1
00:00:12,110 --> 00:00:15,160
!هيّا، دعني أستمتع معك أكثر

2
00:00:15,580 --> 00:00:16,680
...أيّها الحقير

3
00:00:33,150 --> 00:00:36,660
"مواجهة عابرة (الجزء الثالث)"
"(دورة الموت والبعث، الجزء الثالث)"

4
00:00:46,920 --> 00:00:48,290
...تباً

5
00:00:58,370 --> 00:01:02,950
...سأعلّمك كيف شعرنا

6
00:01:04,840 --> 00:01:08,960
.عندما توجّب علينا العيش في العار...

7
00:01:12,230 --> 00:01:15,870
.سأقوم بتدمير حياتك

8
00:01:15,870 --> 00:01:18,530
!تماماً كما دمّرت حياتنا

9
00:01:32,920 --> 00:01:33,980
من هناك؟

10
00:01:39,590 --> 00:01:42,830
هل أنت هو سييزو كاسومي؟

11
00:01:44,290 --> 00:01:45,540
.لا، لست هو

12
00:01:48,800 --> 00:01:54,470
.هذا ليس مكاناً مناسباً لسيّدة شابة مثلك
.يجب عليكِ أن تذهبي للمنزل

13
00:01:55,510 --> 00:01:58,790
.جئت إلى هنا بهدف رؤية أحدهم

14
00:01:59,880 --> 00:02:04,520
...لقد جئت من مكانٍ بعيد لرؤيته

15
00:02:05,960 --> 00:02:08,520
--انتظري لحظة، هل أنتِ

16
00:02:09,830 --> 00:02:11,450
.انتظري هنا لحظة

17
00:02:26,660 --> 00:02:28,600
!حذارِ الآن

18
00:02:29,480 --> 00:02:32,920
.لا يمكنني أن أسمح لك بالموت بهذه السهولة

19
00:02:35,330 --> 00:02:37,970
.والآن سأعلّمك درسك

20
00:02:37,970 --> 00:02:44,560
،سأعلّمك كيف يكون شعور شخص مهانٍ ذليل
.ومع ذلك يتوجّب عليه الاستمرار بالعيش

21
00:02:49,420 --> 00:02:51,230
...يا للهراء

22
00:02:53,010 --> 00:02:57,470
.لقد تجرّعت كلّ أنواع الإهانة التي قد تخطر على بالك

23
00:02:57,970 --> 00:03:01,490
!لا يوجد ما يمكنك أن تعلّمني إيّاه

24
00:03:02,920 --> 00:03:07,790
!تريدني أن أتجرّع من كأسك؟ توقّف عن التحدث كجبان

25
00:03:07,790 --> 00:03:12,500
،عندما تشهر سيفك في وجه أحدهم
.أمّا أن تقتله أو يقتلك. نهاية القصّة

26
00:03:13,420 --> 00:03:17,880
!لا أريد سماع نحيب شخصٍ لا يستطيع التعامل مع هذا

27
00:03:47,160 --> 00:03:53,130
!مهلاً، كان ذلك دنيئاً، أن تحتفظ بخنجر مخبئ هناك

28
00:03:54,020 --> 00:03:58,960
.يا رجل... هذا كثير على ورقتي الرابحة

29
00:04:04,870 --> 00:04:06,660
هل يوجد أحد هنا؟

30
00:04:07,100 --> 00:04:13,760
نعم. فتاة شابة تقول بأنها ارتحلت مسافةً
.طويلة بهدف رؤيتِك يا سييزو

31
00:04:15,410 --> 00:04:19,190
ماذا تريدني أن أفعل؟ يمكنني أن أطلب منها
.العودة في وقت لاحق إن أردت

32
00:04:19,500 --> 00:04:21,760
.لا، لا بأس

33
00:04:22,620 --> 00:04:24,490
.ادخلها

34
00:04:42,940 --> 00:04:46,220
.أنا آسف، سيتوجّب عليك أن تعذريني لعدم قيامي

35
00:04:46,950 --> 00:04:48,570
من أنتِ؟

36
00:04:49,750 --> 00:04:54,230
.أنا آسف، لكنّ عيناي لا تريان جيّداً هذه الأيّام

