1
00:00:16,290 --> 00:00:18,750
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:18,750 --> 00:00:21,170
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:21,180 --> 00:00:23,880
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:23,880 --> 00:00:26,210
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:26,640 --> 00:00:28,500
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:28,590 --> 00:00:31,170
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:31,310 --> 00:00:33,640
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:33,640 --> 00:00:36,360
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:36,450 --> 00:00:38,890
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:38,920 --> 00:00:41,020
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:41,070 --> 00:00:43,290
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:43,320 --> 00:00:45,870
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:45,900 --> 00:00:47,330
،شخصٌ مستقل

14
00:00:47,330 --> 00:00:50,780
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:50,860 --> 00:00:53,620
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:53,640 --> 00:00:56,060
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:56,140 --> 00:00:58,350
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:58,440 --> 00:00:59,920
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,530
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:01:01,650 --> 00:01:03,070
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:01:03,220 --> 00:01:04,800
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:01:04,800 --> 00:01:06,180
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:06,180 --> 00:01:07,760
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:08,100 --> 00:01:09,730
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:09,790 --> 00:01:11,290
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:11,350 --> 00:01:13,020
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:13,080 --> 00:01:14,470
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:14,590 --> 00:01:16,200
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:36,830 --> 00:01:39,090
الحلقة السابقة

30
00:01:39,150 --> 00:01:42,230
ماذا تفعلان ؟

31
00:01:42,320 --> 00:01:45,240
بالأساس، ماذا بشأن وعد عدم قتلكما لبعض !؟

32
00:01:45,510 --> 00:01:47,700
...مهما حاولنا الانفصال عن بعض

33
00:01:49,600 --> 00:01:51,990
!إنه مقدرٌ أن ينتهي الأمر هكذا

34
00:01:52,180 --> 00:01:55,390
( كلاب الجحيم للإيجار ( الجزء الثاني

35
00:02:02,780 --> 00:02:04,880
!انتظرا! أنتما

36
00:02:08,260 --> 00:02:09,970
!يا هذا

37
00:02:12,310 --> 00:02:15,180
!آنسة ( أوزوزو )! لنهرب من هنا

38
00:02:15,270 --> 00:02:18,480
!( أسرعي! يا آنسة ( أوزوزو

39
00:02:18,560 --> 00:02:21,020
....أنا

40
00:02:21,110 --> 00:02:22,730
.آسفة

41
00:02:35,370 --> 00:02:38,160
كيف تجرؤ بفعل هذا بالآنسة ( أوزوزو ) !؟

42
00:02:39,370 --> 00:02:41,330
هل تخالُ نفسك قادرٌ على فعل شيء !؟

43
00:02:41,690 --> 00:02:42,880
!...اللعنة

44
00:02:52,580 --> 00:02:54,600
!هذا يكفي

45
00:02:54,870 --> 00:02:57,810
.لقد عرفتُ بأنكما ستأتيان

46
00:03:01,810 --> 00:03:05,090
!ما خطبكم !؟ لا تتدخلوا

47
00:03:05,320 --> 00:03:07,440
!أنا الشخص الذي سيقتله

48
00:03:07,720 --> 00:03:09,490
!تنحوا جانبًا

49
00:03:13,070 --> 00:03:16,540
إنـ- إنه رفيقنا! هل جننت !؟

50
00:03:27,860 --> 00:03:29,050
!أنت

51
00:03:29,320 --> 00:03:30,090
.اكبح جماحك الآن

52
00:03:30,450 --> 00:03:34,280
.إن عرضت حياتك للخطر الآن فالشخص الذي ترغبُ بإنقاذه سوف يخسرُ حياته أيضًا

53
00:03:34,370 --> 00:03:35,200
!اللعنة

54
00:03:36,580 --> 00:03:38,540
!انتظر يا هذا

55
00:03:41,960 --> 00:03:45,630
.شخصٌ مثله، يجبُ عليك التخلص منه حالاً

56
00:03:46,170 --> 00:03:48,880
...ذلك الرجل قتل رفاقه حتى

57
00:03:48,960 --> 00:03:51,630
.لا بأس

58
00:03:51,720 --> 00:03:56,100
.لقد كانت فرصةً جيدة سمحت لرجالنا أن يشاهدوا ما هو قادرٌ على فعله

