1
00:00:11,190 --> 00:00:13,650
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:13,650 --> 00:00:16,070
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:16,080 --> 00:00:18,780
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:18,780 --> 00:00:21,110
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:21,540 --> 00:00:23,400
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:23,490 --> 00:00:26,070
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:26,210 --> 00:00:28,540
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:28,540 --> 00:00:31,260
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,790
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:33,820 --> 00:00:35,920
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:35,970 --> 00:00:38,190
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:38,220 --> 00:00:40,770
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,230
،شخصٌ مستقل

14
00:00:42,230 --> 00:00:45,680
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:45,760 --> 00:00:48,520
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:48,540 --> 00:00:50,960
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,250
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:53,340 --> 00:00:54,820
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,430
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:00:56,550 --> 00:00:57,970
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:00:58,120 --> 00:00:59,700
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:00:59,700 --> 00:01:01,080
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,660
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:03,000 --> 00:01:04,630
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:04,690 --> 00:01:06,190
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:06,250 --> 00:01:07,920
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:07,980 --> 00:01:09,370
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:09,490 --> 00:01:11,100
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:36,930 --> 00:01:39,840
تُعطيني ظهرك ؟

30
00:01:39,930 --> 00:01:42,720
ألا تعتقدُ بأنك أرخيت من دفاعك بعض الشيء ؟

31
00:01:55,690 --> 00:01:57,860
ماذا تفعلان ؟

32
00:01:57,950 --> 00:02:00,860
.تمارين...الصباح

33
00:02:03,160 --> 00:02:05,830
يا إلهي، ما خطبكما ؟

34
00:02:05,910 --> 00:02:08,910
لماذا يجب عليكما أن تهاجما بعضكما من دون سببٍ وجيه ؟

35
00:02:09,000 --> 00:02:11,170
ألا توجد أمورٌ أخرى تفعلانها ؟

36
00:02:11,250 --> 00:02:14,780
يا إلهي...إنكما تدينان لي بحياتكما، أتذكران ؟

37
00:02:14,780 --> 00:02:17,630
فأنا لن أسمح لكما بنكث وعدكما، فهمتما ؟

38
00:02:17,720 --> 00:02:20,300
،حتى نعثر على الساموراي الذي تفوح منه رائحة عباد الشمس

39
00:02:20,390 --> 00:02:22,550
سيتم حظر القتال، فهمتما ؟

40
00:02:22,640 --> 00:02:23,970
...يا إلهي

41
00:02:24,060 --> 00:02:26,470
بالأساس، أنا لا أعرف لماذا

42
00:02:26,560 --> 00:02:29,520
يجب عليكما بذل ذلك المجهود البدني الغير مجدي

43
00:02:29,620 --> 00:02:32,650
.وأنتما تتضوران جوعًا

44
00:02:32,730 --> 00:02:36,780
.بالإضافة، أنا لم أستحم منذ مدة

45
00:02:36,860 --> 00:02:39,780
.يجب علي العناية بجمالي

46
00:02:39,860 --> 00:02:41,820
...بالمقام الأول

47
00:02:43,410 --> 00:02:45,450
.ماذا تضمران ؟ هذا مريب

48
00:02:45,540 --> 00:02:48,500
.أنتِ حقًا متماسكةٌ بشكل ٍجيد

49
00:02:48,580 --> 00:02:49,060
صحيح ؟

50
00:02:49,310 --> 00:02:49,850
.نعم

51
00:02:50,330 --> 00:02:51,830
..ما هذا ؟

52
00:02:51,920 --> 00:02:53,790
.أنتِ لستِ بالشخص الهين

53
00:02:53,880 --> 00:02:56,090
.فتاةٌ مثلكِ ستنجو لوحدها

54
00:02:56,170 --> 00:02:56,820
صحيح ؟

55
00:02:56,980 --> 00:02:57,670
.نعم

56
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
ما هذا الحديث المفاجئ ؟

57
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
...ما نحاول قوله

58
00:03:02,950 --> 00:03:04,720
!حظًا موفقًا لكِ

59
00:03:08,350 --> 00:03:09,890
...انتظرا

60
00:03:12,190 --> 00:03:14,590
!مستحيل

61
00:03:14,840 --> 00:03:18,840
( كلاب الجحيم للإيجار ( الجزء الأول

62
00:03:35,670 --> 00:03:37,290
!أهلاً وسهلاً

63
00:03:39,510 --> 00:03:40,920
.سأجلسُ هنا

64
00:03:41,010 --> 00:03:43,720
..هناك الكثير من المقاعد الأخرى

65
00:03:48,680 --> 00:03:51,680
.عـ-عذرًا! يا هذا

66
00:03:51,770 --> 00:03:54,650
.إنهم رجالُ شرف..إن فهمت قصدي
رجال الشرف : وهو لقبٌ كان يطلق على رجال المافيا سابقًا

67
00:03:54,730 --> 00:03:56,900
ماذا ؟ ياكوزا ؟
الياكوزا : هو مصطلح عام يطلق على المنظمات الإجرامية في اليابان

68
00:03:59,650 --> 00:04:04,740
الياكوزا ؟ هل تعني تلك المجموعة من الأشخاص الذين لا يمكنهم التبول لوحدهم إلا بوجود العصابة كاملة ؟

69
00:04:04,820 --> 00:04:05,780
ماذا قلت يا هذا ؟

70
00:04:05,870 --> 00:04:09,870
!( ألا تعرف من نكون ؟ نحن عصابة ( ناغاتومي

71
00:04:09,950 --> 00:04:13,580
لا تكن بخيلاً إذن. أنت من الياكوزا، صحيح ؟

72
00:04:23,930 --> 00:04:24,740
!يـ-يدي

73
00:04:24,740 --> 00:04:25,720
!أيها اللعين

74
00:04:25,800 --> 00:04:29,680
.أوقف هذا. إنني جائعٌ ومزاجي عكر

75
00:04:29,760 --> 00:04:32,270
.قد يكلفك الأمرُ أكثر من يدك

76
00:04:32,350 --> 00:04:33,810
ماذا قلت !؟

77
00:04:33,890 --> 00:04:36,310
!لنشاهدك تضحك وأنت ميت

78
00:04:40,320 --> 00:04:41,780
..أيـ...أيها اللعين

79
00:04:41,860 --> 00:04:43,570
.توقف

80
00:04:43,650 --> 00:04:45,820
الـ- الزعيم ؟

81
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
هل أقدم لك طعامًا ألذ ؟

82
00:04:51,870 --> 00:04:55,410
.أنت تملك القوة، وتملك الجرأة

83
00:04:55,500 --> 00:04:56,920
.لقد رقت لي

84
00:04:57,000 --> 00:04:58,630
!ولـ- ولكن أيها الزعيم

85
00:04:58,710 --> 00:05:03,590
.ألا تدركون الأمر ؟ أنتم لستم أندادًا له

86
00:05:03,670 --> 00:05:07,930
.إن كان لديك سلطعون فلن أمانع بأكله

87
00:05:08,010 --> 00:05:09,640
.تعال معي

88
00:05:14,390 --> 00:05:15,600
!هيا، أرجوكم ضعوا رهانكم

89
00:05:15,690 --> 00:05:17,440
!مخالف! يساوي! يساوي! مخالف

90
00:05:17,520 --> 00:05:19,350
!هيا، هيا

91
00:05:20,730 --> 00:05:22,270
!مخالف! مخالف

92
00:05:22,360 --> 00:05:24,650
!بهذه المرة..يساوي

93
00:05:26,530 --> 00:05:28,570
!لنلعب

94
00:05:28,660 --> 00:05:30,320
اثنين وخمسة مخالف

95
00:05:35,790 --> 00:05:40,580
.والآن، اعتقد بأنه حان وقت الدفع

96
00:05:40,670 --> 00:05:42,590
ألا يوجد سلطعون ؟

97
00:05:42,670 --> 00:05:46,260
.كن صبورًا. هذا متجري

98
00:05:50,260 --> 00:05:52,430
!هيا، أرجوكم ضعوا رهانكم

99
00:05:52,510 --> 00:05:53,470
!أنا يساوي! يساوي

100
00:05:53,560 --> 00:05:55,390
!أنا مخالف! أنا يساوي

101
00:05:55,480 --> 00:05:57,560
.سأختار زوج من اليساوي

102
00:06:03,940 --> 00:06:06,150
.سأراهن على أمر ٍآخر بعد

103
00:06:07,700 --> 00:06:11,620
.بهذه الدولة، قبل فترةٍ طويلة المكانة والألقاب لم يكونا ذو أهمية

104
00:06:11,700 --> 00:06:15,370
.ولكن الذين يملكون القوة يفوزون

105
00:06:15,450 --> 00:06:17,000
!لنلعب

106
00:06:18,250 --> 00:06:21,670
!ستة، ستة، يساوي

107
00:06:21,750 --> 00:06:24,290
.إن حدسي لا يخطأ أبدًا

108
00:06:30,050 --> 00:06:34,350
إذن يا ( سوسكي )، من هو مؤسس الكونفوشيوسية ؟
الكونفوشيوسية : هو مذهبٌ أخلاقي في أساسه إلا أنه تأثر بمذاهب دينية ويتضمن هذا المذهب السلوك الأخلاقي والاجتماعي ومؤسس المذهب هو كونفوشسيوس الذي لا يُعرف عن حياته الكثير إلا أنه ولدفي دولة لو في محافظة شاندونج في الصين

109
00:06:38,020 --> 00:06:39,640
سوسكي ) ؟ )

110
00:06:39,730 --> 00:06:43,020
عذرًا...ماذا كان السؤال ؟

111
00:06:43,110 --> 00:06:46,780
.يا إلهي، أنت يا ( سوسكي ) من طلب منيّ أن أدرسه

112
00:06:46,860 --> 00:06:49,690
أيها اللعين! لابد وأنك تمزح ؟

113
00:06:49,780 --> 00:06:53,660
.إنهم لم يرسلوني لأداء مهمات الأطفال

114
00:06:53,740 --> 00:06:56,660
...أرجوك ترفق بيّ، كل شيءٍ إلا المتجر

115
00:06:56,740 --> 00:07:00,750
ماذا ؟ ماذا نفعل إن لعبت ولم تتمكن من الدفع ؟

116
00:07:00,830 --> 00:07:02,620
!تلك الجولة كان مخططًا لها

117
00:07:02,710 --> 00:07:06,000
.لا يجبُ عليك التشهير بسمعة الآخرين هكذا

118
00:07:06,090 --> 00:07:10,130
إن كنت تملك أي دليل، هلاَّ أريتني إياه ؟

119
00:07:10,220 --> 00:07:11,510
أبي ؟

120
00:07:11,590 --> 00:07:14,220
!عودي للداخل

121
00:07:14,300 --> 00:07:18,930
إن لم تتمكن من الدفع، فلربما نستطيع أخذ أمر ٍآخر عوضًا عن المال ؟

122
00:07:27,820 --> 00:07:31,320
أهلاً، كيف أخدمك ؟

123
00:07:31,400 --> 00:07:34,490
...بالحقيقة يا سيدي

124
00:07:34,570 --> 00:07:38,580
لا تقل لي بأنك لا تملكُ مالاً ؟

125
00:07:39,600 --> 00:07:40,830
...ليس مجددًا

126
00:07:40,980 --> 00:07:44,250
،بالحقيقة قبل قليل أتاني شخصٌ مفلسٌ ومتقلب

127
00:07:44,330 --> 00:07:46,590
.وسبب فوضةً عارمة

128
00:07:46,670 --> 00:07:49,880
هل تعرفُ مكانًا بالأرجاء هنا يمكن لرجل ٍأن يكسب منه بعض المال ؟

129
00:07:49,960 --> 00:07:52,340
.أرى بأنك تستخدم السيف

130
00:07:52,430 --> 00:07:55,430
.إذن، لقد أتيت للمدينة بوقتٍ جيد

131
00:07:55,510 --> 00:08:00,790
هذه المدينة سابقًا كانت المقر الرئيسي لعصابة
.ياكوزا تدعى ( كاوارا ) إن كان أحدٌ يتذكر هذا

132
00:08:00,790 --> 00:08:06,230
حسنًا بالرغم من أنهم ياكوزا، ولكن رئيسهم رجلٌ طيب القلب

133
00:08:06,310 --> 00:08:08,190
.( وهو يعرف باسم ( هيتارو البوذا

134
00:08:08,460 --> 00:08:11,530
.لقد كنا نعيشُ بسلام ٍطوال الوقت

135
00:08:11,610 --> 00:08:16,160
،ولكن منذ أن ظهرت مجموعة مغرورة تطلق على نفسها اسم ( ناغاتومي ) قبل ستة شهور

136
00:08:16,260 --> 00:08:19,620
.هذه المدينة تغيرت

137
00:08:22,060 --> 00:08:24,480
ألا يمكنك فعل شي يا سيد ( هيتارو ) ؟

138
00:08:24,670 --> 00:08:28,840
...إن لم يحدث شي، فإن حرفة صناعة الأثاث التي احترفتها طوال هذه السنين سوف تختفي

139
00:08:29,110 --> 00:08:31,460
.( ارفع رأسك يا سيد ( دايجورو

140
00:08:31,550 --> 00:08:34,630
.لا شك وأننا نعرف بعض منذ مدةٍ طويلة

141
00:08:34,720 --> 00:08:37,930
.الآنسة ( أوزوزو ) تعتني بولدي

142
00:08:38,010 --> 00:08:40,810
،سيسعدني أن أفعل شيئًا لمساعدتك

143
00:08:40,890 --> 00:08:47,270
.ولكن من دون وجود دليل ٍعلى الغش، نحن لا نستطيع شن غارةٍ عليهم

144
00:08:47,360 --> 00:08:50,730
!ولكن أيها الزعيم إن السيد ( دايجورو ) ليس الوحيد

145
00:08:50,920 --> 00:08:53,780
!فردًا تلو الآخر من أفراد المدينة يتم الاحتيال عليهم في المقامرة

146
00:08:53,860 --> 00:08:57,570
!( متاجرنا وبناتنا، نحن نخسر كل شيءٍ لصالح عصابة ( ناغاتومي

147
00:08:57,800 --> 00:09:00,830
!إن استمر هذا، فإنهم سيفرضون سيطرتهم على كامل منطقتنا

148
00:09:00,910 --> 00:09:01,870
!أيها الزعيم

149
00:09:01,950 --> 00:09:04,660
!أيها الزعيم
!أيها الزعيم

150
00:09:15,800 --> 00:09:19,640
.في النهاية إنه قدر الضعيف أن يتم أكله من قِبل القوي

151
00:09:19,720 --> 00:09:24,140
.هكذا ارتفعت مكانتي من خلال افتراس هذا النوع من الأشخاص

152
00:09:24,230 --> 00:09:28,810
.كل منطقةٍ بالأرجاء يطلق عليها اسم مدينة هي ملكي

153
00:09:28,900 --> 00:09:32,940
.والآن، لقد أتيتُ لأستولي على هذه المدينة

154
00:09:36,780 --> 00:09:38,780
!إنه صلب

155
00:09:41,530 --> 00:09:42,950
.أنت رجلٌ مثير

156
00:09:43,040 --> 00:09:46,080
ما رأيك ؟ هل تنظم لي ؟

157
00:09:47,390 --> 00:09:52,000
.باتحاد مالي ومنظمتي وقوتك، لن يوجد أمرٌ لنخشاه

158
00:09:52,190 --> 00:09:56,630
ما رأيك ؟ هل ترغب بالاستيلاء على الدولة معي ؟

159
00:09:56,900 --> 00:09:59,510
تلك الجولة سابقًا، تم التلاعب بها، صحيح ؟

160
00:09:59,590 --> 00:10:01,010
ماذا ؟

161
00:10:01,370 --> 00:10:05,640
أليس الحديث عن الاستيلاء على الدولة مجرد خدعة ؟

162
00:10:07,890 --> 00:10:09,230
.وهذا هو الوضع

163
00:10:09,310 --> 00:10:14,110
.حسنًا، لا علاقة لي بمن يفوز منهما

164
00:10:14,420 --> 00:10:15,690
.قلت لك بأنني لا أملك المال

165
00:10:15,780 --> 00:10:18,280
،إن أردت طريقةً تكسب بها المال بسرعة

166
00:10:18,360 --> 00:10:22,620
.( اذهب وعيّن نفسك حارسًا شخصيًا لدى عصابة ( ناغاتومي

167
00:10:24,790 --> 00:10:28,160
.انظر، بالحديث عنهم..ها هم هنا

168
00:10:29,790 --> 00:10:31,790
.أهلاً

169
00:10:31,880 --> 00:10:34,670
!أعيدوا الدين

170
00:10:34,750 --> 00:10:39,300
!من لدينا هنا ؟ إنه وريث ( كاوارا ) الثاني

171
00:10:39,570 --> 00:10:43,760
!إنكم مدينون للآنسة ( أوزوزو ) ! أعيدوا هذا الدين

172
00:10:46,810 --> 00:10:50,520
!اللعنة! إنه فقط مدينٌ لكم بالمال لأنكم غشيتموه

173
00:10:50,600 --> 00:10:52,440
ما خطبك يا أيها الصغير ؟

174
00:10:52,520 --> 00:10:57,030
!إن كنت تعتقد بأنك ستواجهنا، فما يزال أمامك عشر سنين

175
00:10:57,550 --> 00:10:59,150
!أعيدوه

176
00:11:00,470 --> 00:11:04,120
!عد للمنزل وارضع الحليب من ثدي والدتك

177
00:11:06,700 --> 00:11:08,330
.أنت أيها الفتى

178
00:11:11,750 --> 00:11:15,920
.هل ترغب بتوظيف حارس شخصي ؟ سأريك مهارتي الآن

179
00:11:16,280 --> 00:11:16,960
ماذا !؟

180
00:11:17,070 --> 00:11:20,340
!ابقى خارج الموضوع يا أيها الساموراي من الدرجة الثالثة