37
00:04:55,820 --> 00:05:01,630
.كنت أعيش مع أمي لوحدنا منذ كنت طفلة صغيرة

38
00:05:02,790 --> 00:05:07,240
.لطالما قيل لي أنّ أبي قد مات منذ مدة طويلة

39
00:05:08,830 --> 00:05:10,740
.لكنّ ذلك لم يكن صحيحاً

40
00:05:11,750 --> 00:05:16,270
.كان على قيد الحياة، وقد هجرني وأمّي

41
00:05:17,950 --> 00:05:21,280
.هذا ما أخبرتني به والدتي عندما كانت على فراش الموت

42
00:05:23,630 --> 00:05:28,420
.حتى يومنا هذا، أجيب بأني لا أملك أباً إن سألني الناس عنه

43
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
.أنا لا أعتبر نفسي ابنته

44
00:05:32,390 --> 00:05:35,800
.حتى وإن قابلته، فأنا لا أريد أن أسمع منه أيّ أعذار

45
00:05:37,120 --> 00:05:39,400
.لن أتمكّن أبداً من مسامحته على ما فعله

46
00:05:42,550 --> 00:05:49,480
أنا واثقة من أنّه لا يعرف كم عانينا
.وكيف مرضت أمّي وماتت

47
00:05:53,190 --> 00:05:57,390
لهذا أقسمت على أنّني سأتأكّد
.من فهمه للأمر عندما ألتقي به

48
00:05:58,640 --> 00:06:01,340
.بأنّي سأوسعه ضرباً عندما ألتقي به، مهما كلّف الثمن

49
00:06:02,620 --> 00:06:04,030
...هذا ما خطّطت له، لكن الآن

50
00:06:06,700 --> 00:06:12,960
.هذا ليس عدلاً... لا يمكنني أن أفعل شيئاً من هذا
.ليس وأنت طريح الفراش

51
00:06:21,620 --> 00:06:23,020
...فو

52
00:06:32,620 --> 00:06:35,790
.لا أعتقد بأنّنا سنلتقي ثانية

53
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
.وداعاً

54
00:06:56,470 --> 00:07:00,060
...أرجوك يا إلهي، استجب لدعائي

55
00:07:02,460 --> 00:07:03,980
.مرّة واحدة هي كلّ ما أطلبه

56
00:07:05,810 --> 00:07:09,720
.أرجوك، اجعلني أقابل والدي يوما ما حينما أكبر

57
00:07:52,510 --> 00:07:54,110
.لابد وأنّك ابنة سييزو كما توقعت

58
00:07:58,520 --> 00:08:02,160
.لقد تحدث عنكِ كثيراً

59
00:08:03,080 --> 00:08:06,210
...كان سييزو دائماً ما

60
00:08:13,580 --> 00:08:15,300
مـ - من أنت؟

61
00:08:30,120 --> 00:08:30,940
!انتظر

62
00:08:30,940 --> 00:08:32,200
!لا تفعل

63
00:08:32,200 --> 00:08:33,240
!اتركني

64
00:09:01,400 --> 00:09:03,430
أفترض أنّك سييزو كاسومي، صحيح؟

65
00:09:04,390 --> 00:09:06,880
.أنا رئيس الحرس كاغيتوكي كاريا

66
00:09:07,790 --> 00:09:11,070
،بأمر من الحاكم
.جئت لأسلبك حياتك

67
00:09:12,800 --> 00:09:17,450
.اقتلني. أنا في عداد الموتى بالفعل

68
00:09:19,290 --> 00:09:22,080
ألديك أيّ كلمات أخيرة؟

69
00:09:23,080 --> 00:09:23,910
.فو

70
00:09:26,480 --> 00:09:30,790
.لا أملك أي حقّ في أن أطلب مغفرتك

71
00:09:30,790 --> 00:09:37,340
.ولكن لم يمرّ عليّ يوم من دون أن أفكرّ بكِ وبوالدتكِ

72
00:09:39,200 --> 00:09:40,840
.أنا آسف

73
00:09:50,070 --> 00:09:52,020
!اخرج إلى هنا

74
00:10:27,860 --> 00:10:33,400
بعد قتل كاسومي تقضي أوامري بأن أتخلّص
.من جميع أفراد العائلة والخدم