59
00:03:56,350 --> 00:03:58,680
!ولكن أيها الزعيم

60
00:03:59,680 --> 00:04:03,520
.( إن رغبت بإنقاذها حقًا، فخيارك الوحيد هو سحق عصابة ( ناغاتومي

61
00:04:03,600 --> 00:04:06,320
.إن وفائهم يشترى بالمال

62
00:04:06,400 --> 00:04:09,900
.لا اعتقد أن أي شخص ٍمنهم سيعرض حياته للخطر من أجل الزعيم

63
00:04:10,440 --> 00:04:15,070
.اقطع رأس رئيسهم ومن الأرجح أن المنظمة ستنهار

64
00:04:15,070 --> 00:04:19,580
.معرفة هذا فقط يجعل تسللنا يستحق العناء

65
00:04:28,920 --> 00:04:32,420
!يا إلهي، لقد كان العملُ سيئٌ اليوم

66
00:04:32,510 --> 00:04:36,350
!من الأفضل لكم أن تبدؤوا بدر الأموال بدءًا من الغد

67
00:04:40,180 --> 00:04:42,730
لنخرج بطريقةٍ تمكننا من الهرب، موافقة ؟

68
00:04:44,100 --> 00:04:45,150
.لا فائدة

69
00:04:46,770 --> 00:04:49,360
.لا يمكنني الهرب

70
00:04:49,440 --> 00:04:50,320
لماذا ؟

71
00:04:51,030 --> 00:04:54,660
.إن هربتُ من هنا فسيتم قتل والدي

72
00:04:54,990 --> 00:04:56,780
ولكنكِ لا ترغبين بهذا، صحيح؟

73
00:04:57,990 --> 00:05:02,250
بالأساس، كيف لفتاة أن تسدد ديون والدها ؟

74
00:05:02,580 --> 00:05:05,170
.سبب هذا هو أننا عائلة

75
00:05:05,960 --> 00:05:08,590
أنتِ لديكِ عائلة، صحيح ؟

76
00:05:12,090 --> 00:05:14,800
آسفة. هل قلتُ أمرًا سيئًا ؟

77
00:05:15,220 --> 00:05:16,890
....لا

78
00:05:20,010 --> 00:05:23,350
بالتأكيد أن العائلة يمكن أن تكون إزعاجًا ؟

79
00:05:25,140 --> 00:05:26,730
مالخطب !؟

80
00:05:27,940 --> 00:05:30,610
.لا يجبُ عليك التلويح بسيفك بعد الآن

81
00:05:30,980 --> 00:05:32,780
.وجوك وحده يكفي

82
00:05:33,190 --> 00:05:36,030
ماذا قلت ؟ لماذا أردت مني الانضمام إذن ؟

83
00:05:36,030 --> 00:05:38,780
أليس الأمر أنك أردت أن تفوز بمعاركك ؟

84
00:05:41,660 --> 00:05:45,790
.استمع. في هذا العالم هناك نوعان من البشر

85
00:05:46,000 --> 00:05:48,330
.الحكام والرعية

86
00:05:49,040 --> 00:05:55,300
.فقط بوجود قوتك تحت تحكمي، الرعية لن يجرؤا على الانقلاب ضدي

87
00:05:55,380 --> 00:05:58,430
.هذا ما يطلقُ عليه اسم الحكم الفعال

88
00:05:58,720 --> 00:06:03,100
إذن، القوة التي كنت تتحدث عنها هي قوة التحكم بالآخرين ؟

89
00:06:04,390 --> 00:06:06,230
هذا صحيح. ولكن ؟

90
00:06:06,310 --> 00:06:08,980
.أنا لستُ مهتمًا بهذه التفاهات

91
00:06:09,060 --> 00:06:13,030
.أنا لا أرغبُ أن أكون حاكمًا أو راع ٍ

92
00:06:13,110 --> 00:06:14,780
إلى أين تذهب !؟

93
00:06:14,860 --> 00:06:18,240
!ابقى معي وستتمكن من فعل ما تشاء

94
00:06:18,320 --> 00:06:20,570
هل ستتخلى حقًا عن كل هذا ؟

95
00:06:20,660 --> 00:06:25,370
.بالنسبة لي، أنا لا أثقُ بأي شيء غير مهارتي

96
00:06:25,660 --> 00:06:27,960
.أراك لاحقًا

97
00:06:28,040 --> 00:06:32,210
هل تخونني !؟ هل تعتقد بأنه يمكنك المضي فحسب !؟

98
00:06:32,460 --> 00:06:34,920
،إن كنتَ سترسل أحدًا للنيل مني

99
00:06:35,010 --> 00:06:37,930
!افعل لي معروفًا وتأكد من أن يكونوا أقوياء

100
00:06:43,350 --> 00:06:46,140
ما خطبك ؟ هل ترغب بالقتال ؟

101
00:06:46,310 --> 00:06:50,900
.أنا أيضًا مثلك لا أثق إلا بمهارتي

102
00:06:50,980 --> 00:06:55,320
،بعد أن تركت عصابة ( كاوارا )، قلت في نفسي

103
00:06:55,480 --> 00:06:58,490
.سأستخدم مهارتي هذه كي أتمسك بشيءٍ أفضل بالنسبة لي

104
00:06:58,740 --> 00:07:00,570
.هذا ما اعتقدته

105
00:07:00,660 --> 00:07:04,870
.ولكن، في هذا العالم الأمور لا تجري هكذا

106
00:07:04,950 --> 00:07:09,710
.في بعض الأحيان يجبُ عليك أن توافق على فعل أمور ٍبالرغم من اعتقادك بأنها خاطئة

107
00:07:10,830 --> 00:07:12,210
.يالها من سخافة

108
00:07:12,630 --> 00:07:13,790
ماذا ؟

109
00:07:13,880 --> 00:07:16,130
.لا تعش حياتك تختلق الأعذار لنفسك

110
00:07:16,210 --> 00:07:19,430
.أنت وحدك ستقرر آلية عيش حياتك

111
00:07:24,220 --> 00:07:27,060
!هيا، تصرفي بشهوانية

112
00:07:27,930 --> 00:07:30,730
!يال قدمكِ الجميلة

113
00:07:32,520 --> 00:07:34,270
ما خطبكما !؟

114
00:07:34,570 --> 00:07:39,280
من الأفضل لكما أن تتوقفا عن التصرف بتكبر ٍ وغرور! فأنتما عاهرتان، فهمتما !؟

115
00:07:39,570 --> 00:07:43,280
!هيا، اقتربي وقومي بإحضار بعض الزبائن

116
00:07:43,570 --> 00:07:44,580
!أنت

117
00:07:44,580 --> 00:07:45,490
!اخرسي

118
00:07:46,120 --> 00:07:48,950
.إن كنتِ ستكرهين أحد فاكرهي والدكِ

119
00:07:49,040 --> 00:07:49,830
!لا

120
00:07:49,830 --> 00:07:53,330
!إن هذا يثير جوارحي! إنه يثيرها

121
00:07:53,630 --> 00:07:56,250
...قد أقوم بشرائكِ

122
00:08:03,220 --> 00:08:05,890
ماذا تخالُ نفسك فاعلاً ؟

123
00:08:07,430 --> 00:08:09,640
!دم! إنه دم

124
00:08:09,730 --> 00:08:12,230
!حالة استنفار

125
00:08:12,310 --> 00:08:14,190
سوسكي ) !؟ )

126
00:08:18,820 --> 00:08:20,530
!( سوسكي )

127
00:08:24,700 --> 00:08:26,240
!إيشيماتسو )، أيها اللعين )

128
00:08:26,330 --> 00:08:28,290
!أنت تمتلكُ بعض الجرأة بظهورك هنا

129
00:08:28,370 --> 00:08:31,080
!أنت دائمًا تعتقد بأنك تستطيع فعل ما يحلو لك

130
00:08:31,160 --> 00:08:33,710
...( إيشيماتسو )

131
00:08:33,790 --> 00:08:36,420
....لدي بعض الأنباء بشأن وريثك

132
00:08:36,670 --> 00:08:39,510
.لقد قام بطعن أحد رجالنا

133
00:08:42,130 --> 00:08:44,300
.لقد كنّا فقط نؤدي عملنا

134
00:08:44,380 --> 00:08:48,060
.منذ البداية لم تكن لدينا أي نية بإراقة قطرة دم

135
00:08:49,310 --> 00:08:52,180
كيف ستعوض عن هذا !؟

136
00:08:52,270 --> 00:08:56,560
.ذراع أو ذراعين لن تكفيا

137
00:08:56,650 --> 00:08:59,320
.سأتحمل مسؤولية هذا بنفسي

138
00:08:59,570 --> 00:09:00,400
!أيها الزعيم

139
00:09:00,570 --> 00:09:01,650
!سآتي معك

140
00:09:01,780 --> 00:09:02,860
!أيها الزعيم

141
00:09:02,950 --> 00:09:04,320
.سأكون بخير ٍ لوحدي

142
00:09:04,660 --> 00:09:06,160
....أيها الزعيم

143
00:09:09,990 --> 00:09:12,660
سوسكي )، ماذا اقترفت...؟ )

144
00:09:17,710 --> 00:09:21,460
.سأتحمل مسؤولية أفعاله

145
00:09:21,550 --> 00:09:24,720
.بهذه الحالة، لدي عرضٌ لأقدمه

146
00:09:24,800 --> 00:09:28,890
.أرغب بحل هذا الوضع من دون إراقة قطرة دم

147
00:09:28,970 --> 00:09:32,220
مع وضع هذا بالحسبان، ألا تعتقد بأننا الياكوزا يجب علينا التصرف كالياكوزا

148
00:09:32,560 --> 00:09:34,520
وتسوية هذه المعضلة بالمقامرة ؟

149
00:09:34,600 --> 00:09:37,270
.إن فزت، فسأعيدُ ابنك

150
00:09:37,350 --> 00:09:40,320
.و بالمقابل، سأفرض سيطرتي على منطقتك

151
00:09:40,400 --> 00:09:43,940
الأمر أفضل من سلب حياته، صحيح ؟

152
00:09:44,030 --> 00:09:45,740
.لا بأس

153
00:09:45,820 --> 00:09:49,030
.وإن فزت فلسوف تبقي على حياة ابني

154
00:09:49,120 --> 00:09:53,250
.وإن خسرت سأجعله يكفر عن ذنبه بسلب حياته

155
00:09:53,330 --> 00:09:55,540
...ولكن

156
00:09:55,620 --> 00:09:57,170
ماذا ؟

157
00:09:57,250 --> 00:10:00,670
.من أجل ضمان النزاهة، عصابتي ستوفر رامي النرد

158
00:10:00,750 --> 00:10:03,130
.وعصابتك ستوفر النرد

159
00:10:03,210 --> 00:10:04,550
متأكد ؟

160
00:10:04,840 --> 00:10:06,680
.إنه يعلم معنى الخروج عن القانون

161
00:10:06,840 --> 00:10:10,850
.يجبُ عليه أن يكون مستعدًا بأي وقت لدفع الثمن

162
00:10:10,970 --> 00:10:13,640
.أتطلع لمقامرتك

163
00:10:23,230 --> 00:10:25,650
ماذا تفعلان ؟

164
00:10:25,740 --> 00:10:28,160
ماذا بشأن وعد عدم قتلكما لبعض !؟

165
00:10:32,990 --> 00:10:34,750
!تلك العاهرة الصغيرة

166
00:10:34,830 --> 00:10:39,250
.ياله من غبيٌ سافل. هذا سيجعلني أستولي على منطقته بصورةٍ شرعية

167
00:10:39,330 --> 00:10:40,420
ماذا تعني ؟

168
00:10:40,500 --> 00:10:42,290
.كل ما أحتاجه هو أن أخسر

169
00:10:42,380 --> 00:10:46,260
.سأخسر عن قصد، أعيد له ابنه وآخذ منطقته

170
00:10:46,340 --> 00:10:49,640
...ولكنهم قالوا بأنهم سيوفرون رامي النرد

171
00:10:49,720 --> 00:10:54,850
.لا تقلق. رامي النرد الخاص بهم لن يظهر أبدًا

172
00:10:54,930 --> 00:10:56,520
ماذا تقول يا زعيم !؟

173
00:10:56,810 --> 00:10:59,600
!بكل الأحوال سيكون الضررُ حاضرًا

174
00:10:59,690 --> 00:11:02,270
.بنهاية المطاف، يجب تكفير الذنب

175
00:11:02,360 --> 00:11:05,320
....ولكن إن خسرت، فحياة السيد ( سوسكي ) سـ

176
00:11:05,400 --> 00:11:07,610
!أيها الزعيم
!أيها الزعيم

177
00:11:11,700 --> 00:11:12,780
رهانٌ كبير ؟

178
00:11:12,870 --> 00:11:15,490
.نعم. لقد سمعتُ بعض الأشخاص يتحدثون عنه

179
00:11:15,740 --> 00:11:19,410
( إنهم يقولون أن عصابتي ( ناغاتومي ) و ( كاوارا
.ستضعان نفسهما على المحك من أجل هذا الرهان

180
00:11:19,540 --> 00:11:22,330
إذن، ماذا سيحدث إن فازت عصابة ( كاوارا ) ؟

181
00:11:22,420 --> 00:11:26,880
.هل تعتقدين أن هذا سيجعلهم يحررونا أو شيء ؟ يالسذاجتك

182
00:11:27,970 --> 00:11:29,380
هل تقصدين بأنها ستكون حرب عصابات ؟

183
00:11:29,470 --> 00:11:31,720
!بالطبع

184
00:11:34,550 --> 00:11:37,020
.أيها العجوز، هذا عن يوم أمس

185
00:11:39,810 --> 00:11:42,020
أنت لا ترغب أن تصاب بنزلة برد، صحيح ؟

186
00:11:42,100 --> 00:11:43,610
.شكرًا لك

187
00:11:50,150 --> 00:11:52,360
أين تخالُ نفسك ذاهبًا ؟

188
00:11:54,570 --> 00:11:58,410
على مدار قتالات الياكوزا، لقد قمتُ بسلب أرواح

189
00:11:58,500 --> 00:12:03,920
.حياة العديد من الأشخاص الذين لا يضمرون أي ضغينةٍ ضدي

190
00:12:04,000 --> 00:12:10,130
.والثمن الذي دفعته مقابل هذا هو أنني خسرت أصدقاء أعزاء و عائلتي

191
00:12:10,220 --> 00:12:13,890
.لقد أخذتُ كفايتي من الدماء

192
00:12:13,970 --> 00:12:21,270
.وبالرغم من هذا، السبب الذي دفعني أن أبقي على هذه العصابة هو من أجل شبابنا

193
00:12:21,350 --> 00:12:28,530
.ففي نهاية المطاف، نحنُ خارجين عن القانون، أشخاصٌ لا يمكننا الانخراط بمجتمع ٍ محترم

194
00:12:28,610 --> 00:12:34,240
.ولكن، هذه الحفنة من البشر سيكون لها وجودٌ دائم بهذا العالم

195
00:12:34,530 --> 00:12:41,040
.يجبُ على شخص ٍ ما أن يعتني بهذه الحفنة من البشر، هذا ما اعتقدته

196
00:12:41,120 --> 00:12:48,090
.ولكن عندما رحل ( إيشيماتسو ) لعصابة ( ناغاتومي )، أصابني أمر ما

197
00:12:48,170 --> 00:12:54,090
." لقد قلت بنفسي،" اعتقد بأنه حان وقت استقالتي

198
00:12:54,220 --> 00:12:59,220
.( أعترف، أنك بمهارتك تستطيع قتل شخص مثل ( ريكي

199
00:12:59,310 --> 00:13:03,350
.ولكن هذا فقط سيخلق دائرة انتقام ٍ جديدة

200
00:13:03,480 --> 00:13:07,650
اترك هذه المسألة لي، موافق ؟

201
00:13:07,730 --> 00:13:10,150
.( أعطي هذه لـ ( سوسكي

202
00:13:26,580 --> 00:13:28,380
ماذا تفعلين ؟

203
00:13:28,500 --> 00:13:30,550
لا أعلم ؟

204
00:13:30,630 --> 00:13:33,920
.عوضًا عن جذب أنظار الزبائن أنا أخيفهم

205
00:13:34,010 --> 00:13:38,180
إن لم نجلب أي زبون، فلسوف نطردُ من هنا وسنتمكن من الرحيل، صحيح ؟

206
00:13:38,260 --> 00:13:39,180
...ايه

207
00:13:39,260 --> 00:13:41,390
!لا تقولي لي " ايه "! أنتِ أيضًا افعليها

208
00:13:41,680 --> 00:13:44,560
!عظيم! هذا الوجه مثالي

209
00:13:44,640 --> 00:13:47,190
!أنتِ ملكي

210
00:13:47,270 --> 00:13:50,900
!دائمًا ما أردتُ فتاةً ترمقني بنظرة العنف تلك

211
00:13:50,980 --> 00:13:52,820
!أنـ- أنت تمزح، صحيح ؟

212
00:13:52,900 --> 00:13:56,150
!نعم، نعم! هذه التعابير

213
00:13:56,240 --> 00:13:59,070
!أنتِ رائعة! أنتِ من نوعي

214
00:14:06,160 --> 00:14:07,170
!هذا يؤلم

215
00:14:07,250 --> 00:14:09,250
!اتركني، أيها

216
00:14:09,330 --> 00:14:10,630
...مزهرية

217
00:14:10,710 --> 00:14:13,460
!خذ هذه

218
00:14:17,300 --> 00:14:19,890
...سيدي

219
00:14:19,970 --> 00:14:21,850
!لقد هربت

220
00:14:26,440 --> 00:14:29,560
اعذراني! أين تقع دار المقامرة ؟

221
00:14:33,440 --> 00:14:35,490
!اركبي، اركبي

222
00:14:35,570 --> 00:14:41,160
.( سأكون الشاهدة على رهانكم اليوم، واسمي هو ( أوريو

223
00:14:41,240 --> 00:14:44,870
.إنه لشرفٌ أن أخدمكم

224
00:14:44,950 --> 00:14:46,580
ماذا حدث لحارسك ؟

225
00:14:46,660 --> 00:14:50,420
.لقد رحل، أشكُ بأنه لا يزال بهذه المدينة

226
00:14:52,250 --> 00:14:55,800
.كلاً من الحزبين، أخرجا رهانكما من فضلكما

227
00:14:59,590 --> 00:14:59,680
مذكرة

228
00:14:59,680 --> 00:14:59,760
مذكرة

229
00:14:59,760 --> 00:14:59,840
مذكرة

230
00:14:59,840 --> 00:14:59,930
مذكرة

231
00:14:59,930 --> 00:15:00,010
مذكرة

232
00:15:00,010 --> 00:15:00,090
مذكرة

233
00:15:00,090 --> 00:15:00,220
مذكرة

234
00:15:00,220 --> 00:15:00,300
مذكرة

235
00:15:00,300 --> 00:15:00,390
مذكرة

236
00:15:00,390 --> 00:15:00,470
مذكرة

237
00:15:00,470 --> 00:15:01,390
مذكرة

238
00:15:01,800 --> 00:15:06,430
.سنرمي مرةً واحدة، ولن أرضى بأي إعادة

239
00:15:09,100 --> 00:15:10,060
أين تلك الفتاة ؟

240
00:15:10,150 --> 00:15:12,650
.لقد هربت

241
00:15:12,730 --> 00:15:16,280
!هربت !؟ تلك الغبية

242
00:15:20,660 --> 00:15:21,820
.تأكدت

243
00:15:21,910 --> 00:15:24,490
والآن، أين هو الرامي الخاص بك ؟

244
00:15:24,580 --> 00:15:26,750
.يبدو بأنه لم يصل بعد

245
00:15:26,830 --> 00:15:30,290
لقد تأخر...أتساءل مالذي يأخره ؟

246
00:15:33,170 --> 00:15:34,460
...لقد تأخر فعلاً

247
00:15:34,540 --> 00:15:37,460
اللعنة، أتساءل ماذا حدث معه ؟

248
00:15:41,510 --> 00:15:43,510
عذرًا.....هل هذه هي دار المقامرة ؟

249
00:15:43,680 --> 00:15:44,890
!وصلت

250
00:15:45,010 --> 00:15:46,180
!أسرعي، أسرعي

251
00:15:46,470 --> 00:15:48,390
!من هنا، من هنا

252
00:15:50,730 --> 00:15:53,020
!نعتمد عليكِ

253
00:15:53,100 --> 00:15:56,110
!هيا، غيري ثيابكِ

254
00:15:56,190 --> 00:15:57,570
....ماذا

255
00:15:57,650 --> 00:16:02,240
.إن لم يحضر رامي النرد الخاص بك، فاعتقد بأنه يجب علي توفير واحد

256
00:16:03,530 --> 00:16:06,660
.انتظر، قليلاً بعد

257
00:16:06,740 --> 00:16:08,950
!سيدي، الرامي وصل

258
00:16:09,040 --> 00:16:10,620
ماذا قلت !؟

259
00:16:15,960 --> 00:16:17,340
...أنتِ

260
00:16:25,800 --> 00:16:27,510
...مزهرية

261
00:16:32,270 --> 00:16:33,350
.لنلعب

262
00:16:34,400 --> 00:16:35,560
ماذا ستفعل ؟

263
00:16:35,650 --> 00:16:39,730
.كل ما علي فعله هو وضع حظي بين يدي إلهي

264
00:16:39,820 --> 00:16:41,490
...أيها الزعيم

265
00:16:41,570 --> 00:16:44,820
!لنبدأ إذن

266
00:16:44,910 --> 00:16:49,240
كلاكما جاهزان، صحيح ؟

267
00:16:49,330 --> 00:16:50,790
!سأبدأ

268
00:16:57,840 --> 00:17:00,510
!والآن، ضعا رهانكما

269
00:17:03,300 --> 00:17:05,180
!مخالف

270
00:17:05,260 --> 00:17:07,680
!يساوي

271
00:17:07,760 --> 00:17:09,260
!لنلعب

272
00:17:11,810 --> 00:17:13,140
!اثنين لخمسة، مخالف

273
00:17:13,230 --> 00:17:17,810
.( الفائز بهذا الرهان هو عصابة ( ناغاتومي

274
00:17:19,570 --> 00:17:21,900
.لقد خسرت

275
00:17:21,990 --> 00:17:25,860
.بما أنني خارجٌ عن القانون، سأتأكد من حل هذه المسألة على أكمل وجه

276
00:17:25,950 --> 00:17:28,410
.منذ البداية لم تكن لدي نية الفوز

277
00:17:28,700 --> 00:17:29,410
ماذا ؟

278
00:17:29,530 --> 00:17:33,250
.أنا لا أعتزم جعل ابني العزيز يعاني تحت حكمك

279
00:17:33,330 --> 00:17:37,040
.ما أقوله هو أنني لا أملك أي نية بتسليم منطقتي لك

280
00:17:37,130 --> 00:17:39,040
ماذا تقول ؟

281
00:17:39,130 --> 00:17:43,300
.كما وعدتك، سأمنحك حياةً للتكفير عن الذنب

282
00:17:47,510 --> 00:17:50,140
.سأكفر عن الأمر بحياتي

283
00:17:51,890 --> 00:17:58,270
هذه هي طريقة الانتحار بالسيبوكو

284
00:17:58,270 --> 00:18:01,270
!أبي! أبي

285
00:18:06,740 --> 00:18:11,370
...هذه تفاهة. إنه يتحدثُ عن أمر ٍ عفا عنه الزمن

286
00:18:11,450 --> 00:18:14,160
.اللعنة، هذا لا يرضيني

287
00:18:14,250 --> 00:18:15,160
!أنت مخطئ

288
00:18:15,250 --> 00:18:18,920
!لقد كان أبي صادقًا مع قوانينه بصفته خارج عن القانون حتى مماته

289
00:18:19,000 --> 00:18:23,550
!أنتم لستم خارجين عن القانون أو شيء! إنكم مجرد مجرمين

290
00:18:23,630 --> 00:18:29,090
.أن أكون مجرم فهذا يلائمني. سأحتل منطقتك بالقوة

291
00:18:29,390 --> 00:18:32,720
.أيها الأحمق. لقد ضحيت بحياتك هباءً

292
00:18:32,810 --> 00:18:34,060
!حذاري

293
00:18:34,140 --> 00:18:37,890
.أيها الحارس، لا تتحرك

294
00:18:49,030 --> 00:18:50,910
....أنت

295
00:18:50,990 --> 00:18:52,370
لماذا أتيت ؟

296
00:18:52,450 --> 00:18:55,660
....لم يأتي أحد للنيل مني

297
00:18:55,750 --> 00:18:58,000
!ولهذا قررت القدوم للنيل منكم

298
00:18:58,080 --> 00:19:00,130
...انتظر! ألا تهتم لأمره

299
00:19:00,210 --> 00:19:02,590
!لا بأس! وكأنني أهتم

300
00:19:18,850 --> 00:19:20,350
!اللعنة

301
00:19:26,280 --> 00:19:30,860
!إيشيماتسو ) ماذا تفعل !؟ اذهب واقتلهم بسرعة )

302
00:19:35,240 --> 00:19:39,620
.( أنت لم تثق بي أبدًا لأنني كنت أعمل لدى ( كاوارا

303
00:19:39,710 --> 00:19:43,380
.ليس أنا فحسب. بل الآخرين أيضًا

304
00:19:43,460 --> 00:19:46,670
.الأمر الوحيد الذي وثقت به هو المال

305
00:19:52,890 --> 00:19:54,350
...( إيشيماتسو )

306
00:19:54,640 --> 00:19:57,060
.لقد أفقتُ أخيرًا

307
00:20:00,810 --> 00:20:03,400
....لقد كانت هذه من أبي

308
00:20:03,480 --> 00:20:06,820
.لقد قال بأنه يرغب منك أن تحصل عليها

309
00:20:12,700 --> 00:20:16,160
إيشيماتسو ) ستعود معنا، صحيح ؟ )

310
00:20:16,240 --> 00:20:17,990
...( سوسكي )

311
00:20:18,080 --> 00:20:20,620
.أنا واثقٌ بأن هذا ما كان أبي سيفعله

312
00:20:22,210 --> 00:20:26,500
.شكرًا جزيلاً لك. ولكنني خارجٌ عن القانون أيضًا

313
00:20:26,800 --> 00:20:30,840
.كما قلت سابقًا أنا لا أرغبُ أن أصبح مجرمًا

314
00:20:30,920 --> 00:20:36,140
.حينما أكفر عن ذنبي، سأقبل عرضك بكل سرور

315
00:20:40,310 --> 00:20:42,100
.أرغب بتسوية الأمور

316
00:20:46,730 --> 00:20:48,530
.شكرًا لكما

317
00:20:48,780 --> 00:20:52,570
!أنا سعيدةٌ لأجلكِ يا آنسة ( أوزوزو )، نراكم لاحقًا

318
00:20:55,200 --> 00:20:56,780
!أيها الحارس

319
00:20:58,870 --> 00:21:01,660
!عد إلينا بيوم ٍ ما

320
00:21:01,750 --> 00:21:02,870
.بالتأكيد

321
00:21:03,000 --> 00:21:06,080
عندما نعثر على ساموراي عباد الشمس، موافقان ؟

322
00:21:09,880 --> 00:21:13,880
.أعتذر، ولكنني لا أعرف معنى كلمة كبح النفس

323
00:21:15,180 --> 00:21:17,140
.أشكُ بهذا

324
00:21:38,160 --> 00:21:40,080
يتبع

325
00:21:42,120 --> 00:21:45,920
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

326
00:21:50,960 --> 00:21:56,010
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

327
00:21:56,220 --> 00:22:01,060
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

328
00:22:01,390 --> 00:22:06,600
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

329
00:22:06,600 --> 00:22:11,360
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

330
00:22:11,360 --> 00:22:17,570
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

331
00:22:17,570 --> 00:22:22,290
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

332
00:22:22,290 --> 00:22:27,250
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

333
00:22:27,500 --> 00:22:32,210
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

334
00:22:32,460 --> 00:22:37,470
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

335
00:22:37,680 --> 00:22:42,560
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

336
00:22:42,930 --> 00:22:48,100
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

337
00:22:48,100 --> 00:22:52,860
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

338
00:22:52,860 --> 00:22:57,150
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

339
00:22:57,150 --> 00:23:01,280
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

340
00:23:01,280 --> 00:23:09,420
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

341
00:23:09,420 --> 00:23:14,840
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك