1
00:00:09,290 --> 00:00:11,580
الحلقة السابقة

2
00:00:12,100 --> 00:00:15,650
!ليس بعد، امنحنا مزيدًا من المتعة

3
00:00:15,730 --> 00:00:17,440
....سافل

4
00:00:33,120 --> 00:00:36,610
( اللقاء العابر ( الجزء 3

5
00:00:47,140 --> 00:00:48,930
...اللعنة

6
00:00:58,570 --> 00:01:03,530
.....سأجعلك تتذوق المشاعر التي انتابتنا

7
00:01:04,950 --> 00:01:09,370
.عندما اضطررنا للعيش في العار

8
00:01:12,290 --> 00:01:15,870
.سأدمر حياتك بعناية

9
00:01:15,960 --> 00:01:18,630
!كما دمرت حياتنا

10
00:01:33,100 --> 00:01:34,640
من هناك ؟

11
00:01:36,560 --> 00:01:42,980
عـ - عذرًا، هل أنت هو السيد ( كاسيومي سيزو  ) ؟

12
00:01:44,400 --> 00:01:46,070
.أنتِ مخطئة

13
00:01:49,070 --> 00:01:55,580
.هذا ليس المكان المناسب لآنسةٍ شابةٍ مثلكِ، عودي أدراجكِ

14
00:01:55,660 --> 00:02:00,000
.لقد أتيتُ لهنا كي أقابل شخصًا ما

15
00:02:00,080 --> 00:02:04,670
....لقد أتيتُ من مكان بعيد لأقابله

16
00:02:06,090 --> 00:02:09,890
...هل من الممكن وأن تكوني

17
00:02:09,970 --> 00:02:11,970
.انتظري للحظة

18
00:02:29,570 --> 00:02:33,450
.لن أسمح لك بأن تموت عليّ بهذه السهولة

19
00:02:35,450 --> 00:02:38,120
.والآن سأجعلك تتعلم

20
00:02:38,390 --> 00:02:44,590
.يجبُ عليك أن تواصل العيش على الرغم من أنك ذليلٌ مهان، سأجعلك تتجرع هذه المشاعر

21
00:02:49,550 --> 00:02:51,890
....كفاك تفاهةً

22
00:02:53,240 --> 00:02:57,980
.لقد تجرعتُ ما يخطر على بالك من أنواع الذل

23
00:02:58,060 --> 00:03:01,940
!لا يوجد هناك شيءٌ ويمكنك أن تعلمني إياه

24
00:03:03,060 --> 00:03:07,820
!ترغبُ مني أن أتجرع من نفس الكأس التي تجرعت منها ؟ توقف عن الحديث كمخنث

25
00:03:07,900 --> 00:03:13,410
.عندما تشهر سيفك بوجه أحدهم، إما قاتلاً أو مقتول وهذه نهاية القصة

26
00:03:13,550 --> 00:03:18,370
!أنا لا أرغبُ أن أستمع إلى نحيب شخص لا يمكنه التعامل مع هذا

27
00:03:47,340 --> 00:03:53,220
!هذا ليس عادلاً، أن تخبئ خنجرًا بذاك المكان

28
00:03:56,560 --> 00:03:59,330
.والآن لقد استخدمت ورقتي الرابحة

29
00:04:04,960 --> 00:04:07,090
هل أتى أحد ؟

30
00:04:07,230 --> 00:04:14,160
.( نعم، فتاةٌ شابة تقول بأنها قطعت مسافة طويلة لأجل مقابلتك يا سيد ( سيزو

31
00:04:15,470 --> 00:04:19,510
.ماذا أفعل ؟ هل ترغب مني أن أقول لها بأن تعود بوقتٍ آخر

32
00:04:19,600 --> 00:04:25,100
.لا، لا بأس بهذا. اسمح لها بالدخول

33
00:04:43,080 --> 00:04:46,960
.أعتذر، أنا لن أتمكن من النهوض فسامحيني على هذا

34
00:04:47,040 --> 00:04:49,800
من أنتِ ؟

35
00:04:50,030 --> 00:04:54,220
.أعتذر، ولكن عيني لا تبصر جيدًا بالآونة الأخيرة

36
00:04:55,890 --> 00:05:02,160
.منذ صغري لقد عشنا أنا ووالدتي معًا

37
00:05:02,890 --> 00:05:08,170
.لقد قيل لي بأن والدي مات منذ مدة طويلة

38
00:05:08,940 --> 00:05:11,820
.ولكن هذا لم يكن صحيحًا

39
00:05:11,900 --> 00:05:16,780
.لقد كان حيًا يرزق، وقام بهجر والدتي وهجري

40
00:05:18,180 --> 00:05:22,560
.هذا ما أخبرتني به والدتي عندما كانت على فراش الموت

41
00:05:23,770 --> 00:05:29,000
.حتى يومنا هذا عندما يسألني الأشخاص عن والدي فأنا أقول لهم بأنني لا أملكُ أبًا

42
00:05:29,150 --> 00:05:32,460
.أنا لا أعتبر نفسي ابنته

43
00:05:32,610 --> 00:05:36,200
.حتى وإن قابلته فأنا لا أريد أن أسمع منه أي عذر

44
00:05:37,220 --> 00:05:39,800
.أنا لن أتمكن من مسامحته أبدًا

45
00:05:42,680 --> 00:05:53,150
.كيف عانينا وذقنا الأمرين وكيف مرضت والدتي وماتت، أنا واثقةٌ بأنه لا يعرف بشأن هذا

46
00:05:53,230 --> 00:05:58,220
.ولهذا لقد أقسمت بأنني عندما أقابله سأجعله يفهم هذا

47
00:05:58,800 --> 00:06:02,220
.وعندما أقابله سأضربه

48
00:06:02,850 --> 00:06:04,740
...هذا ما قررته

49
00:06:06,810 --> 00:06:13,710
.هذا ليس عادلاً، لا يمكنني فعل شيء والمرض قد نال منك

50
00:06:21,720 --> 00:06:23,470
....( فوو )

51
00:06:32,800 --> 00:06:36,440
.لا اعتقد بأننا سنتقابل ثانيةً

52
00:06:39,180 --> 00:06:40,740
.إلى اللقاء

53
00:06:56,780 --> 00:07:00,590
....يا إلهي، لدي أمنية

54
00:07:02,700 --> 00:07:04,200
.كل ما أطلبه هو مرة

55
00:07:05,970 --> 00:07:10,440
.عندما أكبر اسمح لي بمقابلة والدي

56
00:07:52,730 --> 00:07:58,130
.( كما توقعت، أنتِ هي ابنة السيد ( سيزو

57
00:07:58,760 --> 00:08:02,180
.لقد تحدث عنكِ كثيرًا

58
00:08:03,340 --> 00:08:06,490
....السيد ( سيزو ) دائمًا ما كان يتحدث عنكِ

59
00:08:13,770 --> 00:08:15,790
مـ - من أنت ؟

60
00:08:30,220 --> 00:08:31,210
!انتظر

61
00:08:31,250 --> 00:08:32,230
.لا تذهبي

62
00:08:32,310 --> 00:08:33,770
!اتركني

63
00:09:01,550 --> 00:09:04,340
أنت هو ( كاسيومي سيزو )، صحيح ؟

64
00:09:04,530 --> 00:09:07,800
.( أنا هو رئيس الحرس ( كاريا كاجيتوكي

65
00:09:08,030 --> 00:09:11,410
.بأمر من الرئيس لقد أتيت لأسلب حياتك

66
00:09:12,890 --> 00:09:17,810
.اقتلني. فحالي من حال الميت

67
00:09:19,380 --> 00:09:22,170
هل لديك كلماتٌ أخيرة ؟

68
00:09:23,300 --> 00:09:24,740
.( فوو )

69
00:09:26,550 --> 00:09:30,780
.أنا لا أملك الحق لأطلب منكِ الغفران

70
00:09:30,870 --> 00:09:37,870
.ولكن لم يمضي يوم من دون أن أفكر بكِ وبوالدتكِ

71
00:09:39,290 --> 00:09:41,460
.أنا آسف

72
00:09:50,390 --> 00:09:52,510
!اخرج من هناك

73
00:10:27,950 --> 00:10:34,140
.بعد قتل ( كاسيومي )، أوامري هي قتل كل أفراد عائلته وأقاربه

74
00:10:38,000 --> 00:10:39,520
!انـ - انتظر

75
00:10:55,470 --> 00:10:57,750
!هذا يؤلم

76
00:10:57,830 --> 00:10:59,910
!إنك مثابر

77
00:11:17,430 --> 00:11:20,810
هل ترغبُ أن تلعب لعبة الاختباء مجددًا ؟

78
00:11:24,900 --> 00:11:27,400
هل اكتفيت ؟

79
00:11:28,510 --> 00:11:31,450
!ليس بعد

80
00:11:44,460 --> 00:11:46,170
!عثرتُ عليك

81
00:11:50,050 --> 00:11:52,010
!سأنهي هذا

82
00:12:12,380 --> 00:12:14,780
!لا تعبث معي

83
00:12:31,970 --> 00:12:33,510
....( موغين )

84
00:12:37,490 --> 00:12:41,180
.أنا شاكرٌ لكِ لأنكِ قمتي بإرشادي لهنا

85
00:12:43,600 --> 00:12:49,190
.إن كنتِ ابنة محاربٍ بحق فاختاري الموت المشرف

86
00:13:19,620 --> 00:13:22,220
...أيـ - أيها السافل

87
00:13:28,980 --> 00:13:30,520
!( جين )

88
00:13:43,230 --> 00:13:44,620
.أنا أثني عليك

89
00:13:44,810 --> 00:13:49,330
.لقد تمكنت من النجاة بحياتك عن طريق تفاديك لضربةٍ قاضية

90
00:13:49,420 --> 00:13:53,150
.ولكن، بهذا الجسد أنت لا يمكنك الفوز علي

91
00:13:54,360 --> 00:13:55,800
لماذا أتيت ؟

92
00:13:55,950 --> 00:13:59,680
هل تحاول التخلي عن حياتك التي حافظت عليها بشق الأنفس ؟

93
00:13:59,910 --> 00:14:05,430
.لا يوجدُ هناك شخصٌ يستحق أن تضحي بحياتك لأجله " ، اعتقد بأنك قلت هذا "

94
00:14:05,580 --> 00:14:11,210
.نعم....طوال حياتي لقد قاتلت لنفسي

95
00:14:11,960 --> 00:14:17,450
.إن تعلمي للفنون القتالية كان لأجلي فقط

96
00:14:17,530 --> 00:14:19,070
...ولكن

97
00:14:21,100 --> 00:14:24,330
.هذا هو الدرس الأخير الذي سألقنك إياه

98
00:14:24,560 --> 00:14:27,410
إنه درسٌ يتعلق بالطريقة الوحيدة التي يمكنك بها هزم خصم

99
00:14:27,520 --> 00:14:29,620
.لا أمل لديك بهزمه

100
00:14:29,770 --> 00:14:35,300
.من الأرجح وأنك لن تهزمه، واحتمالية أخذه معك واردة

101
00:14:35,530 --> 00:14:39,300
.اترك ثغرةً بدفاعك واتركه يضربك

102
00:14:39,450 --> 00:14:43,720
.عند فعلك لهذا، ستكون هناك ثغرةً عند خصمك لفترةٍ وجيزة، عند هذه اللحظة وجه ضربتك

103
00:14:43,870 --> 00:14:47,520
.إن نسبة نجاتك هي صفر من الناحية الفعلية

104
00:14:47,710 --> 00:14:53,440
.إن أمكنك، لا تستخدم هذه التقنية

105
00:14:55,170 --> 00:14:58,650
...يا إلهي، هذا ليس عدلاً

106
00:15:11,170 --> 00:15:14,090
....أيها....اللعين

107
00:15:57,650 --> 00:15:58,960
!( جين )

108
00:15:59,110 --> 00:16:03,510
...لا أصدق...لقد سمحت لي بأن أصيبك عن قصد

109
00:16:11,270 --> 00:16:12,850
!( موغين )

110
00:16:20,880 --> 00:16:25,240
ماذا ؟ إنهم أنتم مجددًا ؟

111
00:16:26,680 --> 00:16:30,290
.لا أستطيع تحريك جسدي

112
00:16:30,480 --> 00:16:35,330
....أعتقد بهذه المرة أن وقتي قد حان

113
00:16:49,490 --> 00:16:51,310
موغين ) ؟ )

114
00:16:51,540 --> 00:16:54,980
!( موغين )! ( موغين )

115
00:16:59,380 --> 00:17:02,440
....أنت حي

116
00:17:02,720 --> 00:17:07,910
....إنها أنتِ ؟ لقد اعتقدتكِ إله الموت

117
00:17:07,990 --> 00:17:10,990
.على ما يبدو بأن كل ما أجيده هو البكاء

118
00:17:11,270 --> 00:17:13,870
...وأنا التي كنت أحاول أن أنجز الأمور بنفسي

119
00:17:15,370 --> 00:17:18,250
....أيتها الغبية

120
00:17:18,400 --> 00:17:21,840
هل قابلتي ساموراي عباد الشمس ؟

121
00:17:24,650 --> 00:17:26,470
.فهمت

122
00:17:34,540 --> 00:17:40,520
.كما تواعدنا. حان وقت تصفية الأمور معك

123
00:17:40,750 --> 00:17:42,360
.على ما يبدو

124
00:17:57,480 --> 00:17:59,380
...إننا مثيرين للشفقة

125
00:18:01,400 --> 00:18:03,000
.بالفعل

126
00:18:16,790 --> 00:18:22,170
.إن السيد ( سيزو ) كان يرغب بحق أن يجلبكِ ويجلب والدتكِ معه

127
00:18:23,300 --> 00:18:29,280
.ولكن إن فعل هذا، فكانت ستتم مطاردتكما من قبل صائدي المسيحيين التابعين للحكومة

128
00:18:29,550 --> 00:18:32,030
.ولهذا السبب أتى لوحده

129
00:18:34,140 --> 00:18:40,170
.إن صورة والدي التي كانت بذاكرتي هي أنه كان رجلاً ضخمًا وقويًا

130
00:18:40,400 --> 00:18:44,840
.ولكن عند مقابلتي له، هو لم يكن كذلك على الإطلاق

131
00:18:45,110 --> 00:18:48,930
.لقد كان ضئيل الحجم وضعيفًا

132
00:18:49,160 --> 00:18:54,310
.ولكنه كان أبي بحق، هذا ما شعرت به

133
00:18:59,120 --> 00:19:01,940
هل أنت مستيقظ ؟

134
00:19:02,040 --> 00:19:03,560
.أهلاً

135
00:19:03,710 --> 00:19:07,130
....يبدو أن هذا المكان ليس بالجحيم

136
00:19:07,720 --> 00:19:10,950
...إنه شعورٌ غريب

137
00:19:11,260 --> 00:19:15,700
.حتى الآن، كلما قابلتُ شخصًا قويًا

138
00:19:15,930 --> 00:19:18,870
.أنا لم أتمكن من الارتياح حتى أجهز عليه

139
00:19:19,140 --> 00:19:20,370
...ولكن

140
00:19:20,600 --> 00:19:25,150
.الآن، أنا ليست لدي رغبةً بقتلك

141
00:19:25,550 --> 00:19:31,300
.أنا أيضًا، أشعر بأنني عثرتُ أخيرًا عن الأمر الذي كنت أبحث عنه

142
00:19:33,160 --> 00:19:36,850
...طوال حياتي كنتُ وحيدًا

143
00:19:36,930 --> 00:19:39,600
.أنت هو صديقي الأول

144
00:19:41,810 --> 00:19:43,690
....إنـ - إنكما

145
00:19:43,770 --> 00:19:47,940
.من المؤكد وأنكما أخذتما كفايتكما من النوم. لقد مضى أسبوع وأنتما نائمين

146
00:19:48,210 --> 00:19:49,570
.فهمت

147
00:19:49,840 --> 00:19:52,910
.أنا أتضور جوعًا...أحضر شيئًا لنأكله

148
00:20:12,570 --> 00:20:14,760
.نراك لاحقًا

149
00:20:14,850 --> 00:20:16,180
.حتى نتقابل ثانيةً

150
00:20:16,370 --> 00:20:20,290
.اسمعا....هناك أمرٌ لم أطلعكما عليه

151
00:20:21,580 --> 00:20:22,690
ما هو ؟

152
00:20:23,000 --> 00:20:26,940
عند بدأنا لهذه الرحلة، لقد أقمنا رهانًا، أتذكران ؟

153
00:20:27,250 --> 00:20:31,860
.سأرمي هذه العملة، إن استقرت على الرأس، ففعلا ما طاب لكما

154
00:20:32,130 --> 00:20:35,870
.ولكن، إن استقرت على الذيل، فلسوف تخرجان معي

155
00:20:36,140 --> 00:20:37,100
موافقان ؟

156
00:20:38,060 --> 00:20:38,950
!إنه الذيل

157
00:20:39,180 --> 00:20:42,160
.الأمر هو أن العملة استقرت على الرأس بحقيقة الأمر

158
00:20:42,390 --> 00:20:43,190
ماذا ؟

159
00:20:43,190 --> 00:20:44,370
...لا يمكن

160
00:20:44,650 --> 00:20:45,920
.هذا كل مافي الأمر

161
00:20:47,320 --> 00:20:48,920
.لقد خدعتنا

162
00:20:49,110 --> 00:20:51,630
ماذا كان هدفنا من هذه الرحلة ؟

163
00:20:52,030 --> 00:20:54,820
!إلى اللقاء. أتمنى أن نتقابل مجددًا

164
00:21:15,010 --> 00:21:19,640
Devil-Fansub

165
00:21:20,180 --> 00:21:24,940
NANASHI
Trans
Song Trans
lovely spirit

166
00:23:21,320 --> 00:23:25,720
النهاية