75
00:10:37,860 --> 00:10:39,040
!ا - انتظر لحظة

76
00:10:55,330 --> 00:10:57,550
!هذا يؤلم، اللعنة

77
00:10:57,810 --> 00:10:59,550
!إنّك لا تعرف متى تستسلم

78
00:11:17,110 --> 00:11:20,110
أتريد أن تلعب الغميضة مجدّداً؟

79
00:11:24,620 --> 00:11:26,990
هل أنت جاهز؟

80
00:11:28,500 --> 00:11:31,000
!لا، ليس بعد

81
00:11:44,370 --> 00:11:45,220
!وجدتك

82
00:11:50,030 --> 00:11:51,270
!سينتهي هذا هنا

83
00:12:12,140 --> 00:12:14,530
!أنت تغضبني للغاية

84
00:12:31,840 --> 00:12:32,770
!...موغن

85
00:12:37,060 --> 00:12:40,570
.أنا مُمتن لك لإرشادي إلى هنا

86
00:12:43,460 --> 00:12:48,990
إن كنتِ ابنة ساموراي حقاً، فاختاري
.أن تموتي ميتة مشرّفة

87
00:13:19,450 --> 00:13:22,190
...يـ - يا ابن

88
00:13:28,870 --> 00:13:29,700
!جين

89
00:13:43,160 --> 00:13:44,300
.تستحقّ ثنائي

90
00:13:44,740 --> 00:13:48,720
لقد تمكّنت من إنقاذ نفسك عن طريق
.تفاديك بطريقة ما لضربة قاضية

91
00:13:49,340 --> 00:13:52,710
.ولكن لا يمكنك أن تأمل في التغلّب علي وأنت بحالتك الحاليّة

92
00:13:54,170 --> 00:13:55,220
لماذا أتيت إلى هنا؟

93
00:13:55,790 --> 00:13:59,100
هل تحاول التخلّي عن الحياة التي تمكّنت بالكاد من الحفاظ عليها؟

94
00:13:59,650 --> 00:14:04,470
.لا يوجد أيّ سيّد يستحق أن تخاطر بحياتك من أجله
.هذه كلماتك حسبما أذكر

95
00:14:05,410 --> 00:14:10,980
.نعم... لم أقاتل من أجل أيّ شخص عدا نفسي طوال حياتي

96
00:14:11,830 --> 00:14:16,360
.لم أتعلّم فنون المبارزة من أجل أيّ كان عدا نفسي

97
00:14:17,250 --> 00:14:18,590
...لكن الآن

98
00:14:20,910 --> 00:14:23,530
.هذا هو الدرس الأخير الذي سأعلّمك إياه

99
00:14:24,400 --> 00:14:27,010
سيعلّمك هذا الدرس الطريقة الوحيدة لقتل عدوّ

100
00:14:27,410 --> 00:14:29,620
.لا تملك أيّ أملٍ في التغلّب عليه

101
00:14:29,620 --> 00:14:34,560
.لن تتمكّن على الأغلب من هزيمته لكن بإمكانك أخذه معك

102
00:14:35,370 --> 00:14:39,120
.تترك ثغرة صغيرة في دفاعك وتسمح له بإصابتك

103
00:14:39,120 --> 00:14:43,440
،عندما يحدث هذا ستنبثقُ ثغرة في دفاعه لفترة قصيرة
.هذا هو الوقت الذي تضرب فيه

104
00:14:43,770 --> 00:14:47,030
.فرصك في النجاة تكاد تكون منعدمة

105
00:14:47,500 --> 00:14:48,950
.لا تستخدم هذه التقنيّة أبداً إن أمكنك تفاديها

106
00:14:54,950 --> 00:14:58,370
...يا إلهي، دائماً يلازمني الحظ السيء

107
00:15:10,840 --> 00:15:13,350
...أيّها اللعين

108
00:15:57,540 --> 00:15:58,430
!جين

109
00:15:59,060 --> 00:16:03,210
...لا أصدّق هذا
...لقد سمحت لنفسك بأن تصاب عن قصد

110
00:16:11,160 --> 00:16:12,330
!موغن

111
00:16:20,680 --> 00:16:24,920
ماذا، إنهم أنتم مجدّداً؟

112
00:16:26,580 --> 00:16:29,140
.لم يعد بإمكاني الحركة

113
00:16:30,200 --> 00:16:34,150
...أعتقد أن الأوان قد حان لأرحل

114
00:16:49,250 --> 00:16:50,070
موغن؟

115
00:16:51,290 --> 00:16:52,320
!موغن! موغن

116
00:16:59,110 --> 00:17:00,710
!...أنت على قيد الحياة

117
00:17:02,490 --> 00:17:07,270
...هل هذه أنتِ؟ لقد اعتقدتكِ الموتٌ للحظة

118
00:17:07,760 --> 00:17:10,540
.يبدو أنّ كلّ ما أفعله هو البكاء

119
00:17:11,020 --> 00:17:13,520
...وأنا التي كنت أحاول القيام بالأمور بمفردي

120
00:17:15,290 --> 00:17:17,030
...أيّتها الغبيّة

121
00:17:18,250 --> 00:17:21,600
هل قابلتِ ساموراي عبّاد الشمس؟

122
00:17:24,540 --> 00:17:26,720
لقد فعلتِ، إذاً...؟

123
00:17:34,370 --> 00:17:39,320
.الوعد وعد
.حان وقت تسوية موضوعنا

124
00:17:40,500 --> 00:17:42,330
.هذا ما يبدو

125
00:17:57,330 --> 00:17:59,300
...ألسنا مثيرين للشفقة

126
00:18:01,120 --> 00:18:02,810
.أتّفق معك

127
00:18:16,540 --> 00:18:21,830
.في الحقيقة كان سييزو يريد اصطحابكما أنتِ ووالدتك معه

128
00:18:23,000 --> 00:18:28,460
لكن لو فعل ذلك، كان مطاردو المسيحيين
.التابعين للحكومة سيطاردوكما أنتما أيضاً

129
00:18:29,340 --> 00:18:31,840
.لهذا السبب جاء إلى هنا لوحده

130
00:18:33,870 --> 00:18:39,580
الصورة التي أحملها لوالدي في ذكرياتي
.هي صورة رجل ضخمٍ وقويّ

131
00:18:40,160 --> 00:18:44,260
،لكن عندما قابلته في الحقيقة
.لم يكن كذلك البتة

132
00:18:44,830 --> 00:18:47,950
.كان ضئيل الحجم وضعيفاً

133
00:18:48,990 --> 00:18:53,720
.لكنّي ما زلتُ أشعر بأنّه كان والدي حقاً

134
00:18:58,830 --> 00:19:00,280
هل أنت مستيقظ؟

135
00:19:01,910 --> 00:19:03,320
...أجل

136
00:19:03,590 --> 00:19:06,270
...يبدو أنّ هذا ليس الجحيم

137
00:19:07,670 --> 00:19:09,820
...هذا شعور غريب جداً

138
00:19:11,070 --> 00:19:15,700
،حتى هذه اللحظة، كلّما التقيتُ شخصاً أقوى مني

139
00:19:15,700 --> 00:19:18,320
.لم يكن بإمكاني الراحة إلى أن أقتله

140
00:19:18,910 --> 00:19:20,300
...لكن الآن

141
00:19:20,300 --> 00:19:23,550
.لا رغبة لي إطلاقاً بقتلك

142
00:19:25,360 --> 00:19:30,810
أنا أيضاً، أشعر بأنّني عثرت أخيراً
.عما كنت أبحثُ عنه كلّ هذا الوقت

143
00:19:33,000 --> 00:19:35,090
...لقد كنت وحيداً طوال حياتي

144
00:19:36,790 --> 00:19:39,190
.أنتما هما أوّل صديقين لي

145
00:19:41,700 --> 00:19:43,660
!إنّكما مستيقضان

146
00:19:43,660 --> 00:19:47,740
.حصلتما على قسط وافر من النوم بالتأكيد
.لقد نمتما لأسبوع تقريباً

147
00:19:48,060 --> 00:19:49,030
حقاً...؟

148
00:19:49,610 --> 00:19:52,500
.أنا أتضوّر جوعاً... أحضرا لي شيئاً لآكله

149
00:20:12,370 --> 00:20:13,580
.حسناً، أراكما لاحقاً

150
00:20:14,640 --> 00:20:15,760
.إلى أن نلتقي ثانية

151
00:20:16,280 --> 00:20:19,970
.اسمعا... هناك شيء لم أخبركما به

152
00:20:21,340 --> 00:20:22,050
ما هو؟

153
00:20:22,660 --> 00:20:26,490
أقمنا رهاناً في الوقت الذي بدأنا
فيه هذه الرحلة، أتذكران؟

154
00:20:27,070 --> 00:20:31,500
سأرمي هذه العملة، وإن استقرت
.على جهة النقش فافعلا ما تريدان

155
00:20:31,950 --> 00:20:35,830
،لكن إن استقرّت على جِهة الكتابة
.فستبقيان معي كلاكما

156
00:20:35,830 --> 00:20:36,640
هل نحن متفقون؟

157
00:20:37,790 --> 00:20:38,540
!إنّها كتابة

158
00:20:38,950 --> 00:20:42,160
.الحقيقة هي... لقد استقرّت على النقش

159
00:20:42,160 --> 00:20:43,070
!ماذا تقولين؟

160
00:20:43,070 --> 00:20:44,370
!...أنتِ لم

161
00:20:44,370 --> 00:20:45,360
.هذا كلّ شيء

162
00:20:47,120 --> 00:20:48,450
.لقد خدعتنا تماماً

163
00:20:48,970 --> 00:20:51,640
لماذا خضنا هذه الرحلة من الأصل؟

164
00:20:51,900 --> 00:20:54,140
!حسناً، وداعاً! أتمنى أن نتقابل مجدّداً

165
00:21:14,160 --> 00:21:17,520
!أجل، صباح الخير
أستيقظ وحدي أسفل أغطيتي

166
00:21:17,520 --> 00:21:20,290
وأشغّل أسطوانة حياة أخرى جديدة

167
00:21:20,290 --> 00:21:26,410
أضواء الشارع التي ما زالت تضيء بخفوت دليل على
عقرب الساعة الذي يتحرّك دون كلل

168
00:21:26,410 --> 00:21:30,180
،الملل هو مجموعة من الوقائع
مشهدٌ سبق ورأيته مرّة

169
00:21:30,180 --> 00:21:33,220
الممثّلون والممثّلات يتفكّرون في ماضيهم

170
00:21:33,220 --> 00:21:35,560
أمر لن أفوّته أبداً

171
00:21:56,250 --> 00:22:02,500
!انهض، انهض
مشي، نوم، استمر بالتحرّك ببطئ

172
00:22:02,500 --> 00:22:06,260
صباح جميل وشمس جميلة

173
00:22:06,820 --> 00:22:09,900
الحدود التي يقلّ وضوحها بين منتصف الليل والصباح

174
00:22:09,900 --> 00:22:12,510
هي أفراد يبحثون عن إجابات مختلفة

175
00:22:12,510 --> 00:22:17,170
تلك الحلقة التي تجول حول الأرض
هي الشمس وراء ذلك الخطّ الأبيض

176
00:22:17,170 --> 00:22:20,570
ألا يوجد شيء مفقود؟
شيء لا أفهمه؟

177
00:22:20,570 --> 00:22:25,330
،غير متأكّد، انطلقتُ باحثاً عنهم
ووجدت نفسي ألعب حافي القدمين

178
00:22:25,330 --> 00:22:27,450
ويستيقظ الليل مرّة أخرى

179
00:22:27,450 --> 00:22:29,910
!من الفجر إلى الغسق، مرحباً

180
00:22:29,910 --> 00:22:32,460
أتريد إذابة هذا الظلام الفضيع؟

181
00:22:32,460 --> 00:22:37,850
ياسمينُ القمر يقفز عبر السماء المتحركة
بخفة والأراضي ثم ليلة سعيدة

182
00:23:00,480 --> 00:23:03,300
...انهض، انهض! مشي

183
00:23:05,660 --> 00:23:08,610
...نوم، استمر بالتحرّك

184
00:23:11,070 --> 00:23:14,110
...انهض، انهض! مشي

185
00:23:15,890 --> 00:23:19,230
...نوم، استمر بالتحرّك

186
00:23:21,370 --> 00:23:25,900
"النهاية"