00:11:50,300
.هذا مستحيل... مستحيل

95
00:11:53,100 --> 00:11:58,800
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

96
00:12:03,400 --> 00:12:03,900
لماذا؟

97
00:12:07,000 --> 00:12:11,100
بمثل هذه المهارات العالية, لماذا تهين
نفسك و تصبح كلباً للحكومة؟

98
00:12:13,500 --> 00:12:17,400
هل تظن, خلال هذا العصر, نستطيع
أن نعيش فقط بمهارة المبارزة؟

99
00:12:18,900 --> 00:12:22,600
إذاً, هل هناك أي أسياد يستحقون أن تضحي بحياتك من أجلهم؟

100
00:12:23,900 --> 00:12:27,200
.في هذه الأيام, يبحثون عن الشهرة لأنفسهم فقط

101
00:12:27,200 --> 00:12:31,100
.العديد من الأسياد يفكرون في حماية أنفسهم

102
00:12:31,100 --> 00:12:33,300
.لا يوجد أي واحد منهم يستحق أن تضحي بنفسك لأجله

103
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
.بالضبط

104
00:12:37,300 --> 00:12:40,100
.أنا لا يستغلني أي أحد منهم

105
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
.أنا فقط أتصرف كما لو كنت أعمل عندهم

106
00:12:41,300 --> 00:12:43,200
.أنا من يستغلهم

107
00:12:44,600 --> 00:12:48,600
.ربما ينتهي عصر الساموراي قريباً

108
00:12:49,300 --> 00:12:55,200
...أن تولد في العصر الخاطئ

109
00:12:56,700 --> 00:12:59,000
أنا و... أنت

110
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
ماذا حدث؟

111
00:13:10,800 --> 00:13:15,700
هل أسلوب تدريب ريوكو في المبارزة
!لا فائدة منه في الأماكن الضيقة؟

112
00:13:50,200 --> 00:13:51,700
.ماهر جداً

113
00:13:52,400 --> 00:13:54,700
.لقد مضت فترة منذ أن استمتعت

114
00:13:55,600 --> 00:13:58,200
.هذه المعركة ستنتهي بهجوم قريب جداً

115
00:14:00,800 --> 00:14:03,300
.خسارتك بهجوم قريب جداً

116
00:14:32,700 --> 00:14:34,100
.سريع بشكل كبير

117
00:14:34,700 --> 00:14:37,500
.زيادة على ذلك, لا أستطيع أن أرى أي نقطة ضعف فيه

118
00:14:42,100 --> 00:14:42,800
...حركة واحدة

119
00:14:43,600 --> 00:14:44,900
.حركة واحدة و سينتهي كل شيء

120
00:15:33,700 --> 00:15:36,800
سامورا ي له رائحة كرائحة زهور دوَّار الشمس؟

121
00:15:38,100 --> 00:15:39,900
.زهور دوَّار الشمس ليس لها رائحة

122
00:15:41,500 --> 00:15:46,600
هل يعني هذا أن هذا الساموراي ليس له وجود؟

123
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
!لا! هذا مستحيل

124
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
.الإنتظار قليلاً فقط

125
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
.القليل فقط من الوقت و تستطيعين أن تموتي كما تريدين

126
00:16:08,500 --> 00:16:11,500
.حتى و لو جربتم هذا, فلا فائدة

127
00:16:12,200 --> 00:16:15,600
موجين لن يهتم بالرهينة
.و سيبدأ فقط بالقتل

128
00:16:17,700 --> 00:16:19,000
إذاً هكذا؟

129
00:16:21,100 --> 00:16:25,000
.إذاً لا يهم إذا قتلت الرهينة الآن

130
00:16:42,600 --> 00:16:48,600
.لا أستطيع أن أقتلك, لكن أستطيع أن أضربك بشدة

131
00:16:51,200 --> 00:16:54,100
...طالما أنك على قيد الحياة, فلا بأس إذاً

132
00:17:11,800 --> 00:17:12,300
.موجين

133
00:17:14,400 --> 00:17:17,200
.سوف آخذها معي

134
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
.ألتقينا أخيراً

135
00:17:20,900 --> 00:17:22,700
.أنا مسرور جداً

136
00:17:24,200 --> 00:17:25,900
من أنتم أيها الناس؟

137
00:17:26,700 --> 00:17:28,300
.لا تتغابى

138
00:17:28,800 --> 00:17:29,500
هاه؟

139
00:17:30,100 --> 00:17:36,500
,حتى لو نسيت, بالنسبة لنا نحن الإخوان
.فلن ننسى حتى نموت

140
00:17:37,700 --> 00:17:45,200
اسمع, نحن الاخوة الثلاثة كنا نعيش
.في مكان يسمى ساتوسما هان

141
00:17:46,700 --> 00:17:47,700
...لكن كما تعرف

142
00:17:51,700 --> 00:17:55,400
.لكن في الوقت الذي كنا نسيطر فيه على سفينة المدينة

143
00:17:56,300 --> 00:17:58,800
.ثم أتيت أنت و موكورو

144
00:18:08,700 --> 00:18:12,000
.بسببك, أصبح جسد أخي بهذا الشكل

145
00:18:12,000 --> 00:18:16,700
نحن الاخوة أعتبرنا مسئولين عن تلك الحادثة
.و طاردونا في ساتوسما هان

146
00:18:16,700 --> 00:18:22,000
.بعد ذلك, آمالنا بأن نصبح من الشرطة تبخرت

147
00:18:22,300 --> 00:18:25,900
.ما أصبح مهماً بالنسبة لنا هو أن نجدك و نقتلك

148
00:18:27,100 --> 00:18:29,000
...أوه كما تعرف, أخاك ذلك

149
00:18:29,700 --> 00:18:30,400
!هاه؟

150
00:18:30,800 --> 00:18:32,800
.أغرقته في المحيط

151
00:18:35,300 --> 00:18:36,700
!أنت

152
00:18:38,300 --> 00:18:44,800
.هل تفهم؟ نحن لا نهتم بحياة هذه الفتاة

153
00:18:45,000 --> 00:18:45,700
.أنتظر

154
00:18:50,100 --> 00:18:52,500
.سوف أرمي هذا السيف

155
00:18:53,100 --> 00:18:54,300
.لذا دعها تذهب

156
00:18:55,500 --> 00:18:56,700
!ماذا تقول؟

157
00:19:06,900 --> 00:19:07,700
...مستحيل

158
00:19:10,100 --> 00:19:10,900
.اذهبي فقط

159
00:19:11,800 --> 00:19:15,400
لم تري الساموراي ذو رائحة دوَّار الشمس, صحيح؟

160
00:19:17,200 --> 00:19:17,900
...مستحيل

161
00:19:19,400 --> 00:19:20,000
.لا أستطيع أن أذهب

162
00:19:20,300 --> 00:19:21,600
.تباً لك

163
00:19:22,100 --> 00:19:25,300
ألا تعرفين لماذا أتينا كل هذه المسافة؟

164
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
.فقط اسرعي و اذهبي

165
00:19:29,500 --> 00:19:31,700
... لكن, موجين سوف

166
00:19:32,900 --> 00:19:34,800
.أنا لن أموت

167
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
.ثقي بي

168
00:19:37,200 --> 00:19:37,800
.موجين

169
00:19:38,500 --> 00:19:39,000
.فقط اذهبي

170
00:19:40,900 --> 00:19:41,500
.اذهبي

171
00:19:44,900 --> 00:19:45,600
!أهربي

172
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
.أنت بالفعل تجعلني أبكي

173
00:19:52,000 --> 00:19:54,400
.أن تضحي بحياتك من أجل فتاة

174
00:19:57,000 --> 00:20:01,100
.حسناً, كما تمنيت... سوف أقتلك ببطـء

175
00:20:14,700 --> 00:20:16,500
هل جرحتك جرحاً عميقاً؟

176
00:20:20,600 --> 00:20:23,600
.دعني أستمتع قليلاً

177
00:20:25,000 --> 00:20:25,800
...أنت

178
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
يتبع

179
00:21:37,500 --> 00:22:37,500


