1
00:00:15,890 --> 00:00:18,350
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:18,350 --> 00:00:20,770
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:20,780 --> 00:00:23,480
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:23,480 --> 00:00:25,810
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:26,240 --> 00:00:28,100
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:28,190 --> 00:00:30,770
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:30,910 --> 00:00:33,240
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:33,240 --> 00:00:35,960
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:36,050 --> 00:00:38,490
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:38,520 --> 00:00:40,620
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:40,670 --> 00:00:42,890
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:42,920 --> 00:00:45,470
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:45,500 --> 00:00:46,930
،شخصٌ مستقل

14
00:00:46,930 --> 00:00:50,380
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:50,460 --> 00:00:53,220
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:53,240 --> 00:00:55,660
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:55,740 --> 00:00:57,950
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:58,040 --> 00:00:59,520
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:59,600 --> 00:01:01,130
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:01:01,250 --> 00:01:02,670
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:01:02,820 --> 00:01:04,400
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:01:04,400 --> 00:01:05,780
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:05,780 --> 00:01:07,360
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:07,700 --> 00:01:09,330
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:09,390 --> 00:01:10,890
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:10,950 --> 00:01:12,620
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:12,680 --> 00:01:14,070
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:14,190 --> 00:01:15,800
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:35,790 --> 00:01:35,850
يورا - إيدو

30
00:01:35,850 --> 00:01:35,930
يورا - إيدو

31
00:01:35,930 --> 00:01:36,020
يورا - إيدو

32
00:01:36,100 --> 00:01:38,600
يورا - إيدو

33
00:01:38,600 --> 00:01:42,560
عندما يتحدثُ أحدهم عن الموّضة

34
00:01:42,560 --> 00:01:46,820
.فهي ولدت وتبلّورت في عصور الكسل

35
00:01:47,240 --> 00:01:53,570
.( نعم، بالرغم من مظهر هذا الأسلوب الرث فلقد ولد هنا خلال حقبة ( إيدو

36
00:01:53,660 --> 00:01:59,980
.وأيضًا، التصاميم التي تشبه موّضة الشوارع وصلت مسبقًا

37
00:01:59,980 --> 00:02:00,370
مقاطعة آكي

38
00:02:00,370 --> 00:02:02,960
مقاطعة آكي

39
00:02:43,420 --> 00:02:46,920
حرب الكلمات

40
00:02:51,170 --> 00:02:53,970
.للطبق الرئيسي اعتقد بأنني سأجرب سمك القد وكعكة موتشي بالجبنة

41
00:02:54,050 --> 00:02:55,090
!في الحال

42
00:02:55,800 --> 00:02:58,260
.إن فطيرة الأوكونوماياكي لا تشبه رغيف المونجا على الإطلاق

43
00:02:58,310 --> 00:03:00,270
.لا تكن صعب الإرضاء

44
00:03:00,350 --> 00:03:02,350
ماذا بشأنكم ؟

45
00:03:02,390 --> 00:03:03,640
.طعامٌ بحري مع المحار

46
00:03:03,770 --> 00:03:06,190
في الحال. ماذا عنك يا سيدي ؟

47
00:03:06,480 --> 00:03:08,190
.نفسُ ما طلب

48
00:03:08,270 --> 00:03:09,440
.في الحال

49
00:03:09,610 --> 00:03:12,530
.أنت دائمًا تطلب ما نطلبه نحن

50
00:03:12,780 --> 00:03:15,200
.بإمكانك أن تأكل ما يحلو لك

51
00:03:15,370 --> 00:03:16,990
.أنا لا أملك الكثير من الخيارات

52
00:03:17,080 --> 00:03:18,910
.ولكن كل شيءٍ مكتوبٌ في القائمة

53
00:03:19,080 --> 00:03:22,290
.أنا لا أفهمها وهذا ما أقصده

54
00:03:22,370 --> 00:03:26,210
هل تقول لي بأنك لا تستطيع القراءة ؟

55
00:03:28,500 --> 00:03:30,050
." هذا الحرف هو " نو

56
00:03:30,090 --> 00:03:32,340
." هذا، وهذا أيضًا " نو

57
00:03:32,380 --> 00:03:34,180
.أستطيعُ القراءة بشكل ٍ جيد

58
00:03:34,470 --> 00:03:35,760
ماذا بشأن هذا إذن ؟

59
00:03:37,350 --> 00:03:38,470
." اعتقد بأنه " نو

60
00:03:38,470 --> 00:03:39,180
." بل " مي

61
00:03:39,220 --> 00:03:41,430
!أيتها السافلة، لقد كان هذا سؤالاً مخادعًا

62
00:03:41,680 --> 00:03:45,190
هل من الممكن وأن كل ما يمكنك قراءته هو حرفٌ واحدٌ فقط ؟

63
00:03:45,270 --> 00:03:47,770
أن أتمكن من قراءة حرفٍ واحد يكفي، صحيح ؟

64
00:03:48,560 --> 00:03:52,440
.بما أنك ذكرت الأمر، أنا لم أشاهدك قط تقرأ شيئًا ما من قبل

65
00:03:52,610 --> 00:03:55,110
.أن لا أتمكن من القراءة فهذا لا يزعجني

66
00:03:55,360 --> 00:04:00,120
أليس الأمرُ مذهلاً بأننا لم نلاحظ عدم مقدرته على القراءة طوال فترة ترحالنا ؟

67
00:04:00,870 --> 00:04:02,750
لقد ضحكت ؟

68
00:04:02,830 --> 00:04:06,710
.اسمعوا، قتل الناس لا يستلزم القراءة

69
00:04:08,250 --> 00:04:11,710
ما هذه التفاهة التي تقولها يا فتى !؟

70
00:04:11,800 --> 00:04:16,380
!لا بأس للأحمق أن يبقى أحمقًا ؟ لا تقل لي هذه الأمور المثيرة للشفقة

71
00:04:19,640 --> 00:04:20,930
!اسمع

72
00:04:20,970 --> 00:04:23,720
!حتى الكلمات تملك روحًا بداخلها

73
00:04:23,850 --> 00:04:28,440
.إن لم تكن قادرًا على معرفة الحرف الذي ينقل الروح فأنت الخاسر

74
00:04:28,520 --> 00:04:31,770
!عندما تكون جاهلاً، فسيتم وصفك بالغبي

75
00:04:31,860 --> 00:04:33,860
ألا تشعر بالغضب من هذا !؟

76
00:04:33,940 --> 00:04:35,400
أخبرني ؟ أخبرني ؟

77
00:04:35,490 --> 00:04:37,360
ألا بأس بأن تكون غبي !؟

78
00:04:37,360 --> 00:04:39,160
قل لي !؟

79
00:04:46,290 --> 00:04:48,170
...لقد نام

80
00:04:48,250 --> 00:04:50,630
لنرى...كم الحساب !؟

81
00:04:51,960 --> 00:04:53,500
!نحن لا نملك ما يكفي

82
00:04:53,630 --> 00:04:55,470
.ضعها على حساب هذا العجوز

83
00:04:55,720 --> 00:04:56,630
عاودوا الزيارة

84
00:04:56,970 --> 00:04:57,590
....ولكن

85
00:04:57,800 --> 00:05:00,300
.لا تهتمي له، فهو مجرد إزعاج

86
00:05:00,390 --> 00:05:01,430
.لنذهب

87
00:05:01,600 --> 00:05:02,810
!اعذرنا

88
00:05:03,600 --> 00:05:08,310
.أيها الزبون ؟ انهض. حان وقت الدفع

89
00:05:08,480 --> 00:05:10,230
.قيمة الحساب كاملاً ثلاثة عشر شيو

90
00:05:10,440 --> 00:05:12,520
ما هذا !؟

91
00:05:19,820 --> 00:05:23,030
.نحن نواصل مسحها مرارًا وتكرارًا

92
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
.بحق، إن غرورهم لا ينفك بالازدياد

93
00:05:25,290 --> 00:05:29,870
لو سمحتم، اعذروني، ولكن هل تعرفون من رسم هذه اللوحة ؟

94
00:05:29,960 --> 00:05:34,090
!كما لو أننا نعرف، إن كنّا نعرف من هو فكنّا سنلقي القبض عليه

95
00:05:36,210 --> 00:05:38,970
، ( اعتذر، ولكن يجب علي الذهاب لـ ( ميهارا

96
00:05:39,050 --> 00:05:42,550
.فهناك شخصٌ يجب علي أن أقدم احترامي له

97
00:05:42,680 --> 00:05:47,060
إن ( ميهارا ) بعيدةٌ جدًا، من أجل من ستخوض غمار هذه المشقة ؟

98
00:05:47,140 --> 00:05:48,810
صديقة سابقة ؟

99
00:05:49,350 --> 00:05:51,230
،لأي شخص ٍ يطمحُ بأن يبرع في الفنون القتالية

100
00:05:51,480 --> 00:05:54,820
.فـ ( ميهارا ) هي مدينةٌ لا يمكننا المرور عليها مرور الكرام

101
00:05:54,900 --> 00:05:59,200
.( من بين جميع دور الدوجو في الدولة، أفضل دار لتعليم الفنون القتالية العامة هو دار ( كوجو

102
00:05:59,570 --> 00:06:02,070
...( في السابق، أنا كنت تحت وصاية المعلم ( نيوا جونوسوكي

103
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
!إذن، رحلة ميمونة

104
00:06:04,160 --> 00:06:08,200
وتأكد من أن تسأله عن ساموراي عباد الشمس، موافق ؟

105
00:06:11,750 --> 00:06:15,460
أقول، إنك تريد بحق أن تتعلم القراءة، صحيح ؟

106
00:06:15,710 --> 00:06:17,420
.اخرسي

107
00:06:17,590 --> 00:06:19,340
.سأعلمك

108
00:06:19,510 --> 00:06:23,680
." انظر، إن هذا الحرف هو " سا " و هذا " إن " وهذا " جو

109
00:06:23,930 --> 00:06:26,720
وإنها تعني " لقد كنّا هنا " هل فهمت ؟

110
00:06:26,810 --> 00:06:30,940
...إنه ذلك السافل الذي وضع الحساب علي

111
00:06:32,520 --> 00:06:35,730
ماذا تعني ؟ ،
4-6-4-9

112
00:06:40,990 --> 00:06:44,370
آه، فهمت. إنها تعني " سرنا لقاؤكم " انظر ؟

113
00:07:04,640 --> 00:07:06,050
من تكون ؟

114
00:07:06,140 --> 00:07:08,890
ماذا تفعلُ هنا يا هذا ؟

115
00:07:09,020 --> 00:07:13,190
.اعتذر، ولكن هذه الأرض هي قاعدة فريقنا

116
00:07:13,440 --> 00:07:17,320
.أيها العجوز، اعتقد بأننا سنأخذ منك أجرةً على استرخائك هنا

117
00:07:19,070 --> 00:07:21,650
!إنه يقول لك أن تسلمنا أموالك

118
00:07:26,280 --> 00:07:27,410
!لا - لا تقترب
!لا - لا تقترب

119
00:07:29,410 --> 00:07:32,790
.إن هذا المكان هو المكان الذي يتجمع به الأشخاص الذين يكافحون لإتقان الفنون القتالية

120
00:07:33,000 --> 00:07:36,130
.إنه ليس مكانًا ليتجمع به أشخاصٌ على شاكلتكم

121
00:07:36,210 --> 00:07:41,300
.اعتذر، ولكن هذا المكان هو مخبأنا

122
00:07:41,380 --> 00:07:43,470
أين  بإمكاني العثور على المعلم ( نيوا ) ؟

123
00:07:43,550 --> 00:07:45,220
بقولك ( نيوا ) ؟

124
00:07:45,550 --> 00:07:49,560
.إن كنت تعني الزعيمين، فهما في المدينة الآن

125
00:07:49,760 --> 00:07:51,180
ماذا ؟

126
00:07:53,850 --> 00:07:58,310
.ذلك اللعين ( موغين )، هو دائمًا ما يختفي بلمح البصر

127
00:08:02,740 --> 00:08:04,070
!أنا هو الزعيم

128
00:08:04,070 --> 00:08:06,780
.لا، بل أنا هو الزعيم

129
00:08:06,860 --> 00:08:09,660
هل هذه هي طريقتك بإظهار احترامك لأخيك الأكبر ؟

130
00:08:09,660 --> 00:08:15,160
!لا تعبث، لقد ولدت قبلي بدقيقة، لذا لا تلعب على ورقة الأخ الأكبر

131
00:08:17,710 --> 00:08:20,920
هل تعتقد أن الشخص الذي لا يستطيع مجاراة المبتدئين والمحترفين

132
00:08:21,000 --> 00:08:23,420
بإمكانه أن يصبح الرئيس !؟

133
00:08:23,590 --> 00:08:26,130
هل تعتقد بأنه موكبٌ لمرافقة حاكم المقاطعة أو شيء ؟

134
00:08:26,260 --> 00:08:28,140
.طريقة التفكير هذه قديمةٌ جدًا

135
00:08:28,510 --> 00:08:31,140
.بالأساس، إن رؤيتي لوجهك تثير حنقي

136
00:08:31,220 --> 00:08:34,180
.إن هذه هي عبارتي

137
00:08:34,350 --> 00:08:37,850
.ماذا ؟ إنهما يشبهان بعض

138
00:08:38,060 --> 00:08:39,730
إلى من تحدثتي للتو !؟
إلى من تحدثتي للتو !؟

139
00:08:55,750 --> 00:08:57,120
...جميلة
...جميلة

140
00:08:57,210 --> 00:08:58,370
!توقف عن تقليدي

141
00:08:58,670 --> 00:09:00,710
!أنت الذي تقلدني

142
00:09:02,340 --> 00:09:04,590
!هذه الحواجب الكبيرة بغاية اللطافة

143
00:09:04,840 --> 00:09:05,590
!إنك مخطئ

144
00:09:05,670 --> 00:09:09,010
!إن شكل فمها الخجول مثيرٌ للشهوة

145
00:09:09,220 --> 00:09:11,010
.يا إلهي

146
00:09:11,180 --> 00:09:13,600
!وهذا الصوت الذي يشبه الجرس بقمة العذوبة

147
00:09:13,680 --> 00:09:14,930
!أنت مخطئ

148
00:09:15,140 --> 00:09:18,730
!" إن أنفها الصغير الذي يتحرك للأعلى يشبه أنف " هاني - باني
هاني - باني : إنها شخصية كارتونية وهي أرنبة

149
00:09:18,850 --> 00:09:19,900
!انتظرا

150
00:09:20,770 --> 00:09:22,940
.إنها من نصيبي
.إنها من نصيبي

151
00:09:26,690 --> 00:09:28,570
.لقد مضت فترة

152
00:09:28,820 --> 00:09:31,370
.( يا ( تاتسونوشين ) و ( كازونوسكي

153
00:09:31,700 --> 00:09:32,830
...لا يمكن

154
00:09:32,910 --> 00:09:34,580
!( أخينا الأكبر ( جين

155
00:09:34,870 --> 00:09:36,410
هل تعرفهما ؟

156
00:09:41,040 --> 00:09:42,330
.هذا يؤلم

157
00:09:42,670 --> 00:09:44,630
من تكون يا هذا !؟

158
00:09:46,460 --> 00:09:48,470
.( اسمي هو ( بونداي

159
00:09:49,090 --> 00:09:50,890
.هذه هي مدرستي الخاصة

160
00:09:51,260 --> 00:09:54,680
!" وهنا ستقول لي " يا معلمي

161
00:09:54,890 --> 00:09:57,100
أنت معلم ؟

162
00:09:57,270 --> 00:10:01,190
،أنت لا يمكنك حل كل شيءٍ عن طريق القوة كما تفعل الآن

163
00:10:01,520 --> 00:10:04,110
.فهذا لن يوقف دوران الأرض

164
00:10:04,320 --> 00:10:08,110
.حتى مع وجود جميع نجاري العالم بحوزتك أنت لا تستطيع بناء قلعة

165
00:10:08,280 --> 00:10:10,450
.ما تحتاجه هو سطحٌ خشبي

166
00:10:10,780 --> 00:10:14,740
.وحتى وإن كنت تملكه، فأنت ستُجرح إن لم تبقى يقظًا ودقيقًا

167
00:10:14,950 --> 00:10:16,240
.أولاً، ضع خطة

168
00:10:16,330 --> 00:10:20,370
.لأن هذه الأداة هي أول أداةٍ ستستخدمها

169
00:10:20,660 --> 00:10:22,210
.تفضل بالجلوس

170
00:10:22,420 --> 00:10:25,090
.سأعلمك القراءة

171
00:10:27,630 --> 00:10:29,220
ألا يغضبك الأمر !؟

172
00:10:29,300 --> 00:10:32,590
أن يسخر منك رفاقك على ذلك النحو !؟

173
00:10:34,890 --> 00:10:38,850
هل تعبث معي !؟ أنت لا تستطيع القراءة !؟

174
00:10:42,020 --> 00:10:43,650
!لنفعل الأمر

175
00:10:51,070 --> 00:10:52,860
لماذا تتقاتلان !؟

176
00:10:53,030 --> 00:10:55,120
كأخوين، يجبُ عليكما مساعدة بعضكما البعض

177
00:10:55,280 --> 00:10:59,450
.وإتقان الدرب الذي تركه والدكما لكما

178
00:10:59,580 --> 00:11:00,910
ما باليد حيلة ؟

179
00:11:01,000 --> 00:11:04,460
.بأيامنا هذه لا أحد يتبع الدرب الذي تركه له والده أو شيئًا كهذا

180
00:11:04,630 --> 00:11:06,170
،عندما يتصرفون على هواهم

181
00:11:06,210 --> 00:11:08,340
.فإنهم يزعجون الأشخاص الذين تركوهم خلفهم

182
00:11:08,550 --> 00:11:11,130
.بالإضافة، طريقة هذا الشخص بارتداء الملابس تخيف الآخرين

183
00:11:11,130 --> 00:11:15,890
!حاول أن تقول هذا مجددًا بعد أن تنظف فمك القذر

184
00:11:15,970 --> 00:11:17,100
ماذا قلت يا هذا !؟

185
00:11:17,140 --> 00:11:18,720
ماذا يا أيها الغبي !؟

186
00:11:19,520 --> 00:11:20,600
.هذا يكفي

187
00:11:20,720 --> 00:11:24,190
.( إن كان هذا مافي الأمر، فقوما بحل الأمر بالسيوف كما يفعل التلاميذ الحقيقين لدار ( كوجو

188
00:11:24,230 --> 00:11:26,650
.اعفنا من هذا
.اعفنا من هذا

189
00:11:28,400 --> 00:11:32,780
بهذه الحالة، ماهو البديل الأفضل عن السيف بالنسبة لكما ؟

190
00:11:33,070 --> 00:11:33,820
....هذا سيكون

191
00:11:33,820 --> 00:11:35,820
.إنه ذلك الشيء

192
00:11:36,490 --> 00:11:37,830
الكتابة على الجدران ؟

193
00:11:37,990 --> 00:11:40,870
.أخي، هذا الأمر مختلفٌ قليلاً

194
00:11:40,950 --> 00:11:45,330
قد يبدو الأمر بالنسبة لك بأنه مجرد  رسم ٍ عادي ٍ على
.الحائط، ولكنه بالنسبة لنا  أمرٌ نكرس حياتنا له

195
00:11:45,370 --> 00:11:49,130
.ومع وجود هذا الحس لدينا، فالأمر لا يختلف عن طريقة والدي في تكريس  نفسه للسيف

196
00:11:49,130 --> 00:11:53,380
.إن هذا الأمر يسمى " ترك علامتك " والأمر كإثباتٍ على وجودنا

197
00:11:53,420 --> 00:11:55,090
.هذا ليس صحيحًا

198
00:11:55,180 --> 00:11:57,510
.نحن نحاول وضع علامتنا بأخطر الأماكن

199
00:11:57,510 --> 00:12:00,720
.أماكن لم يقم أحد بوضعه علامته عليها بعد

200
00:12:00,720 --> 00:12:04,230
.عند هذه اللحظة نحن نشعر بأننا أحياءٌ بحق

201
00:12:04,560 --> 00:12:07,020
إنهما يقولان الأمر ذاته، صحيح ؟

202
00:12:09,110 --> 00:12:13,280
.إذن، يجب عليكما أن تسويا الأمر باستخدام طريقة التعليم خاصتكما

203
00:12:13,320 --> 00:12:14,530
كيف نفعل هذا !؟
كيف نفعل هذا !؟

204
00:12:14,700 --> 00:12:18,740
سنعتبر أن الشخص الذي يضع علامته بأخطر مكان هو الفائز، صحيح ؟

205
00:12:18,820 --> 00:12:19,740
....بهذه الحالة

206
00:12:19,740 --> 00:12:21,830
....الجائزة ستكون

207
00:12:22,200 --> 00:12:24,830
يا إلهي، لا...ماذا أفعل ؟

208
00:12:25,250 --> 00:12:28,830
!يا أخينا، أرجوك كن الحكم
!يا أخينا، أرجوك كن الحكم

209
00:12:30,420 --> 00:12:31,800
ما هذا ؟

210
00:12:32,380 --> 00:12:34,300
." إنه " ري

211
00:12:34,840 --> 00:12:38,180
!" أيها الأحمق! هذا الحرف هو " ني

212
00:12:38,390 --> 00:12:42,260
!أنت لا يمكنك أن تقول عنه " ني " لأنه منعقدٌ من الأسفل

213
00:12:42,350 --> 00:12:46,350
!" هذا الحرف الذي يبدو وكأنه سينقض على شيءٍ ما هو " ري

214
00:12:46,390 --> 00:12:48,230
كم مرةً يجبُ علي أن أشرح لك حتى تفهم ؟

215
00:12:48,310 --> 00:12:50,270
!إن الأمر مربك

216
00:12:51,480 --> 00:12:54,030
مالخطب، يا تلميذ الصف الأول ؟

217
00:12:54,110 --> 00:12:57,990
هل ستبكي ؟ هل ستدير ظهرك ؟

218
00:12:58,070 --> 00:13:01,830
!إن الطريقة التي تتشابه بها هذه الحروف تثير غضبي

219
00:13:01,910 --> 00:13:05,660
!إن كانت لديك أي شكاوي فلسوف أستمع لك بعد أن تنجح

220
00:13:07,460 --> 00:13:12,880
...ولكن هذا ليس من عادتك، أن تعمل كوسيطٍ من دون سابق إنذار

221
00:13:12,920 --> 00:13:16,720
أنا أعني بأنه مجرد قتال ٍ بسيط بين أخوين، صحيح ؟

222
00:13:17,720 --> 00:13:22,550
.فيما سبق، والدهما قام بالاعتناء بي

223
00:13:34,190 --> 00:13:37,320
.لا يوجد أمرٌ آخر لأعلمك إياه

224
00:13:37,530 --> 00:13:42,240
.عد لسيدك وامشي بطريقك ورأسك شامخ

225
00:13:42,320 --> 00:13:43,870
.حاضر

226
00:13:43,950 --> 00:13:46,620
.لدي معروفٌ أريده منك

227
00:13:46,700 --> 00:13:52,210
.إن حدث مكروهٌ لي فأنا أريد منك أن تعتني بولدي

228
00:13:54,460 --> 00:13:55,420
.( من هنا يا ( كازو

229
00:13:55,550 --> 00:13:56,880
.( انتظر يا ( تازو

230
00:13:56,960 --> 00:13:58,590
!حيلةٌ قديمة

231
00:13:58,630 --> 00:14:04,640
عائلة نيوا

232
00:14:09,020 --> 00:14:14,400
هذا أمرٌ نادر...هل تذكرني ؟

233
00:14:14,440 --> 00:14:16,610
.لقد مضت فترة طويلة يا سيدي

234
00:14:16,690 --> 00:14:19,400
.أرى بأنك غدوت رجلاً جيدًا

235
00:14:19,400 --> 00:14:20,280
.ليس حقًا

236
00:14:20,490 --> 00:14:23,070
....يا إلهي، يال الزهور الجميلة التي وضعتيها هناك

237
00:14:23,160 --> 00:14:25,240
.إنها مجرد أقحوانات عثرت عليها

238
00:14:25,410 --> 00:14:28,830
.لا، إن مشاعركِ تكفي

239
00:14:29,000 --> 00:14:33,250
.أنا واثقٌ بأن السيد ( نيوا ) يبتسم خلف هذا القبر

240
00:14:34,630 --> 00:14:36,800
ماذا حدث ؟

241
00:14:38,170 --> 00:14:43,390
.من بين جميع العواطف البشرية، فالغيرة قد تكون الأقوى

242
00:14:43,510 --> 00:14:48,390
.( لم يوجد أي دار دوجو بالأرجاء تفوق على دار ( كوجو

243
00:14:48,470 --> 00:14:51,390
سادة دور الدوجو الآخرين طلبوا من حاكم المقاطعة طلبًا

244
00:14:51,390 --> 00:14:53,690
.( وأطلقوا اتهاماتٍ باطلة على السيد ( نيوا

245
00:14:53,900 --> 00:14:58,820
.لقد تم أمره إما بإغلاق داره أو إزالة لافتته أو سلب حياته

246
00:14:59,030 --> 00:15:07,030
.ولكي يترك دار الدوجو لأبنائه لقد سلب حياته

247
00:15:07,080 --> 00:15:12,160
ولكن الولدين لم يتمكنا من تقدير قوة والدهما

248
00:15:12,370 --> 00:15:14,790
.والتعلم من أخطائه

249
00:15:15,790 --> 00:15:19,000
.بطريقة تصرفهما الحالية، فإن ذكراه لن يحترمها أحدٌ قط

250
00:15:31,640 --> 00:15:33,390
" ري " ني " نو " مي "

251
00:15:33,640 --> 00:15:34,940
!" آه " أو "

252
00:15:35,980 --> 00:15:37,980
!جميع إجاباتك صحيحة

253
00:15:38,110 --> 00:15:41,110
أليس كذلك. هذا بديهي، ماذا توقعت غير هذا ؟

254
00:15:41,190 --> 00:15:44,070
!تذكر الحروف التي تعلمتها واكتب قصتك الخاصة

255
00:15:44,110 --> 00:15:46,910
!اكتبها أكبر من أي شخص ٍ آخر

256
00:15:46,990 --> 00:15:48,120
هل فهمت !؟

257
00:15:48,160 --> 00:15:49,540
.طبعًا

258
00:15:53,660 --> 00:15:56,080
أين كنت !؟

259
00:15:56,580 --> 00:15:58,130
...في الجوار

260
00:15:58,170 --> 00:16:02,170
يا إلهي، إننا في مصيبةٍ هنا

261
00:16:02,460 --> 00:16:06,260
.لجذب انتباهي، هناك رجلين يتقاتلان علي

262
00:16:06,340 --> 00:16:07,970
.يبدو الأمر عصيبًا

263
00:16:08,050 --> 00:16:11,560
.لنرى....على ما أذكر بأنهم قالوا أن الأمر يسمى الركض أو شيء

264
00:16:11,640 --> 00:16:15,350
!إنها معركة حياة أو موت باستخدام الأحرف

265
00:16:15,390 --> 00:16:17,230
هل قلتي أحرف ؟

266
00:16:22,230 --> 00:16:24,490
!توقفوا

267
00:16:28,450 --> 00:16:29,280
!الشرطة

268
00:16:29,450 --> 00:16:31,160
.توقفوا باسم القانون

269
00:16:34,410 --> 00:16:36,080
ما هذا ؟

270
00:16:37,250 --> 00:16:41,210
!هذا سيء! أحدكم

271
00:17:01,320 --> 00:17:05,610
....اللون الأحمر...اللون الأزرق...ياله من جمال

272
00:17:05,690 --> 00:17:07,030
.أنا الفائز

273
00:17:07,110 --> 00:17:08,410
.لا تعبث

274
00:17:08,410 --> 00:17:10,910
!أنت من يعبث

275
00:17:10,950 --> 00:17:12,740
.لن يتم حل النزاع هكذا

276
00:17:13,120 --> 00:17:17,330
إذن، هل يوجد مكانٌ لم تتمكنوا من الكتابة عليه بعد ؟

277
00:17:17,460 --> 00:17:18,670
...حسنًا

278
00:17:18,830 --> 00:17:20,670
.لقد تقرر الأمر

279
00:17:20,750 --> 00:17:22,710
!( قلعة ( هيروشيما
( قلعة ( هيروشيما

280
00:17:37,680 --> 00:17:39,390
!توقفوا

281
00:17:47,400 --> 00:17:49,660
!استسلم بهدوء

282
00:17:58,250 --> 00:18:01,540
ولكن، لماذا اختاروا قلعة ( هيروشيما ) ؟

283
00:18:01,630 --> 00:18:03,540
.إنهم ينتقمون بطريقتهم الخاصة

284
00:18:04,250 --> 00:18:07,510
.إنهم ينتقمون من الحاكم الذي لم يتمكن والدهم من الانتقام منه

285
00:18:24,400 --> 00:18:26,360
!هذا أمرٌ خاطئ! يجب عليهم الخجل من أنفسهم

286
00:18:26,360 --> 00:18:30,110
.بحق، إن أطفال اليوم لا يملكون أدنى احترام

287
00:18:30,200 --> 00:18:32,740
!إنكم مخطؤون

288
00:18:32,780 --> 00:18:35,950
!مذهل، وأخيرًا عثرت على العمل الذي كنت أبحث عنه

289
00:18:45,000 --> 00:18:46,250
من يكون ذاك !؟

290
00:18:46,340 --> 00:18:48,170
!عد

291
00:19:06,270 --> 00:19:09,860
!أنا الرقم واحد

292
00:19:20,080 --> 00:19:22,710
من فاز إذن ؟

293
00:19:22,870 --> 00:19:26,290
.لا أحد، شخصٌ مجهول انتصر علينا

294
00:19:26,460 --> 00:19:28,250
.لقد خسرنا من رجل ٍ لا نعرفه

295
00:19:28,300 --> 00:19:32,470
.إنه عالمٌ كبير. هناك دائمًا من هو أحسن عنك

296
00:19:33,930 --> 00:19:37,760
.أهم شيء هو أنكم تعلمتم الدرس

297
00:19:37,850 --> 00:19:39,310
.اعتقد بأنه لا يوجد فائز

298
00:19:39,470 --> 00:19:41,390
!دعينا نلمسها بنهاية المطاف
!دعينا نلمسها بنهاية المطاف

299
00:19:41,980 --> 00:19:43,480
!انتظرا

300
00:19:48,980 --> 00:19:51,400
!إنها ظريفة

301
00:19:54,110 --> 00:19:57,370
!مذهل! انظر لهذه الأعين الدائرية

302
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
!إنها ناعمة

303
00:19:58,370 --> 00:19:59,910
ما هذا !؟

304
00:20:00,910 --> 00:20:03,830
!هذه الموهبة أنا اعترف بها

305
00:20:04,750 --> 00:20:09,500
.لابد وأنكم فريق التعليم الذي جعل المدينة بحالة فوضى

306
00:20:09,670 --> 00:20:10,960
وماذا إذن ؟

307
00:20:11,050 --> 00:20:14,050
من أنتم ؟

308
00:20:14,130 --> 00:20:15,550
!ياله من رائع

309
00:20:15,720 --> 00:20:18,050
.أنا سأجعلكم مشهورين

310
00:20:18,050 --> 00:20:21,100
أنتم ستحدثون ثورةً بعالم الموّضة

311
00:20:21,100 --> 00:20:24,940
!وبإمكانكم أن تغدو مصممين

312
00:20:25,020 --> 00:20:28,610
!أنا أعرف الأمر

313
00:20:28,730 --> 00:20:30,650
إذن، من تكون ؟

314
00:20:30,730 --> 00:20:34,070
.( أنا تاجر المنسوجات المعروف بلقب ( يورا - إيدو

315
00:20:34,150 --> 00:20:37,450
.أنا من متجر ( أوندو ) وأدعى ( أوخوري ) سرني لقاؤكم

316
00:20:38,780 --> 00:20:39,990
.لا

317
00:20:40,080 --> 00:20:42,370
!قبل هذا يجب عليكم فعل شيءٍ ما

318
00:20:42,580 --> 00:20:45,580
!لقد كنتم تكتبون كل شيء على نحو ٍ خاطئ

319
00:20:45,580 --> 00:20:47,250
!المعلم
!المعلم

320
00:20:47,330 --> 00:20:50,920
!ستدرسون أولاً! هل فهمتم !؟

321
00:20:51,000 --> 00:20:52,630
هل أنت جاد !؟

322
00:20:52,710 --> 00:20:54,510
!انتظروا

323
00:20:57,380 --> 00:20:58,680
مالخطب !؟

324
00:20:58,760 --> 00:21:00,470
!هذا وهذا أيضًا

325
00:21:01,260 --> 00:21:03,270
ماذا يجري هنا !؟

326
00:21:06,520 --> 00:21:08,190
!يا هذا

327
00:21:08,350 --> 00:21:10,150
ما معنى هذا !؟

328
00:21:10,400 --> 00:21:13,730
يجب عليكِ كتابة اسمكِ على حاجياتكِ، صحيح ؟

329
00:21:13,820 --> 00:21:15,030
...هذا الرمز

330
00:21:15,110 --> 00:21:18,110
.إنه يعني " موغين " وأنا من صنعه

331
00:21:18,200 --> 00:21:20,450
...لا تقل لي بأنه في ليلة أمس

332
00:21:20,660 --> 00:21:20,740
يورا - إيدو

333
00:21:20,740 --> 00:21:20,820
يورا - إيدو

334
00:21:20,820 --> 00:21:20,910
يورا - إيدو

335
00:21:20,990 --> 00:21:21,490
يورا - إيدو

336
00:21:21,490 --> 00:21:24,370
( لاحقًا، عندما ذهب الشابين إلى ( إيدو

337
00:21:24,540 --> 00:21:27,370
،لقد أحدثا ثورةً في قطاع الموّضة

338
00:21:27,410 --> 00:21:32,670
.وتصاميمهما انتشرت من ( يورا - إيدو ) إلى جميع أنحاء المعمورة

339
00:21:32,670 --> 00:21:37,800
." وأطلق الناس عليهم لقب " المجسدان لفن الكتابة على الجدران

340
00:21:37,800 --> 00:21:38,180
يتبع

341
00:21:38,180 --> 00:21:39,800
يتبع

342
00:21:40,590 --> 00:21:41,640
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

343
00:21:41,640 --> 00:21:44,890
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

344
00:21:44,890 --> 00:21:49,020
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

345
00:21:49,020 --> 00:21:57,150
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

346
00:21:57,150 --> 00:22:01,740
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك

347
00:22:01,740 --> 00:22:06,790
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

348
00:22:07,000 --> 00:22:11,830
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

349
00:22:12,170 --> 00:22:17,380
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

350
00:22:17,380 --> 00:22:22,140
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

351
00:22:22,140 --> 00:22:28,350
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

352
00:22:28,350 --> 00:22:33,060
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

353
00:22:33,060 --> 00:22:38,030
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

354
00:22:38,280 --> 00:22:42,990
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

355
00:22:43,240 --> 00:22:48,250
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

356
00:22:48,450 --> 00:22:53,330
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

357
00:22:53,710 --> 00:22:58,880
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

358
00:22:58,880 --> 00:23:03,640
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

359
00:23:03,640 --> 00:23:07,930
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

360
00:23:07,930 --> 00:23:12,060
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

361
00:23:12,060 --> 00:23:20,190
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

362
00:23:20,190 --> 00:23:25,660
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك