1
00:00:04,600 --> 00:00:06,800
{\pos(285,100)}الحلقة الأخيرة

2
00:00:28,600 --> 00:00:36,600

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
.دعني أستمتع قليلاً

4
00:00:11,400 --> 00:00:12,100
...أنت

5
00:00:38,700 --> 00:00:40,500
: الحلقة السادسة والعشرون
(مواجهة سريعة الزوال (الجزء الثالث

6
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
.تباً

7
00:01:03,100 --> 00:01:13,400
.سوف أخبرك كيف كنا نعيش مع الخزي

8
00:01:16,700 --> 00:01:19,900
.سوف أجعل حياتك تعيسة

9
00:01:20,400 --> 00:01:22,800
.تماماً مثل حياتنا

10
00:01:37,500 --> 00:01:38,200
من هناك؟

11
00:01:41,900 --> 00:01:42,700
,عذراً

12
00:01:44,100 --> 00:01:46,800
هل أنت كازومي سايزو؟

13
00:01:48,800 --> 00:01:49,700
.لا

14
00:01:53,400 --> 00:01:57,000
.هذا ليس مكاناً مناسباً لفتاة صغيرة مثلك

15
00:01:57,600 --> 00:01:58,500
.عودي من حيث أتيت

16
00:01:59,800 --> 00:02:02,800
.أتيت إلى هنا لأبحث عن شخص

17
00:02:04,300 --> 00:02:05,600
...من مكان بعيد

18
00:02:06,800 --> 00:02:08,600
.أتيت لأرى ذلك الشخص

19
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
هل يمكن أن تكوني أنت...؟

20
00:02:12,800 --> 00:02:13,200
هاه؟

21
00:02:14,100 --> 00:02:15,400
.أنتظري فقط لحظة

22
00:02:33,700 --> 00:02:36,800
.ليس جيداً أن تموت بهذه السهولة

23
00:02:39,500 --> 00:02:42,300
.سوف أعلمك شيئاً الآن

24
00:02:42,300 --> 00:02:48,100
.أحاسيس رجل كان عليه أن يعيش في الخزي

25
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
...توقف عن الحديث التافه

26
00:02:55,200 --> 00:02:55,900
هاه؟

27
00:02:57,000 --> 00:03:02,000
.لقد عشت و جربت الإذلال قبلك بكثير

28
00:03:01,900 --> 00:03:05,000
.لا تستطيع أن تعلمني أي شيء على الإطلاق

29
00:03:06,800 --> 00:03:11,600
.جرب نفس الأحاسيس؟ توقف عن هذا الكلام التافه

30
00:03:11,600 --> 00:03:16,400
إذا وجهت سيفاً إلى شخص ما, فإما أن تقتله
.و إما أن تقتل. هذا كل ما في الأمر

31
00:03:17,200 --> 00:03:21,600
شخص لا يملك الشجاعة لأن يفعل هذا
!الأفضل له أن يتوقف عن الحديث التافه

32
00:03:50,800 --> 00:03:56,300
...هذا ليس عدلاً! تخبئ سكيناً معك

33
00:03:59,800 --> 00:04:02,100
.لقد استخدمت ورقتي الرابحة

34
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
هل هناك أحد؟

35
00:04:10,400 --> 00:04:10,800
.نعم

36
00:04:11,500 --> 00:04:16,800
فتاة صغيرة سافرت من مكان بعيد
.تتمنى أن تلتقي بسايزو

37
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
ماذا ستفعل؟

38
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
.يمكن أن أطلب منها أن تأتي في وقت آخر

39
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
.لا, لا بأس

40
00:04:25,900 --> 00:04:27,500
.دعها تدخل هنا

41
00:04:46,200 --> 00:04:48,900
.أنا آسف, لكن لا أستطيع إلا أن أبقى هكذا

42
00:04:50,000 --> 00:04:51,200
من أنت؟

43
00:04:52,800 --> 00:04:56,600
.عيناي بالكاد تستطيع أن ترى

44
00:04:59,000 --> 00:05:04,300
.منذ أن كنت صغيرة, و أنا أعيش مع أمي

45
00:05:05,800 --> 00:05:09,800
.قيل لي ان أبي مات منذ فترة طويلة

46
00:05:11,800 --> 00:05:13,300
.لكن ذلك لم يكن صحيحاً

47
00:05:14,700 --> 00:05:18,800
.ذلك الشخص كان على قيد الحياة و تركني أنا و أمي

48
00:05:20,800 --> 00:05:23,900
.قبل أن تموت أمي, أخبرتني بكل ذلك

49
00:05:26,500 --> 00:05:31,000
,زيادة على ذلك, لو سألني أحد عن والدي
.فإجابتي دائماً أنه غير موجود

50
00:05:31,800 --> 00:05:34,500
.لم أعد ابنته بعد الآن

51
00:05:35,300 --> 00:05:38,300
.لا أريد أن أسمع أعذاراً حتى لو رأيته

52
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
.لا أستطيع أن أنسى ذلك الشخص

53
00:05:45,300 --> 00:05:48,900
ذلك الشخص لا يدري كم من
.الأوقات الصعبة مررت بها

54
00:05:50,100 --> 00:05:54,300
إنه ربما لا يعرف حتى أن
.أمي ماتت بمرض أصابها

55
00:05:55,600 --> 00:05:59,500
لهذا السبب اردت أن أراه و
.أجعله يفهم هذا

56
00:06:01,200 --> 00:06:03,700
.عندما أراه, فسألكمه بالتأكيد

57
00:06:05,300 --> 00:06:06,400
...هذا ما كنت أفكر فيه, لكن

58
00:06:09,100 --> 00:06:15,200
...هذا ليس عدلاً... لا أستطيع أن أفعل أي شيء بما أنك ضعيف الآن

59
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
.فو

60
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
.لا أظن أننا سنرى بعضنا البعض مرة اخرى

61
00:06:41,400 --> 00:06:42,000
.وداعاً

62
00:06:58,700 --> 00:07:11,800
...يا إلاهي, أصلي لك... حتى ولو كان مرة واحدة
.أن أتمكن من أن ألتقي بوالدي مرة أخرى

63
00:07:20,800 --> 00:07:26,200
tobandar@hotmail.com ، ترجمة : أسرار الشبكة
aann19@hotmail.com ،  مراجعة : نون العرب

64
00:07:48,800 --> 00:07:49,500
!آه؟

65
00:07:56,500 --> 00:07:58,800
.كما توقعت, أنتي ابنة سايزو

66
00:08:00,200 --> 00:08:03,200
.سمعت الكثير عنك

67
00:08:04,800 --> 00:08:07,400
...سايزو قال ذلك

68
00:08:15,800 --> 00:08:16,400
من هذا؟

69
00:08:31,500 --> 00:08:32,300
!أنتظر

70
00:08:32,600 --> 00:08:33,300
!لا تفعلي

71
00:08:33,500 --> 00:08:34,400
!دعني أذهب

72
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
أنت كازومي سايزو, صحيح؟

73
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
.أنا رئيس الحرس, كاريا كاجيتوكي

74
00:09:09,000 --> 00:09:11,900
.كما طلب مني, سوف أنهي حياتك

75
00:09:13,700 --> 00:09:14,500
.أقتلني

76
00:09:15,200 --> 00:09:18,100
.أنا تقريباً ميت

77
00:09:20,200 --> 00:09:22,700
هل هناك شيء تريد أن تقوله قبل أن تموت؟

78
00:09:24,100 --> 00:09:24,600
.فو

79
00:09:27,400 --> 00:09:31,100
.لا يحق لي ان أطلب منك السماح

80
00:09:31,700 --> 00:09:37,900
.لكن, لم أنسك و لو لحظة واحدة

81
00:09:40,200 --> 00:09:41,500
.أنا آسف جداً

82
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
!تعال هنا

83
00:10:28,200 --> 00:10:33,900
.لقد طلب مني أن أقتل العائلة كلها بعد أن أقتل كازومي

84
00:10:38,600 --> 00:10:39,200
.أنتظر

85
00:10:55,600 --> 00:10:57,500
.ذلك كان مؤلماً حقاً

86
00:10:58,100 --> 00:10:59,300
.أنت مصر أكثر من اللازم

87
00:11:17,400 --> 00:11:20,400
لعبة الإختباء و البحث مرة أخرى؟

88
00:11:24,900 --> 00:11:26,800
هل أستطيع أن أذهب الآن؟

89
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
.ليس بعد

90
00:11:44,200 --> 00:11:45,000
.وجدتك

91
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
هاه؟

92
00:11:49,900 --> 00:11:51,100
!سوف أنهي هذا

93
00:12:11,900 --> 00:12:13,900
!تباً لك

94
00:12:31,500 --> 00:12:32,100
.موجين

95
00:12:36,800 --> 00:12:40,200
.شكراً لك لإرشادي إلى هذا المكان

96
00:12:43,000 --> 00:12:47,900
,إذا كنت ابنة ساموراي
.فواجهي موتك بشجاعة

97
00:13:18,600 --> 00:13:21,000
...أنت

98
00:13:27,700 --> 00:13:28,900
.جين

99
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
.علي أن أمدحك

100
00:13:43,600 --> 00:13:47,500
يبدو أنك بطريقة ما أستطعت أن تنجو
.من إصابة مميتة و نجوت بحياتك

101
00:13:48,300 --> 00:13:51,400
.على كل حال, بجسدك هذا, لا تستطيع أن تهزمني

102
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
لماذا أتيت إلى هنا؟

103
00:13:54,700 --> 00:13:57,500
هل تريد أن ترمي الحياة التي أنقذتها قبل قليل؟

104
00:13:58,500 --> 00:14:03,000
ألم تقل ان هناك سيداً تريد
أن تضحي بحياتك من أجله؟

105
00:14:04,300 --> 00:14:04,800
.نعم

106
00:14:05,800 --> 00:14:09,600
.لقد كنت أقاتل من أجل نفسي طوال ذلك الوقت

107
00:14:10,600 --> 00:14:14,800
.سيفي كان لي انا فقط

108
00:14:16,300 --> 00:14:17,100
...على كل حال

109
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
.هذا هو درسي الأخير

110
00:14:23,000 --> 00:14:30,800
.الطريقة التي تستطيع أن تهزم بها عدواً لا تستطيع عقلاً أن تهزمه
.غالباً لن تستطيع الفوز, لكن يمكن أن تحصل على التعادل

111
00:14:30,800 --> 00:14:37,800
أن تخلق فرصة بأن تتلقى
.الهجوم أنت

112
00:14:37,700 --> 00:14:41,700
.الطريقة بأن توجد فرصة صغيرة بأن تسمح لخصمك بأن يهاجمك
.و في تلك اللحظة تبدأ في هجومك في اللحظة التي يقلل فيها خصمك من دفاعه

113
00:14:42,200 --> 00:14:46,100
.فرصة النجاح في هذا صغيرة

114
00:14:46,100 --> 00:14:51,000
.إذا أمكن, لا تحاول أن تستخدم هذا الأسلوب

115
00:14:53,500 --> 00:14:56,200
.هذا بالفعل جزء غير مرغوب

116
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
...أيها المجنون

117
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
.جين

118
00:15:56,900 --> 00:16:00,900
...أن تجعلني أصيبك قاصداً ثم

119
00:16:09,000 --> 00:16:09,900
!موجين

120
00:16:18,500 --> 00:16:19,400
ما هذا؟

121
00:16:20,800 --> 00:16:22,400
أنتم مرة ثانية؟

122
00:16:25,100 --> 00:16:26,700
.جسدي لا يتحرك

123
00:16:28,000 --> 00:16:32,300
.أتوقع أن هذه المرة, ستكون نهايتي

124
00:16:46,900 --> 00:16:47,700
...موجين

125
00:16:48,900 --> 00:16:49,700
!موجين

126
00:16:51,000 --> 00:16:51,900
!موجين

127
00:16:56,800 --> 00:16:57,600
.أنت على قيد الحياة

128
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
هذا أنت؟

129
00:17:02,200 --> 00:17:04,400
.ظننت أنك مت

130
00:17:05,300 --> 00:17:07,500
.كل ما كنت أفعله هو البكاء

131
00:17:08,500 --> 00:17:10,700
.ظننت أنني سأفعل كل شيء لوحدي

132
00:17:12,700 --> 00:17:14,200
.أيتها الحمقاء

133
00:17:15,700 --> 00:17:18,700
هل أستطعت أن تري الساموراي ذو رائحة دوَّار الشمس؟

134
00:17:19,900 --> 00:17:20,400
.نعم

135
00:17:21,900 --> 00:17:22,700
.هكذا

136
00:17:31,700 --> 00:17:36,100
.كما وعدت, حان الوقت لننهي معركتنا

137
00:17:37,800 --> 00:17:39,100
.يبدو ذلك

138
00:17:54,400 --> 00:17:55,800
.هذا مؤسف

139
00:17:58,200 --> 00:17:59,100
.هذا صحيح

140
00:18:13,500 --> 00:18:18,200
.لقد كان سايزو يريد فعلاً أن يأتي بك إلى هنا

141
00:18:20,100 --> 00:18:25,200
و لكن لو كان قد فعل, لكنتما الإثنان متهمان
.في إضطهاد الحكومة للنصارى

142
00:18:26,300 --> 00:18:28,500
.لهذا السبب أتى هنا لوحده

143
00:18:30,800 --> 00:18:35,900
.والدي حسب ما أذكر كان كبيراً و قوياً

144
00:18:37,000 --> 00:18:40,600
.على كل حال, عندما رأيته, كان مختلفاً جداً

145
00:18:41,700 --> 00:18:44,300
.لقد كان صغيراً جداً و ضعيفاً

146
00:18:45,800 --> 00:18:50,200
.لكنني أحسست أنه والدي فعلاً

147
00:18:55,500 --> 00:18:56,400
هل أستيقضت؟

148
00:19:00,200 --> 00:19:02,600
.يبدو أن هذه ليست الجحيم

149
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
.أحس بإحساس غريب

150
00:19:07,600 --> 00:19:15,500
,هل تدري, عندما يكون هناك شخص أقوى مني
.لا أرتاح حتى أقتله

151
00:19:15,400 --> 00:19:19,600
.لكن الآن, لا أحس برغبة في قتلك

152
00:19:22,000 --> 00:19:27,100
.أحس بأنني أعرف ما كنت أبحث عنه

153
00:19:27,700 --> 00:19:28,200
هاه؟

154
00:19:29,300 --> 00:19:35,300
كوني لوحدي لمدة طويلة... يبدو أنني
.أخيراً قد استطعت أن أكون أصدقاء

155
00:19:38,100 --> 00:19:39,400
...آه, أنتما

156
00:19:40,200 --> 00:19:43,800
.يبو أنكما نمتما بشكل جيد
.كان أسبوعاً

157
00:19:44,400 --> 00:19:45,000
.هكذا

158
00:19:46,000 --> 00:19:46,800
.أنا جائع

159
00:19:47,300 --> 00:19:48,300
.أعطوني شيئاً

160
00:20:08,500 --> 00:20:09,200
.وداعاً

161
00:20:10,900 --> 00:20:11,600
.سوف نلتقي مرة أخرى

162
00:20:12,300 --> 00:20:15,600
.هل تعلمان, لم أخبركما شيئاً واحداً

163
00:20:16,300 --> 00:20:16,800
هاه؟

164
00:20:17,400 --> 00:20:18,000
ما هو؟

165
00:20:18,900 --> 00:20:22,200
هل تتذكران قبل أن نبدأ الرحلة؟
عقدنا رهاناً, صحيح؟

166
00:20:23,100 --> 00:20:27,900
سأرمي هذه و إذا ظهر الرأس فوق, فتستطيعان
.أن تتقاتلا بقدر ما تريدان

167
00:20:27,900 --> 00:20:32,300
لكن إذا ظهر الذيل, فعليكما أن ترافقاني في رحلتي, موافقان؟

168
00:20:33,800 --> 00:20:34,000
!الذيل

169
00:20:34,900 --> 00:20:37,900
.لأقول لكما الحقيقة, لقد كان الرأس

170
00:20:38,100 --> 00:20:38,700
!ماذا؟

171
00:20:38,900 --> 00:20:39,600
...مستحيل

172
00:20:40,400 --> 00:20:40,900
.هذا كل شيء

173
00:20:43,100 --> 00:20:44,000
.لقد خدعنا

174
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
ماذا كان سبب هذه الرحلة؟

175
00:20:47,700 --> 00:20:49,600
.وداعاً, أراكما يوماً ما

176
00:21:11,200 --> 00:21:27,200
و هكذا أنتهى المسلسل
أتمنى أن تحوز الترجمة على إعجابكم


