1
00:01:31,280 --> 00:01:35,490
هذا العمل الخياليّ ليس تصويراً تاريخيّاً من الواقع

2
00:01:35,490 --> 00:01:37,530
كأنّنا نهتمّ
.فلتصمت الآن وتستمتع بالمسلسل

3
00:01:40,820 --> 00:01:42,580
المُشرّد موغين

4
00:01:43,470 --> 00:01:45,980
والمُشرّد الرونين جين

5
00:01:46,450 --> 00:01:51,220
!سيُعدم السابق ذكرهما بقطع الرأس، ويُعرض رأساهما

6
00:01:52,470 --> 00:01:54,930
إذاً؟ أيراودكما أيّ ندم؟

7
00:01:55,670 --> 00:01:58,990
أتشعران برغبةٍ في الركوع أمامي
والتوسّل طلباً للعفو الآن؟

8
00:01:59,520 --> 00:02:02,650
،إن اقتضى العيش الانحناء لأوغادٍ مثلكم

9
00:02:03,690 --> 00:02:06,050
!فسأموت شامخاً مرفوع الصدر

10
00:02:09,930 --> 00:02:11,690
قولٌ حسن، أوافقه

11
00:02:12,590 --> 00:02:13,600
لا بأس إذاً

12
00:02:14,460 --> 00:02:17,500
!كما تتمنّيان، سأرسلكما للعالم الآخر الآن

13
00:02:23,410 --> 00:02:24,910
قبل يوم

14
00:02:31,920 --> 00:02:32,800
!قبل يوم

15
00:02:40,360 --> 00:02:40,890
الحلقة 1
مزاجيّة عاصفة

16
00:02:40,890 --> 00:02:43,330
ألم تجهز الزلابية بعد؟

17
00:02:43,680 --> 00:02:45,090
حاضرة، قادمة

18
00:02:45,460 --> 00:02:47,860
اسمعي يا آنسة، ما رأيكِ بأن نلهو؟

19
00:02:48,960 --> 00:02:51,270
هيّا، لا تقابليني بهذا العبوس

20
00:02:51,330 --> 00:02:53,340
!كلّا -
أعتذر على التأخير -

21
00:02:53,940 --> 00:02:55,440
لمَ تأخّرتِ يا حمقاء؟

22
00:02:56,740 --> 00:02:57,770
آسفة

23
00:02:57,840 --> 00:02:59,880
أين الزلابية؟ -
!قادمة -

24
00:02:59,940 --> 00:03:01,780
هذا المكان مملٌّ بحقّ

25
00:03:02,810 --> 00:03:03,750
بالفعل

26
00:03:03,810 --> 00:03:06,480
ألا يوجد شيءٌ مسلٍّ لفعله هنا؟

27
00:03:06,950 --> 00:03:09,580
يا إلهي، ما خطب هؤلاء الزبائن اليوم؟

28
00:03:09,650 --> 00:03:12,020
هوّني عليكِ يا فو-تشان، تحمّلي

29
00:03:12,290 --> 00:03:13,390
...لكن

30
00:03:13,460 --> 00:03:16,590
ذاك الفتى الأشقر هو ابن حاكم المقاطعة

31
00:03:17,060 --> 00:03:18,560
انظر له، إنّه جديد

32
00:03:18,630 --> 00:03:19,860
جميل

33
00:03:19,930 --> 00:03:22,560
أريد اختباره وقطع شيءٍ به

34
00:03:23,500 --> 00:03:24,870
ما الذي تنظر له؟

35
00:03:24,930 --> 00:03:26,870
!أنت، أنا أخاطبك

36
00:03:29,070 --> 00:03:30,010
!ساخن

37
00:03:30,810 --> 00:03:32,010
!أصبته

38
00:03:35,480 --> 00:03:37,450
!مهلاً، أنتم

39
00:03:40,580 --> 00:03:43,350
!سيّدي الحاكم، أتوسّل إليك

40
00:03:43,820 --> 00:03:46,090
،إن فقدتُ عمل البناء هذا

41
00:03:46,350 --> 00:03:48,360
ستضطرّ عائلتي بأسرها
!للإقدام على الانتحار

42
00:03:48,420 --> 00:03:49,990
!أرجوك سيّدي، أرجوك

43
00:04:03,070 --> 00:04:04,870
ما هذا؟

44
00:04:07,040 --> 00:04:07,940
...إنّه

45
00:04:08,540 --> 00:04:10,510
!هذه الحفنة ليست مالاً

46
00:04:13,550 --> 00:04:16,920
اسمعوا، فلتذهبوا وتتخلّصوا
!من هذا الوقح

47
00:04:19,350 --> 00:04:22,560
،توقّف. قد لا تودّ سماع كلامي
لكن أنصحك بألّا تتدخّل

48
00:04:23,090 --> 00:04:25,930
أترى حرّاس الحاكم أولئك؟

49
00:04:25,990 --> 00:04:31,730
إنّهم ذائعو الصيت حتّى في إيدو بصفتهم
مُقاتلين من النخبة، حتّى بين الياغيو

50
00:04:32,830 --> 00:04:35,040
،ولو تعاون الساموراي هناك

51
00:04:35,100 --> 00:04:37,510
لن يستطيعوا هزيمتهم، أفهمت؟

52
00:04:44,410 --> 00:04:45,550
مرحباً

53
00:04:55,660 --> 00:04:56,520
ماء

54
00:04:57,560 --> 00:04:59,490
ماء؟ -
أجل، ماء -

55
00:05:00,700 --> 00:05:05,170
المعذرة، لا نخدم الزبائن الذين
يطلبون ماءً فحسب

56
00:05:05,430 --> 00:05:07,440
...إن كنت لا تملك مالاً، فجرّب الذهاب

57
00:05:11,070 --> 00:05:13,110
خمسون زلابية، ما رأيك؟

58
00:05:14,140 --> 00:05:17,050
لنعقد صفقة، سأتخلّص من أولئك الأشخاص لك

59
00:05:18,950 --> 00:05:20,620
...لكن -
ماذا؟ -

60
00:05:21,050 --> 00:05:22,450
ربما مقابل عشرين قطعة

61
00:05:22,520 --> 00:05:25,420
أتمازحينني؟ لن أتنازل عن أيّ واحدة

62
00:05:25,490 --> 00:05:27,120
أنتِ، أين الشاي؟

63
00:05:27,820 --> 00:05:29,020
!حاضرة، فوراً

64
00:05:35,030 --> 00:05:36,160
ما الذي فعلتِه؟

65
00:05:37,630 --> 00:05:39,570
آسفة، لم أتعمّد

66
00:05:39,630 --> 00:05:40,870
لا أريد سماع ذلك

67
00:05:40,940 --> 00:05:43,000
كيف ستعوّضين عليّ؟

68
00:05:44,010 --> 00:05:46,780
حسناً، ربما سآخذ إصبعاً مقابل العناء

69
00:05:48,980 --> 00:05:51,810
ابقي ساكنة -
!مهلاً، ما الذي تفعلونه؟ توقّفوا -

70
00:05:51,880 --> 00:05:54,820
سيّدي الشاب، دعني أتكفّل بالأمر

71
00:05:55,480 --> 00:05:58,890
كنتُ أنوي اختبار قدرة
قطع هذا السيف بالأصل

72
00:05:58,950 --> 00:06:01,090
...ا-النجدة

73
00:06:01,760 --> 00:06:02,860
...لينقذني أحد

74
00:06:04,210 --> 00:06:05,840
لا تثيري جلبة

75
00:06:05,910 --> 00:06:07,880
ستفقدين أكثر من مجرّد إصبع

76
00:06:08,750 --> 00:06:12,220
حسناً، ماذا أختار؟

77
00:06:12,280 --> 00:06:15,690
...أنفكِ ربما؟ أو أذنك؟ أم

78
00:06:22,090 --> 00:06:24,160
يُفترض أن يكون هذا المال كافياً لك

79
00:06:25,600 --> 00:06:29,670
فكما يُقال، تحتاج لستّةٍ مون
لعبور "سانزو"، نهر الموتى

80
00:06:31,840 --> 00:06:32,740
تبّاً

81
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
ابتعد، أنت تسدّ الطريق

82
00:06:38,080 --> 00:06:40,810
من أنت يا هذا؟

83
00:06:40,880 --> 00:06:42,110
أتنوي التدخّل؟

84
00:06:43,250 --> 00:06:47,720
خدمة سيّدكم وتنفيذ أيّ ما يمليه عليكم... أهذا الشرف؟

85
00:06:47,790 --> 00:06:49,020
بالطبع

86
00:06:49,090 --> 00:06:52,660
حتّى لو كان ذاك السيّد وضيعاً؟

87
00:06:52,720 --> 00:06:55,730
ما الذي قلته؟ -
!انتبه لألفاظك -

88
00:06:56,690 --> 00:06:58,860
...قطع رجلٍ لم يقترف شيئاً

89
00:06:58,930 --> 00:07:03,100
أهذا ما أمضيتم أعواماً مديدة
في صقل مهاراتكم لأجله؟

90
00:07:03,170 --> 00:07:04,170
!تبّاً لك

91
00:07:06,000 --> 00:07:08,740
بصراحة، أرى أنّكم عديمو القيمة

92
00:07:08,810 --> 00:07:11,310
!لا حاجة لنردّ عليك -
!تحضّر -

93
00:07:15,210 --> 00:07:17,120
!مئة زلابية

94
00:07:20,950 --> 00:07:23,820
يا إلهي، يا للحيوات الرخيصة

95
00:07:24,220 --> 00:07:25,090
ماذا؟

96
00:07:25,160 --> 00:07:28,060
ذلك الثمن الذي سأتقاضاه مقابل حيواتكم

97
00:07:28,130 --> 00:07:30,660
كم يُعادل ذلك، خمس قطع زلابية للفرد؟

98
00:07:32,700 --> 00:07:34,000
الحساب ليس صحيحاً

99
00:07:34,070 --> 00:07:38,270
أتستخفّ بنا أيّها الوغد؟ يا لجرأتك

100
00:07:38,970 --> 00:07:42,070
هل أجرّب سيفي عليك أوّلاً؟

101
00:07:42,740 --> 00:07:43,710
فلتفعل إن استطعت

102
00:07:53,820 --> 00:07:57,320
لن أخبركم بهراء مهاجمتي على حدة

103
00:07:58,190 --> 00:07:59,890
!هلمّوا إليّ جميعاً

104
00:07:59,960 --> 00:08:02,230
!سحقاً لك -
!لا تعبث معنا -

105
00:08:13,710 --> 00:08:14,640
هيّا

106
00:08:23,820 --> 00:08:24,680
!تبّاً

107
00:08:26,840 --> 00:08:29,020
هيّا، ما الخطب؟

108
00:08:29,090 --> 00:08:30,760
أأنت أحمق؟

109
00:08:31,420 --> 00:08:36,360
لا تفهم، لا تفهم أبداً يا هذا

110
00:08:37,900 --> 00:08:40,300
أبي هو الحاكم هنا

111
00:08:40,370 --> 00:08:43,030
كل من يجرؤون على المساس بي
يدفعون ثمناً غالياً

112
00:08:43,430 --> 00:08:47,310
أعتقد أنّهم لا يعيشون
لرؤية الشروق التالي

113
00:08:47,970 --> 00:08:48,940
تفهم الآن؟

114
00:08:49,370 --> 00:08:52,080
صحيح، هذا ليس عصر الولايات المُتحاربة

115
00:08:52,140 --> 00:08:56,310
من يلوّحون بالسيوف في هذا الزمن
...يعيشون في الما

116
00:09:00,950 --> 00:09:03,220
أتفهم ما قلتُه؟

117
00:09:03,890 --> 00:09:05,060
كلّا

118
00:09:05,120 --> 00:09:06,260
!فلتفهم

119
00:09:06,320 --> 00:09:08,960
!إنّه المنطق هنا

120
00:09:09,360 --> 00:09:11,860
لا يعني منطقكم شيئاً لي

121
00:09:13,300 --> 00:09:15,000
مسقط رأسي جُزر ريوكيو

122
00:09:26,910 --> 00:09:28,850
!ا-ا-انتظر! ا-انتظر

123
00:09:28,910 --> 00:09:31,850
!أتريد مالاً؟ سأعطيك قدرما تريد

124
00:09:31,920 --> 00:09:33,180
لذا انتظر فحسب، حسناً؟

125
00:09:37,190 --> 00:09:39,260
...أنت -
سأحتفظ بهذه -

126
00:09:42,090 --> 00:09:43,060
...أ

127
00:09:43,860 --> 00:09:46,230
!أحدكم! ليمسكٌ أحد بذاك الرجل

128
00:09:48,000 --> 00:09:49,830
!يا شرذمة الجبناء

129
00:09:52,040 --> 00:09:56,770
اسمع، يملك والدي ضمن معاونيه الآن

130
00:09:56,840 --> 00:09:57,980
ثلاثة رجال ياغيو مُذهلين

131
00:10:01,050 --> 00:10:03,180
ما الخطب؟ شعرت بالخوف؟

132
00:10:04,050 --> 00:10:04,950
ندمت الآن؟

133
00:10:06,020 --> 00:10:08,220
!آسف -
فلتعطني يدك -

134
00:10:13,120 --> 00:10:17,200
!اسمعوا يا هؤلاء! وقتي ضائعٌ عليكم

135
00:10:17,260 --> 00:10:22,470
لديكم حتّى أعدّ لعشرة
لتجلبوا أولئك الرجال المُذهلين

136
00:10:22,530 --> 00:10:25,470
سأنتظر هنا وأنا أعدّ بأصابعه

137
00:10:25,540 --> 00:10:26,840
...واحد

138
00:10:31,340 --> 00:10:32,540
...اثنان

139
00:10:36,850 --> 00:10:37,780
ثلاثة

140
00:10:40,250 --> 00:10:41,390
أربعة

141
00:10:42,250 --> 00:10:45,360
هذا مُملّ... ما المانع؟ لنكسرها كلّها

142
00:10:45,420 --> 00:10:47,190
!ا-انتظر

143
00:10:53,060 --> 00:10:56,370
أيمكن أنّك أحد سيّافي الياغيو؟

144
00:10:57,370 --> 00:10:59,240
يبدو أنّي قاطعتكم

145
00:10:59,300 --> 00:11:01,370
المعذرة -
أأنت أحدهم؟ -

146
00:11:01,440 --> 00:11:03,370
أولئك المُذهلين؟

147
00:11:14,490 --> 00:11:15,820
لستُ من تظنّ

148
00:11:15,890 --> 00:11:18,220
إن كنت تريد الياغيو، فقد ماتوا للتوّ

149
00:11:18,290 --> 00:11:20,830
ماتو؟ -
أنا من قتلتُهم -

150
00:11:21,390 --> 00:11:22,430
ذلك أفضل

151
00:11:55,920 --> 00:11:57,060
ريوجيرو-سان؟

152
00:12:06,440 --> 00:12:07,370
احترق

153
00:12:08,170 --> 00:12:09,310
!ليحترق المكان بأسره

154
00:12:13,180 --> 00:12:15,480
يا للساحة المُفصّلة لنا

155
00:12:16,150 --> 00:12:17,280
لن تهرب؟

156
00:12:17,350 --> 00:12:19,520
أنت من عليك الانتباه لنفسك

157
00:12:30,360 --> 00:12:31,040
!تبّاً

158
00:12:33,480 --> 00:12:34,980
!بارد

159
00:12:35,380 --> 00:12:36,250
ماذا؟

160
00:12:47,990 --> 00:12:50,590
ماذا؟ ما الذي يجري هنا؟

161
00:12:50,660 --> 00:12:51,960
لا تتذكّر؟

162
00:12:53,960 --> 00:12:55,270
ألم يكن حُلماً؟

163
00:12:55,970 --> 00:12:57,700
...كان هناك حريق

164
00:12:58,500 --> 00:12:59,370
لم يكن حُلماً

165
00:12:59,440 --> 00:13:03,040
صحيح، وكنتَ في حوض استحمامٍ وعضوك مُتدلٍّ

166
00:13:03,570 --> 00:13:04,640
كان ذلك حُلماً

167
00:13:05,310 --> 00:13:06,980
ليت ما حصل كان حُلماً

168
00:13:08,110 --> 00:13:11,620
احترق ابني للموت في تلك النيران

169
00:13:12,350 --> 00:13:14,250
ستدفعان الثمن كاملاً

170
00:13:14,690 --> 00:13:20,190
من حسن الحظّ، كان يُدعى هذا المكان
بمركز تسوّق التعذيب

171
00:13:20,260 --> 00:13:23,760
سأعتني بكما خير اعتناء
حتّى إعدامكما غداً

172
00:13:42,650 --> 00:13:43,550
فو-تشان

173
00:13:45,350 --> 00:13:47,350
هذا سيّئٌ لكِ أيضاً، صحيح؟

174
00:13:48,020 --> 00:13:49,390
كلّا، ليس بالخطب الكبير

175
00:13:50,020 --> 00:13:51,290
لا أقارب لديكِ

176
00:13:51,760 --> 00:13:54,020
ما رأيكِ في أن ترافقينا؟

177
00:13:54,090 --> 00:13:55,490
كلّا، لا بأس

178
00:13:56,660 --> 00:13:58,460
ساعدني هذا في عقد عزيمتي

179
00:14:03,070 --> 00:14:05,470
أجزم أنّك فظيعٌ بحقّ

180
00:14:06,100 --> 00:14:07,270
ماذا قلت؟

181
00:14:07,700 --> 00:14:09,340
،وضعيّتك مليئةٌ بالثغرات

182
00:14:09,410 --> 00:14:11,480
ويطبع على حركاتك انعدام الفعاليّة

183
00:14:11,540 --> 00:14:13,640
كلّ ما يتعلّق بأسلوب قتالك فوضويّ

184
00:14:13,710 --> 00:14:15,210
...تبّاً لك

185
00:14:18,550 --> 00:14:22,820
لم يسبق وأن قاتلتُ شخصاً
هائجاً مثلك قطّ

186
00:14:23,090 --> 00:14:24,690
أتحاول إغضابي؟

187
00:14:24,760 --> 00:14:27,220
أنت أوّل من لم أستطع قتله

188
00:14:30,060 --> 00:14:32,500
اسمي موغين، تذكّره

189
00:14:33,330 --> 00:14:34,830
موغين؟ -
أجل -

190
00:14:35,500 --> 00:14:38,600
اسمي جين، فلتتذكّره

191
00:14:41,710 --> 00:14:42,570
!أرجوك

192
00:14:43,410 --> 00:14:46,710
لا يمكن، لا يُسمح لأحدٍ بمقابلة السُجناء

193
00:14:46,780 --> 00:14:50,810
!هلّا تغاضيت لأجلي؟ لوهلةٍ فحسب... مجرّد ثوانٍ حتّى

194
00:14:51,420 --> 00:14:53,120
!أرجوك -
!كلّا -

195
00:14:53,550 --> 00:14:55,550
أتوسّل إليك، سأفعل أيّ شيء

196
00:14:55,620 --> 00:14:56,520
أيّ شيء؟

197
00:14:57,820 --> 00:14:59,090
حقّاً؟

198
00:14:59,160 --> 00:15:00,290
...ما رأيكِ إذاً بالجـ

199
00:15:01,260 --> 00:15:02,130
ليس ذلك

200
00:15:02,830 --> 00:15:04,130
!ماذا؟

201
00:15:04,190 --> 00:15:06,260
!قلتِ أنّكِ ستفعلين أيّ شيء أيّتها الحقيرة

202
00:15:06,800 --> 00:15:08,670
ما مشكلتك أيّها العجوز الأصلع؟

203
00:15:08,730 --> 00:15:12,140
!لستُ أصلعاً! هذه تسريحة

204
00:15:19,310 --> 00:15:20,680
!شكراً لك يا مومو-سان

205
00:15:25,380 --> 00:15:29,650
يا إلهي، أذاقوك العناء حقّاً

206
00:15:29,720 --> 00:15:32,660
...أنتِ -
الفتاة من محلّ الشاي -

207
00:15:33,820 --> 00:15:36,690
أتريد معرفة لمَ أنا هنا؟

208
00:15:36,760 --> 00:15:39,530
كلّا -
حقّاً؟ الوداع إذاً -

209
00:15:39,600 --> 00:15:41,230
أنا أمزح فحسب، انتظري

210
00:15:41,800 --> 00:15:44,770
،اسمع، إن وعدتما بفعل شيءٍ لأجلي

211
00:15:45,470 --> 00:15:47,400
فسأساعدكما على الهروب من هنا

212
00:15:47,470 --> 00:15:48,440
حقّاً؟

213
00:15:48,920 --> 00:15:49,790
ثمّ؟

214
00:15:49,860 --> 00:15:52,960
...آسفٌ سيّدي، قالت شيئاً عن مقابلة السُجناء

215
00:15:52,960 --> 00:15:54,360
!جدوها -
!أمرك -

216
00:15:55,730 --> 00:15:57,430
ماذا؟ لا يتحرّك

217
00:15:58,230 --> 00:16:00,300
ما الوعد الذي تريدينه منّي إذاً؟

218
00:16:02,440 --> 00:16:04,400
يوجد ساموراي تفوح منه رائحة دوّار الشمس

219
00:16:04,870 --> 00:16:06,570
أريد منك العثور عليه

220
00:16:06,940 --> 00:16:08,310
دوّار الشمس؟

221
00:16:08,380 --> 00:16:09,680
وجدتموها؟ -
أهي هناك؟ -

222
00:16:09,740 --> 00:16:10,780
أسرعي

223
00:16:12,450 --> 00:16:13,480
ماذا حصل؟

224
00:16:14,450 --> 00:16:15,450
تحطّم

225
00:16:15,850 --> 00:16:16,950
!ها هي

226
00:16:17,220 --> 00:16:18,650
!تبّاً -
!انتظري -

227
00:16:21,390 --> 00:16:24,960
لمَ كلّفت نفسها القدوم هنا؟

228
00:16:26,560 --> 00:16:27,830
ما المكتوب؟

229
00:16:27,890 --> 00:16:29,260
إعدامٌ علنيّ؟

230
00:16:29,330 --> 00:16:31,630
مع غروب الشمس اليوم وفقما يبدو

231
00:16:33,830 --> 00:16:34,900
ماذا سأفعل؟

232
00:16:46,280 --> 00:16:49,550
ما الذي تتكلّمين عنه؟ لا يمكنني
بيع هذه الأشياء لهواة

233
00:16:56,820 --> 00:16:59,430
!حسناً... سحقاً، تعرفين أنّي رجل إيدو أصيل

234
00:16:59,490 --> 00:17:00,990
فلتأخذيها أيّتها اللصة الصغيرة

235
00:17:01,260 --> 00:17:02,000
!حقّاً؟

236
00:17:03,330 --> 00:17:04,700
!شكراً لك

237
00:17:13,570 --> 00:17:16,540
!سأستعير هذا قليلاً يا عمّ -
!مهلاً -

238
00:17:19,010 --> 00:17:20,380
أأنت مُتحضّر؟

239
00:17:21,280 --> 00:17:24,650
:كلّما أرى شروق الشمس، يمرّ ببالي

240
00:17:25,920 --> 00:17:29,490
أسيكون اليوم آخر استلقاء لي"
"تحت ضوء الشمس؟

241
00:17:29,920 --> 00:17:35,000
المُشرّد موغين، والمُشرّد الرونين جين

242
00:17:35,060 --> 00:17:38,000
!سيُعدم السابق ذكرهما بقطع الرأس، ويُعرض رأساهما

243
00:17:38,770 --> 00:17:41,300
إذاً؟ أيراودكما أيّ ندم؟

244
00:17:41,770 --> 00:17:44,940
أتشعران برغبةٍ في الركوع أمامي
والتوسّل طلباً للعفو الآن؟

245
00:17:45,010 --> 00:17:48,480
،إن اقتضى العيش الانحناء لأوغادٍ مثلكم

246
00:17:49,010 --> 00:17:51,750
!فسأموت شامخاً مرفوع الصدر

247
00:17:55,520 --> 00:17:57,450
قولٌ حسن، أوافقه

248
00:17:58,490 --> 00:17:59,390
لا بأس إذاً

249
00:18:00,050 --> 00:18:03,090
!كما تتمنّيان، سأرسلكما للعالم الآخر الآن

250
00:18:13,330 --> 00:18:14,320
!ماذا؟

251
00:18:17,800 --> 00:18:22,010
اسمع، سأؤجل قتالنا حتّى نخرج من هنا

252
00:18:22,710 --> 00:18:24,380
تنوي قتل كلّ هؤلاء؟

253
00:18:25,380 --> 00:18:28,010
أجزم بأنّك فظيعٌ بحقّ

254
00:18:29,380 --> 00:18:30,620
!أيّها الغبيّان

255
00:18:30,680 --> 00:18:33,090
لا تعتقدا أنّ بإمكانكما
!الخروج من هنا أحياءً

256
00:18:37,990 --> 00:18:39,890
ماذا؟ ماذا هناك؟ -
ما الذي يجري؟ -

257
00:18:40,790 --> 00:18:42,700
نار، أحتاج لشعلةٍ من أحد

258
00:18:43,400 --> 00:18:44,600
هاك، خذي هذه

259
00:18:49,000 --> 00:18:50,540
!انتظر

260
00:19:13,760 --> 00:19:14,690
!توقّفي

261
00:19:14,760 --> 00:19:16,660
ابقي مكانكِ

262
00:19:16,730 --> 00:19:19,900
!ما الذي تفعلونه؟ اقتلوهما! اقتلوهما

263
00:19:23,840 --> 00:19:25,740
ا-انتظر! هل المال ما تريده؟

264
00:19:26,140 --> 00:19:29,480
،إ-إن كنت تريد مالاً
فسأعطيك قدرما تشاء

265
00:19:29,540 --> 00:19:32,180
!حتّى صبر الحليم... ينفد

266
00:19:38,080 --> 00:19:39,920
تبّاً، لا ينتهون

267
00:19:40,820 --> 00:19:41,760
انظر

268
00:19:43,120 --> 00:19:44,060
...ما الذي

269
00:20:14,150 --> 00:20:17,190
حان دورك الآن

270
00:20:18,630 --> 00:20:19,560
أجل

271
00:20:19,630 --> 00:20:20,990
!انتظرا! انتظر

272
00:20:21,900 --> 00:20:25,470
مهلاً، لم تنسيا وعدكما لي، صحيح؟

273
00:20:26,730 --> 00:20:28,800
هنالك ما عليّ فعله أوّلاً

274
00:20:28,870 --> 00:20:31,240
أجل، بعدما أقتل هذا الوغد

275
00:20:31,500 --> 00:20:32,610
!مهلكما

276
00:20:33,010 --> 00:20:35,540
ماذا لو قتلتما بعضكما؟

277
00:20:36,040 --> 00:20:38,140
!من سيرافقني؟

278
00:20:41,550 --> 00:20:42,250
حسناً

279
00:20:42,920 --> 00:20:47,390
،ارميا هذه العملة، وإن ظهرت الطُرّة
فاقطعا بعضكما قدرما تريدان

280
00:20:48,020 --> 00:20:51,590
لكن إن ظهر النقش، فعليكما مرافقتي

281
00:20:52,690 --> 00:20:53,590
واضح؟

282
00:20:53,660 --> 00:20:54,590
أعطني إيّاها

283
00:21:02,570 --> 00:21:04,570
ألم ترمها بقوّةٍ مُفرطة؟

284
00:21:04,640 --> 00:21:06,360
لا يعرف هذا الرجل ضبط النفس

285
00:21:06,360 --> 00:21:10,040
أغلق فمك -
لا أراها تسقط أبداً -

286
00:21:11,100 --> 00:21:13,740
...مؤلم

287
00:21:15,980 --> 00:21:17,620
!ها هما! مكانكما

288
00:21:18,150 --> 00:21:19,540
!أنتما قيد الاعتقال

289
00:21:19,540 --> 00:21:20,290
!تبّاً

290
00:21:21,920 --> 00:21:23,690
!نقش، مرحى