181
00:11:29,120 --> 00:11:30,680
!..أعده لي

182
00:11:30,770 --> 00:11:34,600
!أعد لي ذلك الدين

183
00:11:34,690 --> 00:11:37,650
!لا بأس، إن كنت ترغب به سنعيده

184
00:11:37,730 --> 00:11:39,360
!تذكر هذا

185
00:11:49,830 --> 00:11:51,620
.بحق لا يمكنني تصديقهما

186
00:11:51,710 --> 00:11:53,750
كيف يهجراني ويهربان هكذا ؟

187
00:11:53,830 --> 00:11:55,130
!لا بأس

188
00:11:55,210 --> 00:12:00,550
!لستُ بحاجةٍ لهم! سأبحث عن  ساموراي عباد الشمس بنفسي

189
00:12:03,240 --> 00:12:05,800
...أنا جائعة

190
00:12:05,890 --> 00:12:08,640
.أيتها الفتاة هناك

191
00:12:08,720 --> 00:12:11,100
.يبدو بأنكِ تبحثين عن شيء

192
00:12:11,370 --> 00:12:14,270
!نعم، نعم، هذا صحيح

193
00:12:14,350 --> 00:12:17,360
أنتِ تبحثين عن رجلين

194
00:12:17,630 --> 00:12:19,770
رجلين ؟

195
00:12:19,920 --> 00:12:22,150
.أنتِ تقصدينهم

196
00:12:26,780 --> 00:12:31,700
عذرًا...هذا كل مالدي، ولكن هل تخبريني أين أبحث ؟

197
00:12:31,790 --> 00:12:34,500
.حسنًا، اعتقدُ بأنني سأمنحكِ تلميح

198
00:12:35,750 --> 00:12:38,540
.سأحذر من المزهريات إن كنت محلكِ

199
00:12:38,630 --> 00:12:40,170
مزهريات ؟

200
00:12:41,550 --> 00:12:42,760
!آنكي
آنكي : بمعنى الأخ الأكبر أو الزعيم

201
00:12:42,840 --> 00:12:45,800
.مالخطب ؟ يبدو وأنكم رأيتم شبحًا

202
00:12:45,890 --> 00:12:47,720
هل تقول حارسٌ شخصي ؟

203
00:12:47,800 --> 00:12:50,640
!نعم! إنه قوي

204
00:12:50,740 --> 00:12:54,060
.لقد كان سريعًا لدرجة أنني لم ألمحه وهو يستل سيفه

205
00:12:54,330 --> 00:12:57,100
لقد هزمك وأنت أتيت لي باكيًا ؟

206
00:12:57,380 --> 00:12:59,060
..نـ-نعم

207
00:13:01,510 --> 00:13:02,940
.يبدو الأمرُ مثيرًا

208
00:13:03,030 --> 00:13:05,860
.سأقبل بهذه الوظيفة

209
00:13:05,950 --> 00:13:08,740
.فهمت. أنا سعيدٌ بسماع هذا

210
00:13:09,010 --> 00:13:12,290
...انتظر، إن كنت بحاجةٍ لحارس ٍشخصي، فأنا

211
00:13:12,370 --> 00:13:15,830
.ذلك الشخص ليس حارسًا بسيطًا تم تعيينه

212
00:13:16,140 --> 00:13:17,790
.إنه شريك

213
00:13:19,750 --> 00:13:20,670
.أنت

214
00:13:20,750 --> 00:13:24,010
.هذه العصابة لا تحتاج لرجلين مهارين

215
00:13:24,090 --> 00:13:26,470
.الذي ينجو سيحمي هذه العصابة

216
00:13:26,550 --> 00:13:28,090
!استل سيفك

217
00:13:45,260 --> 00:13:47,530
..هل تعرف، إن قتالك مسل ٍنوعًا ما

218
00:14:00,690 --> 00:14:02,000
..مثير

219
00:14:03,460 --> 00:14:05,420
.هذا يكفي

220
00:14:06,590 --> 00:14:10,760
.إيشيماتسو )، اذهب وأحضر فتاة صانع الأثاث ذاك )

221
00:14:10,850 --> 00:14:13,390
..و-ولكن أيها الزعيم! يمكنك أن ترسل أحد الأعضاء

222
00:14:13,470 --> 00:14:15,850
ألا تعرف كيف تتبع الأوامر ؟

223
00:14:23,090 --> 00:14:25,860
...شكرًا لك. بفضلك

224
00:14:28,680 --> 00:14:31,700
!انتظر

225
00:14:31,780 --> 00:14:35,790
.سأتحدث مع والدي، لذا أرجوك اعمل كحارسنا الشخصي

226
00:14:36,060 --> 00:14:38,580
لماذا تحمل ذاك السيف ؟

227
00:14:38,660 --> 00:14:40,540
.إنه ليس بلعبة

228
00:14:40,620 --> 00:14:43,500
.إن كانوا سيقضون عليك هناك، فليس لديك الحق لتشتكي

229
00:14:43,590 --> 00:14:48,300
.إن لم تكن مستعدًا للموت، فلا تقم بالتلويح بأمر ٍكهذا

230
00:14:48,380 --> 00:14:50,430
.اعذرني

231
00:14:50,510 --> 00:14:52,720
!لا تسخر مني لأنني مجرد طفل

232
00:14:53,080 --> 00:14:55,760
..أنا...أنا

233
00:15:05,070 --> 00:15:06,610
!آ-آسفة

234
00:15:06,690 --> 00:15:11,450
هذا سيء، هل يمكنكِ دفع قيمتها ؟

235
00:15:11,530 --> 00:15:14,820
.أنا أسألكِ إن كنتِ تستطيعين دفع قيمة هذه المزهرية المكسورة

236
00:15:14,910 --> 00:15:15,910
مزهرية...؟

237
00:15:16,220 --> 00:15:17,240
عذرًا...كم ؟

238
00:15:17,330 --> 00:15:20,330
.مائة ريو

239
00:15:20,440 --> 00:15:24,580
!هذا سيء! أنتِ لا يمكنكِ تحطيم حوائج الناس إن لم تتمكني دفع قيمتها

240
00:15:24,670 --> 00:15:27,670
ماذا ؟ هل أنتِ بحاجة لمائة ريو ؟

241
00:15:27,760 --> 00:15:28,670
.نعم

242
00:15:28,760 --> 00:15:33,010
.إن حظكِ جيد. فأنا لدي العمل الملائم لكِ

243
00:15:33,090 --> 00:15:34,640
حقًا ؟

244
00:15:37,560 --> 00:15:39,890
ماذا ؟ ماذا ؟

245
00:15:44,330 --> 00:15:45,310
!لا

246
00:15:45,590 --> 00:15:46,940
!( أوزوزو )

247
00:15:48,400 --> 00:15:50,150
!لا، توقف

248
00:15:50,420 --> 00:15:51,530
!( أوزوزو )

249
00:15:51,610 --> 00:15:54,160
.نحن لن نأخذها بعيدًا أو نأكلها أو شيء

250
00:15:54,240 --> 00:15:58,450
.نحن فقط سنجعلها تعمل لكي تدفع قيمة دينك

251
00:15:58,560 --> 00:16:02,120
...انـ- انتظر! سأحرص على إعادة

252
00:16:02,210 --> 00:16:07,500
.والآن، يجب عليك إخبار عصابة ( كاوارا ) بهذا

253
00:16:07,590 --> 00:16:11,210
.هذا الأمر لم يعد متعلقًا بعائلتك بعد الآن

254
00:16:11,300 --> 00:16:18,180
.هناك فردٌ منهم أجّر حارسًا شخصي وقام بسرقة دينك

255
00:16:24,060 --> 00:16:27,020
!( إيشيماتسو )

256
00:16:27,340 --> 00:16:31,150
.سيد ( هيتارو )، أنا لا أعمل لديك بعد الآن

257
00:16:31,260 --> 00:16:34,240
.سأقدر الأمر إن لم تكن رسميًا بحديثك

258
00:16:34,510 --> 00:16:36,030
.لنذهب

259
00:16:44,790 --> 00:16:47,130
!...هذا مؤلم

260
00:16:47,210 --> 00:16:48,130
..انتظري

261
00:16:48,210 --> 00:16:51,210
!ستعملين حتى تحصلي على المائة الريو تلك

262
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
....هل تقولين لي أن هذا المكان هو

263
00:16:53,880 --> 00:16:56,800
إنه منزل دعارة، أليس الأمر واضحًا ؟

264
00:16:56,890 --> 00:16:58,550
...محال

265
00:17:00,620 --> 00:17:03,310
.أبي، اسمع هذا

266
00:17:03,390 --> 00:17:06,940
هل هذا هو الحارس الذي سمعت عنه ؟

267
00:17:07,210 --> 00:17:09,360
أين هو الدين ؟

268
00:17:09,440 --> 00:17:11,650
!أيها الأحمق الصغير

269
00:17:11,730 --> 00:17:14,630
.تم أخذ الآنسة ( أوزوزو ) إلى منزل ٍللدعارة

270
00:17:15,360 --> 00:17:17,410
.لقد حدث الأمر قبل دقائق

271
00:17:17,490 --> 00:17:18,470
.مستحيل

272
00:17:18,510 --> 00:17:20,260
.من المؤكد وأنك تعرف

273
00:17:20,370 --> 00:17:24,080
.العين بالعين. هذه طريقتهم لحل الأمور

274
00:17:24,390 --> 00:17:28,790
.لهذا السبب، لقد كنتُ صابرًا طوال الوقت

275
00:17:28,880 --> 00:17:30,590
!أيها الزعيم، نحن لا نستطيع التحمل أكثر

276
00:17:30,670 --> 00:17:32,590
!لنهجم على مقرهم

277
00:17:32,670 --> 00:17:35,760
.إن فعلنا، فلسوف نكون فريسةً سهلة

278
00:17:35,860 --> 00:17:38,720
.الكراهية تولد كراهيةً أكبر

279
00:17:39,070 --> 00:17:41,930
.إنها دائرةٌ لا تنتهي

280
00:17:42,240 --> 00:17:44,640
.يجب علي الطلب من ضيفك أن يرحل

281
00:17:44,960 --> 00:17:47,850
.إن عصابة ( كاوارا ) لا تحتاج لحراس ٍشخصيين

282
00:17:47,940 --> 00:17:50,690
إذن، ألا يزعجك تجولهم بمناطقنا واحتلالها ؟

283
00:17:50,770 --> 00:17:53,780
هل تقول لي بأن أترك الآنسة ( أوزوزو ) بذاك المكان ؟

284
00:17:53,860 --> 00:17:57,110
!أنت دائمًا هكذا يا أبي، ترغب أن تكون يدك نظيفة

285
00:17:57,300 --> 00:18:00,740
!" الأمرُ دائمًا يكون " لا حاجة لإراقة الدماء " أو " كسب ثقة أهل المدينة

286
00:18:00,820 --> 00:18:04,040
،هذا الأمر قد يجدي نفعًا بأوقات السلام

287
00:18:04,350 --> 00:18:07,620
!ولكن تلك الأيام ولت

288
00:18:07,710 --> 00:18:11,750
!لنذهب. إن لم تقم عصابة ( كاوارا ) بتوظيفك كحارس ٍشخصي، أنا سأفعل

289
00:18:11,840 --> 00:18:13,250
!لا يمكنك

290
00:18:13,340 --> 00:18:15,550
!سأقوم بضرب أفراد عصابة ( ناغاتومي ) الأوغاد

291
00:18:15,630 --> 00:18:17,720
!سوسكي ) ! لا يمكنك )

292
00:18:17,800 --> 00:18:19,340
!( سوسكي )

293
00:18:23,260 --> 00:18:25,810
أنتِ جديدةٌ هنا، صحيح ؟

294
00:18:26,080 --> 00:18:28,310
..نعم، كيف عرفتي

295
00:18:28,390 --> 00:18:31,850
.لأنكِ تبدين محبطةً بشكل ٍفضيع

296
00:18:32,130 --> 00:18:33,520
.ابتهجي

297
00:18:33,610 --> 00:18:35,780
.سنحاول العثور على حل، أنا وأنتِ

298
00:18:36,090 --> 00:18:38,820
أنتِ قوية، صحيح ؟

299
00:18:38,900 --> 00:18:40,820
...لا فائدة ترجى مني

300
00:18:40,910 --> 00:18:44,830
...أنا أعرف بأنه يجب علي فعل هذا بسبب ديون والدي، ولكن

301
00:18:56,420 --> 00:18:58,670
.اللعنة...الحراسة مشددةٌ جدًا

302
00:18:58,760 --> 00:19:03,340
.حقيقة أن وجوهنا مألوفة هذا الأمر بذاته سيجعل الدخول صعب

303
00:19:03,430 --> 00:19:04,970
!وجدتها

304
00:19:09,460 --> 00:19:11,730
...لا اعتقد بأنكم تملكون الوقت كي تعبثوا مع النساء

305
00:19:12,080 --> 00:19:13,440
.لا تكن متعجلاً

306
00:19:13,670 --> 00:19:16,730
.بإمكانك الاستراحة والتأكد أن حارس ( الكاوارا ) ذاك سيأتي

307
00:19:16,820 --> 00:19:19,780
.لهذا السبب لقد استخدمت الطعم

308
00:19:20,090 --> 00:19:22,490
لماذا تخوض غمار كل هذه المتاعب ؟

309
00:19:22,570 --> 00:19:25,950
ألن يكون من الأسهل لنا الإغارة على مقرهم والقضاء عليهم ؟

310
00:19:26,030 --> 00:19:28,580
.هذه طريقةٌ قديمة لفعل الأمور

311
00:19:28,660 --> 00:19:32,460
.أنت لا تحطم العدو، بل تنزع مخالبه  وتقضي عليه

312
00:19:32,540 --> 00:19:34,330
.فكر بالأمر

313
00:19:34,610 --> 00:19:38,710
،إن بدأنا بشجار ٍكبير ٍمعهم وبدأ سكان المدينة بالخوف منّا

314
00:19:38,800 --> 00:19:40,720
.سنفقد زبائننا

315
00:19:40,990 --> 00:19:42,590
،وإن جذبنا أنظار الحكومة

316
00:19:42,700 --> 00:19:44,890
.ستكون لدينا متاعبٌ بتأدية أعمالنا

317
00:19:45,200 --> 00:19:49,720
.لهذا السبب أنا أحاول القضاء عليهم بسبل ٍقانونية

318
00:19:50,000 --> 00:19:52,770
.أنا لستُ من النوع الصبور

319
00:19:52,850 --> 00:19:56,310
.اذهب واقضي وقتك مع  امرأة، والوقت سيمضي

320
00:19:56,400 --> 00:20:00,190
..أتساءل إن كانت هناك وظائف شاغرة هنا

321
00:20:00,920 --> 00:20:02,280
...ولكن

322
00:20:02,550 --> 00:20:04,530
..إنها امرأةٌ ضخمة

323
00:20:04,620 --> 00:20:06,240
ألا بأس بدخولنا ؟

324
00:20:06,330 --> 00:20:08,910
.ادخلوا وانتظروا

325
00:20:12,790 --> 00:20:15,670
.إنه يلائمك نوعًا ما

326
00:20:16,020 --> 00:20:17,670
.أنا لستُ مرتاحٌ به

327
00:20:19,210 --> 00:20:22,300
.اختر أي واحدة تشتهيها نفسك

328
00:20:22,380 --> 00:20:25,300
!صحيح! أيتها المرأة هناك

329
00:20:25,390 --> 00:20:28,550
.دعينا نسمع عزفكِ على ذاك الشاميزن
الشاميزن : آلة موسيقية يابانية شبيهة بالغيتار الغربي وهي التي يحملها جين بيده

330
00:20:48,620 --> 00:20:52,080
!منحرف....لا، لدينا مشكلة

331
00:20:52,350 --> 00:20:55,540
!( إنه هو! الحارس الشخصي لـ ( كاوارا

332
00:20:55,620 --> 00:20:57,250
إنه هنا ؟

333
00:20:59,900 --> 00:21:01,380
!( آنسة ( أوزوزو

334
00:21:06,640 --> 00:21:09,350
....وأنا الذي اعتقدك شخصٌ آخر

335
00:21:09,430 --> 00:21:10,850
ماذا تفعل هنا ؟

336
00:21:10,930 --> 00:21:14,600
أنت ماذا تفعل هنا ؟

337
00:21:14,690 --> 00:21:17,440
ماذا تفعلان ؟

338
00:21:17,520 --> 00:21:20,770
ماذا بشأن وعد عدم قتلكما لبعض !؟

339
00:21:20,860 --> 00:21:23,070
...مهما حاولنا الانفصال عن بعض

340
00:21:26,450 --> 00:21:29,120
!إنه مقدرٌ أن ينتهي الأمر هكذا

341
00:21:33,520 --> 00:21:35,060
يتبع

342
00:21:37,100 --> 00:21:40,900
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

343
00:21:45,860 --> 00:21:50,910
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

344
00:21:51,120 --> 00:21:55,960
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

345
00:21:56,290 --> 00:22:01,500
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

346
00:22:01,500 --> 00:22:06,260
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

347
00:22:06,260 --> 00:22:12,470
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

348
00:22:12,470 --> 00:22:17,190
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

349
00:22:17,190 --> 00:22:22,150
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

350
00:22:22,400 --> 00:22:27,110
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

351
00:22:27,360 --> 00:22:32,370
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

352
00:22:32,580 --> 00:22:37,460
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

353
00:22:37,830 --> 00:22:43,000
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

354
00:22:43,000 --> 00:22:47,760
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

355
00:22:47,760 --> 00:22:52,050
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

356
00:22:52,050 --> 00:22:56,180
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

357
00:22:56,180 --> 00:23:04,320
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

358
00:23:04,320 --> 00:23:09,740
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك