1
00:00:16,190 --> 00:00:18,650
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:18,650 --> 00:00:21,070
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:21,080 --> 00:00:23,780
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:23,780 --> 00:00:26,110
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:26,540 --> 00:00:28,400
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:28,490 --> 00:00:31,070
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:31,210 --> 00:00:33,540
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:33,540 --> 00:00:36,260
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:36,350 --> 00:00:38,790
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:38,820 --> 00:00:40,920
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:40,970 --> 00:00:43,190
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:43,220 --> 00:00:45,770
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:45,800 --> 00:00:47,230
،شخصٌ مستقل

14
00:00:47,230 --> 00:00:50,680
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:50,760 --> 00:00:53,520
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:53,540 --> 00:00:55,960
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:56,040 --> 00:00:58,250
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:58,340 --> 00:00:59,820
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:59,900 --> 00:01:01,430
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:01:01,550 --> 00:01:02,970
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:01:03,120 --> 00:01:04,700
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:01:04,700 --> 00:01:06,080
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:06,080 --> 00:01:07,660
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:08,000 --> 00:01:09,630
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:09,690 --> 00:01:11,190
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:11,250 --> 00:01:12,920
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:12,980 --> 00:01:14,370
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:14,490 --> 00:01:16,100
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:44,240 --> 00:01:46,030
.( سيد ( ياماني

30
00:01:46,580 --> 00:01:48,620
لقد كنت هنا إذن ؟

31
00:01:48,700 --> 00:01:52,330
.إنه لمن الصعب التصديق أن الشيطان ( ياماني ) سيتقاعد اليوم

32
00:01:52,420 --> 00:01:54,290
.سنشعر بالوحدة

33
00:01:54,380 --> 00:01:56,670
.بدءًا من يوم غد سأكون مجرد رجل ٍ عجوز

34
00:01:56,750 --> 00:02:00,090
.سأعيش حياتي منتظرًا ساعة منيتي

35
00:02:00,260 --> 00:02:02,510
...ومع هذا، الأمرُ مذهل

36
00:02:02,720 --> 00:02:08,600
أنا أعني بأنك لم تسمح قط لأي شخص ٍ أن يتسلل من نقطة التفتيش على مدار الثلاثين سنةٍ التي كنت تعمل بها هنا، صحيح ؟

37
00:02:09,680 --> 00:02:12,560
إلى متى ستظل تتجنب العمل ؟

38
00:02:12,640 --> 00:02:14,600
-أسرع بالعودة لموقعك و

39
00:02:14,690 --> 00:02:18,190
.يالها من نظرةٍ مخيفة..إذن أراك لاحقًا

40
00:02:20,530 --> 00:02:24,910
.لقد عملتُ هنا في نقطة تفتيش ( هاكوني ) لمدة ثلاثين عامًا

41
00:02:25,660 --> 00:02:28,830
،حتى في هذا المكان الذي يقال عنه أنه نقطة التفتيش المنيعة

42
00:02:28,910 --> 00:02:32,960
.لقد كان هناك يومٌ استثنائي

43
00:02:33,040 --> 00:02:36,670
...حتى يومنا هذا أنا أتذكره كما لو كان بالأمس

44
00:02:36,750 --> 00:02:42,340
...ذلك اليوم الغير مسجل ضمن أرشيف سجلات نقطة التفتيش

45
00:02:42,380 --> 00:02:49,220
،في ذلك اليوم، سواء كان سارق أو مجرم أي شخص ٍ كان بإمكانه العبور بحرية

46
00:02:50,010 --> 00:02:52,560
،لقد ساندوا بعضهم بعضا

47
00:02:52,640 --> 00:02:55,390
،صرخوا بأعلى أصواتهم لدرجة علو أصواتهم على صوت الطبال

48
00:02:55,480 --> 00:02:59,320
.ورقصوا وسمحوا لأنفسهم أن يعبروا

49
00:02:59,400 --> 00:03:04,610
...نعم، لقد مضت ثلاثين سنة الآن

50
00:03:06,200 --> 00:03:10,370
قبل ثلاثين سنة

51
00:03:14,370 --> 00:03:17,250
تصريح عبور ؟ ما هذا ؟

52
00:03:17,710 --> 00:03:19,290
ألا تعرف بحق ؟

53
00:03:19,380 --> 00:03:21,800
.أنا مذهولٌ لأنك تمكنت من دخول ( إيدو ) دون معرفة هذا

54
00:03:21,880 --> 00:03:24,670
.إن لم تملك تصريحًا للعبور فهم لن يسمحوا لك أن تتجاوز نقطة التفتيش

55
00:03:24,670 --> 00:03:26,130
ألا تملك تصريحًا يا ( جين ) ؟

56
00:03:26,220 --> 00:03:28,220
.لقد كان لدي واحد

57
00:03:28,300 --> 00:03:28,930
...ولكن

58
00:03:29,220 --> 00:03:30,100
ولكن ؟

59
00:03:30,180 --> 00:03:31,680
.لقد فقدته

60
00:03:31,760 --> 00:03:32,850
...يا هذا

61
00:03:32,930 --> 00:03:34,730
.لا تهتموا

62
00:03:34,730 --> 00:03:37,690
.إن أوقفونا عند نقطة التفتيش فلسوف نقتلهم وهذا ينهي المعضلة

63
00:03:37,770 --> 00:03:40,230
.عقوبة اقتحام نقطة التفتيش هي الإعدام الفوري

64
00:03:40,310 --> 00:03:44,150
.ومنطقة ( هاكوني ) معروفةٌ بصعوبة التسلل منها

65
00:03:44,690 --> 00:03:47,610
.( وعلى وجه الخصوص للنساء اللواتي يرحلن عن ( إيدو

66
00:03:47,660 --> 00:03:48,990
ماذا سنفعل ؟

67
00:03:49,070 --> 00:03:52,700
.تفضلوا يا إخوتي، إن رغبتم بتصاريح عبور فلدي الكثير منها

68
00:03:52,790 --> 00:03:55,040
!إنها بحوزتي وهي بخسة

69
00:03:55,200 --> 00:03:57,420
تصاريح ؟ هل تعني تصاريح لنقطة التفتيش ؟

70
00:03:57,500 --> 00:03:58,210
.بالطبع

71
00:03:58,250 --> 00:03:58,750
حقًا ؟

72
00:03:58,750 --> 00:04:02,380
.وإن قمتم بشرائها الآن فلسوف أمنحكم تعويذات العبور هذه

73
00:04:02,460 --> 00:04:04,130
!إنها صفقةٌ رابحة

74
00:04:15,520 --> 00:04:17,230
!اعتقلوهم

75
00:04:18,980 --> 00:04:20,560
ماذا ؟ ماذا يجري ؟

76
00:04:20,650 --> 00:04:23,360
مالخطب ؟ إن التصاريح بحوزتنا، صحيح ؟

77
00:04:23,440 --> 00:04:25,610
.إن هذه التصاريح مزيفة

78
00:04:25,780 --> 00:04:29,660
هل اعتقدتم حقًا بأنكم ستتمكنون من تخطي نقطة تفتيش ( هاكوني ) بهذه ؟

79
00:04:30,200 --> 00:04:32,530
...ذلك الاستغلالي اللعين

80
00:04:32,530 --> 00:04:34,160
!خذوهم

81
00:04:37,710 --> 00:04:41,830
.لقد كانت تلك أول مرةٍ أشاهدهم بها

82
00:04:41,920 --> 00:04:48,010
.حينها لقد كنتُ مجرد خادمٍ وبدأت العمل كموظفٍ حكومي ٍ جديد

83
00:04:49,970 --> 00:04:55,640
...نعم، لقد كانت تلك العيون اللامعة تعود لكلبٍ ضال

84
00:04:56,270 --> 00:04:59,270
موسيقى اللصوص

85
00:05:01,600 --> 00:05:04,360
.هيا، اخلعي كل شيء وحتى الكيمونو

86
00:05:04,440 --> 00:05:07,530
فوق إمساككم لنا، لماذا يجب علي فعل هذا ؟

87
00:05:07,610 --> 00:05:10,910
.لأنكِ قد تخفين شيئًا لتهريبه

88
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
...ولكن

89
00:05:12,110 --> 00:05:17,750
.إن رغبتي فبإمكاننا عمل تفتيش ٍ دقيق عوضًا عن جعلكِ تتعرين

90
00:05:25,420 --> 00:05:30,340
!انظروا جيدًا! فأنتم سترافقونهم قريبًا

91
00:05:30,420 --> 00:05:33,590
.( هذا هو أكبر ضابطٍ في نقطة التفتيش ( كينوجاسا

92
00:05:33,590 --> 00:05:37,600
.إنه تابعٌ للحكومة وهو فاسدٌ حتى النخاع

93
00:05:37,600 --> 00:05:43,560
.ولكن بما أن والده لديه نفوذٌ كبيرٌ في ( إيدو ) لم يشتكي أحد

94
00:05:46,570 --> 00:05:48,570
...إن هذا بارد

95
00:05:48,900 --> 00:05:54,490
.بتصرفك هذا، لا يمكنني أن أكون لطيفًا وأدعي بأنني لم أشاهدك

96
00:05:56,080 --> 00:05:58,910
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ كيف لهذا بأن يحدث ؟

97
00:05:59,040 --> 00:06:02,290
أيُ شخص ٍ منهم على رأسه جائزة ؟ أي واحد ؟ أي واحد ؟

98
00:06:02,370 --> 00:06:03,710
.هذا يحدث بين فينةٍ وأخرى

99
00:06:03,790 --> 00:06:07,040
،عندما نقبض على شخص ٍ يحاول التسلل ويكون لديه سجلٌ إجرامي

100
00:06:07,130 --> 00:06:13,380
إن كانت جرائمه كبيرة، فنحن نرافقه إلى المكان الذي أصدر
.مذكرة التوقيف بحقه عوضًا عن إعدامه عند نقطة التفتيش

101
00:06:14,590 --> 00:06:19,890
.ولهذا السبب يجبُ علينا إجراء جميع التأكيدات قبل الإعدام العلني

102
00:06:19,970 --> 00:06:26,730
.ولكن هذا الشخص يستمتع جدًا بقتل الأشخاص لدرجة  عدم اكتراثه لهذه الأمور

103
00:06:27,270 --> 00:06:28,110
!عثرتُ عليه

104
00:06:28,190 --> 00:06:30,480
...ولكننا قتلناه

105
00:06:31,820 --> 00:06:33,740
....ماذا سأفعل ؟ هذه أخبارٌ سيئة

106
00:06:33,820 --> 00:06:36,620
....يجبُ علي أن أخرج بحل ٍ لهذه المشكلة قبل انتهاء اليوم

107
00:06:36,700 --> 00:06:37,410
...عذرًا

108
00:06:37,490 --> 00:06:38,280
ماذا ؟

109
00:06:38,280 --> 00:06:40,660
.إن مزاجي عكرٌ الآن، اسألني بوقتٍ آخر

110
00:06:40,660 --> 00:06:42,120
.لدي فكرة

111
00:06:43,370 --> 00:06:45,830
.فهمت...هكذا

112
00:06:46,080 --> 00:06:49,300
!أحضروا هذان الرجلان وتلك الفتاة

113
00:06:50,590 --> 00:06:53,420
،كما فهمت أن أحدهم قام بمنحكم تصاريح العبور المزورة تلك

114
00:06:53,550 --> 00:06:55,930
.وأنتم حاولتم العبور بها عن غير قصد

115
00:06:56,140 --> 00:06:59,430
.الإعدام العلني سيكون حكمًا ظالمًا

116
00:06:59,510 --> 00:07:02,930
.ولهذا سأقوم بإنقاذكم

117
00:07:03,020 --> 00:07:06,190
.ولكن تحت شرطٍ واحد

118
00:07:07,770 --> 00:07:10,480
.أرغب منكم إيصال هذا الرأس قبل غروب الشمس

119
00:07:12,320 --> 00:07:14,950
.هل فهمت ؟ إنهما رهينتان

120
00:07:15,030 --> 00:07:17,990
،إن أكملت مهمتك وعدت سالمًا

121
00:07:18,070 --> 00:07:22,240
.سأدعكم تعبرون نقطة التفتيش

122
00:07:22,330 --> 00:07:27,000
.ولكن إن لم تعد، فهذان الإثنان سيموتان

123
00:07:27,080 --> 00:07:28,500
لقد فهمت، صحيح ؟

124
00:07:28,580 --> 00:07:30,590
.تأكد من العودة

125
00:07:30,840 --> 00:07:33,670
.الأمر بقمة السهولة! اتركوه علي

126
00:07:33,960 --> 00:07:35,550
قبل غروب الشمس، موافق ؟

127
00:07:35,630 --> 00:07:38,800
إذن، ماذا بشأن ( التينغو ) الذين سمعت بأنهم يتجولون في الجبال ؟
تينغو : والكلمة تعني كلاب السماء وفي الفلكلور الياباني التينغو هي مخلوقات ذات قوى خارقة

128
00:07:38,890 --> 00:07:42,390
.لقد قيل بأنهم أشخاصٌ غريبين ومن المخيف النظر إليهم

129
00:07:42,470 --> 00:07:44,640
،إنهم يهجمون بسرعة الريح

130
00:07:44,930 --> 00:07:48,560
.ولم يبقى أيُ رجل ٍ شاهدهم على قيد الحياة ليحكي قصتهم

131
00:07:48,650 --> 00:07:54,530
.حتى سعاة البريد أو المتجولين، لا أحد يجرؤ على الاقتراب من ذلك الجبل بأيامنا هذه

132
00:07:54,740 --> 00:07:55,400
!أراكم

133
00:07:55,690 --> 00:07:57,490
.نعتمد عليك بحق

134
00:07:58,360 --> 00:08:00,530
أنت، ماذا تنتظر ؟

135
00:08:00,620 --> 00:08:03,240
!اذهب وراقبه وتأكد من عدم هروبه

136
00:08:03,330 --> 00:08:07,830
أنت لا تعتقد بأنه سيهجرنا ويهرب، صحيح ؟

137
00:08:19,550 --> 00:08:21,180
هناك أحدٌ يتبعني ؟

138
00:08:36,650 --> 00:08:37,490
من أنت ؟

139
00:08:37,700 --> 00:08:42,660
من أنا ؟ أنا فقط أقوم برياضة الجري من أجل صحتي. هل هناك مشكلة ؟

140
00:08:42,740 --> 00:08:45,330
....أيها اللعين

141
00:08:45,410 --> 00:08:47,500
!لا تربكني هكذا

142
00:08:48,910 --> 00:08:52,920
...ولكن أن يتم تعييني لمراقبته، هذا لم يكن ضمن المخطط

143
00:08:53,040 --> 00:08:57,010
يا إلهي، اعتقد بأن الضباط الأغبياء يصبحون أذكياء
...عندما يتمحور الأمر حول إنقاذهم لأنفسهم

144
00:09:16,190 --> 00:09:19,070
...بهذه المرة، إنهم على أثري

145
00:09:27,240 --> 00:09:31,080
لقد ظهرتم أيها ( التينغو ) اللعينين...هل تعتقدون بأنه بالإمكان مجاراتي ؟

146
00:09:59,900 --> 00:10:01,320
أين أكون ؟

147
00:10:02,700 --> 00:10:06,780
أنت لا تعتقد بأنه تائهٌ أو شيءٌ من هذا القبيل ، صحيح ؟

148
00:10:29,930 --> 00:10:31,980
ما هذا ؟

149
00:10:39,690 --> 00:10:42,110
...مؤلمة

150
00:10:46,700 --> 00:10:50,490
أنت لا تعتقد بأنه تم إلقاء القبض عليه من قِبل ( التينغو )، صحيح ؟

151
00:11:02,630 --> 00:11:06,010
أين ذهب...؟

152
00:11:26,740 --> 00:11:28,660
تينغو ) ؟ )

153
00:11:28,740 --> 00:11:32,080
!لا...بل هم المحاربين الكهنة

154
00:11:32,160 --> 00:11:34,160
!( هذه هي إذن حقيقة ( التينغو

155
00:11:34,660 --> 00:11:36,710
.إننا بأوقاتٍ مسالمة

156
00:11:36,790 --> 00:11:39,330
.حيث انتهت المجاعات والانتفاضات التي رافقت الكهنة

157
00:11:39,420 --> 00:11:42,130
.الجميع اعتقد بأنهم تلاشوا مع ظلال التاريخ

158
00:11:42,210 --> 00:11:45,130
...لم أتخيل بأنهم نجوا وتحولوا لهذا

159
00:11:50,760 --> 00:11:55,350
اسمعوا! هناك فقط نوعين من الكلاب بهذا العالم

160
00:11:55,350 --> 00:11:58,480
.وهما الكلاب الضالة والكلاب الأليفة

161
00:11:58,730 --> 00:12:01,610
،الكلاب الضالة، مقابل الحرية

162
00:12:01,690 --> 00:12:04,780
.اختارت أن تهيم تحت المطر وتأكل الطعام المجهول

163
00:12:05,030 --> 00:12:11,330
.على نقيض الكلاب الأليفة التي ترتدي الأطواق ولا تفعل شيء غير أكل الطعام المقدم لها

164
00:12:11,410 --> 00:12:14,290
أخبروني ما نوعكم ؟

165
00:12:18,080 --> 00:12:19,120
.هذا صحيح

166
00:12:19,210 --> 00:12:22,960
إن الذين يحكمون الدولة في وقتنا الحالي هم مقاتلين ساموراي منغمسون بالشهوات

167
00:12:23,130 --> 00:12:28,010
!وجل اهتمامهم هو المحافظة على قوتهم

168
00:12:28,180 --> 00:12:34,600
!هم وكلابهم الأليفة التي لا تشكك بهم وتفعل ما يطلبونه فحسب

169
00:12:34,640 --> 00:12:37,810
!ولهذا، نحن لن نعترف بشرعية حكمهم

170
00:12:38,060 --> 00:12:39,600
سنستعيد هذه الدولة من هؤلاء الأشخاص

171
00:12:39,690 --> 00:12:44,570
!الذين لا يجيدون غير تلويح السيوف وقتل الأشخاص

172
00:12:48,780 --> 00:12:53,700
.ولكن إن معركتنا هذه ستجعل القتال أمرٌ غير ضروري

173
00:12:54,660 --> 00:12:58,290
،وهذا العشب سيمحو الكراهية

174
00:12:58,370 --> 00:13:03,540
.إن العشب الذي كنّا نزرعه بحقولنا أصبح وفيرًا

175
00:13:03,630 --> 00:13:08,920
!ولكن هناك بعض الأشخاص سيحاولون إيقاف ثورتنا

176
00:13:09,130 --> 00:13:12,090
!وهؤلاء الأشخاص لن يظهروا أي رحمة

177
00:13:12,180 --> 00:13:17,350
!إن كانوا يحاولون تحطيمنا فمن الأفضل لهم أن يتجهزوا لدفع الثمن بحياتهم

178
00:13:19,810 --> 00:13:25,570
.واليوم، لقد ظهر دخيلٌ آخر وتم إلقاء القبض عليه

179
00:13:32,320 --> 00:13:35,490
.ولكنك لا تبدو شبيهًا بكلاب الحكومة

180
00:13:35,780 --> 00:13:36,990
من تكون ؟

181
00:13:38,290 --> 00:13:39,370
مالخطب ؟

182
00:13:39,450 --> 00:13:45,500
هل أنت جبانٌ تخشى التحدث عندما يتم سلب سيفك منك ؟

183
00:13:45,790 --> 00:13:49,880
.الأمور التي قلتها قبل قليل أنا لم أفهم منها أي شيء

184
00:13:50,130 --> 00:13:52,430
.أرى بأنك تملك بعض الجرأة

185
00:13:52,510 --> 00:13:56,050
.ولكن هناك أمرٌ واحدٌ أفهمه

186
00:13:57,260 --> 00:13:59,640
بغض النظر عن عدد الكلاب التي تحت إمرتك

187
00:13:59,730 --> 00:14:03,730
.إن لم يملكوا الشجاعة للنباح عندما يكونون بمفردهم فلا فائدة ترجى منهم

188
00:14:07,150 --> 00:14:10,740
فتىً جيد، فنىً جيد..إنك شخصٌ مثيرٌ للاهتمام، ألست كذلك ؟

189
00:14:11,030 --> 00:14:15,320
.ربما قد أريك طريقًا مختصرًا لجنة ( أوميد بوذا ) الغربية

190
00:14:15,410 --> 00:14:21,040
!اسمعوا! نحن سنقوم بإعدام هذا الشخص غدًا

191
00:14:28,800 --> 00:14:31,720
.سندفنك مع هذا الرأس غدًا

192
00:14:31,800 --> 00:14:34,680
ابذل جهدك لترقد بسلام، فهمت ؟

193
00:14:42,680 --> 00:14:46,440
.مهما فكرت بالأمر فالأفضل لي بأن أهرب

194
00:14:46,520 --> 00:14:48,070
...ولكن

195
00:14:48,150 --> 00:14:49,650
...أنا لم أعرف ماذا كان

196
00:14:49,860 --> 00:14:55,860
.أنا لم أنفك بالتفكير به، ذلك الكلب الضال

197
00:14:58,740 --> 00:15:02,450
يا هذا، هل أنت على قيد الحياة ؟ يا هذا ؟

198
00:15:08,460 --> 00:15:14,340
أنت لا تعتقد بأنه تم إلقاء القبض عليه منذ مدة طويلة ولفه بسجادةٍ من قش، صحيح ؟

199
00:15:16,090 --> 00:15:19,680
.سنعدمكما بيوم غد

200
00:15:19,760 --> 00:15:22,970
حاولا التوافق حتى ذلك الحين، موافقان ؟

201
00:15:25,890 --> 00:15:28,560
...من المؤكد وأنني شاهدتك من قبل

202
00:15:28,650 --> 00:15:31,860
.( نعم، فأنا ضابطٌ من نقطة تفتيش ( هاكوني

203
00:15:32,150 --> 00:15:33,570
ماذا تفعل هنا ؟

204
00:15:33,820 --> 00:15:37,740
.أتأكد من أنك لن تهرب وكنت أتبعك طوال الوقت

205
00:15:38,530 --> 00:15:39,990
.واصل عملك الدؤوب

206
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
.بالفعل

207
00:15:43,200 --> 00:15:45,540
من هؤلاء ؟

208
00:15:45,830 --> 00:15:48,460
.إنهم مجموعة من الكهنة المقاتلين نساهم الزمان

209
00:15:48,540 --> 00:15:49,580
كهنةٌ مقاتلين ؟

210
00:15:49,880 --> 00:15:50,540
.نعم

211
00:15:50,630 --> 00:15:55,590
.لقد كانت هناك فترةٌ حيث كهنة المعابد كانوا يحملون الأسحلة ويقاتلون لصالح الشعب

212
00:15:55,670 --> 00:16:00,800
.ولكن بما أن الدولة في سلام ٍ الآن، لا أحد يرغب بهم

213
00:16:00,890 --> 00:16:07,140
.ومع هذا، إنهم لا يزالون يعتقدون بأنهم يستطيعون تغيير الدولة بأنفسهم

214
00:16:07,230 --> 00:16:09,440
...يالهم من حمقى

215
00:16:09,520 --> 00:16:11,230
...أصبت

216
00:16:18,950 --> 00:16:20,740
.إنك شخصٌ خفيف الحركة

217
00:16:20,820 --> 00:16:23,030
.إنها حيلةٌ أستطيع فعلها

218
00:16:28,580 --> 00:16:30,500
.دعني أستعر هذا

219
00:16:30,750 --> 00:16:33,550
أنت، ماذا تفعل ؟

220
00:16:33,750 --> 00:16:35,260
!أنت

221
00:16:42,760 --> 00:16:45,270
.أعتذر، ولكننا بحاجةٍ لمساعدتك

222
00:16:45,350 --> 00:16:47,520
...نمايدا

223
00:16:47,730 --> 00:16:50,690
!حريق! إنه حريق

224
00:16:50,770 --> 00:16:53,060
!سنحترق ونحن أحياء

225
00:16:55,730 --> 00:16:57,280
!هذا سيء

226
00:17:05,580 --> 00:17:06,540
ماذا يجري ؟

227
00:17:06,620 --> 00:17:10,290
!هناك حريقٌ بالمستودع! إن لم نتصرف بسرعة فلسوف ينتشر

228
00:17:10,370 --> 00:17:11,540
ماذا !؟

229
00:17:11,580 --> 00:17:14,500
!حريق! هناك حريق

230
00:17:23,680 --> 00:17:26,970
.أرى بأنك لا تستطيع الانتظار حتى الغد

231
00:17:27,560 --> 00:17:30,310
.لا بأس، سنحدث تغييرًا بخططنا لأجلك

232
00:17:30,390 --> 00:17:33,230
.سنعيد النظر بموعد إعدامك وسنقتلك الآن

233
00:17:33,310 --> 00:17:35,480
.أنت. انخفض

234
00:17:39,440 --> 00:17:40,900
ماذا ؟

235
00:17:47,120 --> 00:17:48,160
!اللعنة، أين ذهبوا !؟

236
00:17:48,160 --> 00:17:49,410
أين هم ؟

237
00:17:49,500 --> 00:17:50,370
!اعثروا عليهم

238
00:17:50,370 --> 00:17:51,790
أين هم !؟

239
00:17:57,710 --> 00:17:58,960
!الحقل

240
00:17:58,960 --> 00:18:00,010
!إن الحقل يشتعل

241
00:18:00,090 --> 00:18:02,970
!إن محصولنا!....ثورتنا

242
00:18:03,050 --> 00:18:09,220
أيها اللعين، هل لديك أدنى فكرة عما اقترفت يداك !؟

243
00:18:11,890 --> 00:18:18,020
....لقد دمرت عشبنا المقدس

244
00:18:43,840 --> 00:18:45,300
.لقد أوشك الوقت

245
00:18:45,720 --> 00:18:47,470
هل هرب ؟

246
00:18:47,550 --> 00:18:50,020
!لن يفعل هذا...انتظروا أكثر

247
00:18:50,100 --> 00:18:52,730
!قد يكون بطريقه إلينا بينما نتحدث

248
00:18:52,890 --> 00:18:54,270
صحيح ؟

249
00:18:54,980 --> 00:18:58,610
.حسنًا، اعتقد بأن الوقت حان لكما لتتلوا صلاتكما

250
00:18:58,900 --> 00:19:01,150
!انظر لذاك

251
00:19:07,240 --> 00:19:09,620
....( موغين )

252
00:19:09,700 --> 00:19:12,790
!بالفعل...لقد أتى

253
00:19:22,760 --> 00:19:24,630
من أنت ؟

254
00:19:24,720 --> 00:19:30,100
من أنا ؟ أنا فقط أقوم برياضة الجري من أجل صحتي. هل هناك مشكلة ؟

255
00:19:35,770 --> 00:19:39,110
.ومن دون أي تأخير...حان وقت اعدامكما

256
00:19:39,190 --> 00:19:40,730
!محال

257
00:19:40,820 --> 00:19:44,610
.إن كنتم ستعودون لاصطياد أحد، فقوموا باصطياد صديقكم

258
00:20:02,670 --> 00:20:07,590
.نعم....في تلك الليلة لقد أحب الجميع بعضهم بعضا

259
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
،بوابة نقطة التفتيش كانت مفتوحةً على مصراعيها

260
00:20:09,760 --> 00:20:14,060
.والجميع أصبحوا سواسية، من ضابط الحكومة، اللصوص وحتى الحيوانات

261
00:20:14,140 --> 00:20:17,560
.لقد رقص الجميع حتى النهار

262
00:20:17,640 --> 00:20:21,270
.نعم، من دون شك لقد حدثت ثورةٌ هناك

263
00:20:21,360 --> 00:20:23,860
.لليلةٍ واحدة

264
00:20:27,240 --> 00:20:30,070
ماذا حدث باعتقادك ؟

265
00:20:30,240 --> 00:20:34,080
.يجب علينا أن نكون شاكرين لأننا تمكنا من عبور نقطة التفتيش عند حدوث تلك المعمعة

266
00:20:34,290 --> 00:20:36,450
...( لا أصدق أن ( موغين

267
00:20:36,750 --> 00:20:41,080
.هو لم يأتي عند غروب الشمس، لقد حل الصباح وهو غائب

268
00:20:50,220 --> 00:20:52,050
!لقد كان ذلك مسليًا

269
00:20:52,220 --> 00:20:55,140
.ولكن كل شيءٍ تحول لدخان

270
00:20:55,220 --> 00:20:58,600
!لا مشكلة

271
00:21:02,900 --> 00:21:05,440
!يا هذا

272
00:21:09,700 --> 00:21:12,450
.لقد رقص الجميع كما لو أنهم بحلم

273
00:21:12,740 --> 00:21:18,830
.وتم نسيان الحادثة وكأن الأمر كان من نسج الخيال

274
00:21:20,750 --> 00:21:27,670
أيها الكلب الضال صاحب الفخر، ألا تزال تذكر الحادثة ؟

275
00:21:27,710 --> 00:21:30,260
في ذلك الصيف

276
00:21:30,340 --> 00:21:34,930
الذي هربت به ورقصت به وقاتلت في الضباب الأرجواني، ألا تزال تذكره ؟

277
00:21:36,600 --> 00:21:37,640
يتبع

278
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
!أمزح فحسب

279
00:21:40,520 --> 00:21:42,060
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

280
00:21:42,060 --> 00:21:44,810
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

281
00:21:44,810 --> 00:21:48,940
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

282
00:21:48,940 --> 00:21:57,080
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

283
00:21:57,080 --> 00:22:01,660
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك

284
00:22:01,660 --> 00:22:06,710
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

285
00:22:06,920 --> 00:22:11,760
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

286
00:22:12,090 --> 00:22:17,310
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

287
00:22:17,310 --> 00:22:22,060
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

288
00:22:22,060 --> 00:22:28,270
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

289
00:22:28,270 --> 00:22:32,990
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

290
00:22:32,990 --> 00:22:37,950
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

291
00:22:38,200 --> 00:22:42,910
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

292
00:22:43,160 --> 00:22:48,170
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

293
00:22:48,380 --> 00:22:53,260
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

294
00:22:53,630 --> 00:22:58,810
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

295
00:22:58,810 --> 00:23:03,560
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

296
00:23:03,560 --> 00:23:07,860
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

297
00:23:07,860 --> 00:23:11,990
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

298
00:23:11,990 --> 00:23:20,120
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

299
00:23:20,120 --> 00:23:25,540
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك