1
00:00:11,190 --> 00:00:13,650
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:13,650 --> 00:00:16,070
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:16,080 --> 00:00:18,780
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:18,780 --> 00:00:21,110
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:21,540 --> 00:00:23,400
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:23,490 --> 00:00:26,070
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:26,210 --> 00:00:28,540
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:28,540 --> 00:00:31,260
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,790
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:33,820 --> 00:00:35,920
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:35,970 --> 00:00:38,190
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:38,220 --> 00:00:40,770
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,230
،شخصٌ مستقل

14
00:00:42,230 --> 00:00:45,680
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:45,760 --> 00:00:48,520
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:48,540 --> 00:00:50,960
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,250
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:53,340 --> 00:00:54,820
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,430
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:00:56,550 --> 00:00:57,970
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:00:58,120 --> 00:00:59,700
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:00:59,700 --> 00:01:01,080
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,660
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:03,000 --> 00:01:04,630
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:04,690 --> 00:01:06,190
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:06,250 --> 00:01:07,920
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:07,980 --> 00:01:09,370
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:09,490 --> 00:01:11,100
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:31,730 --> 00:01:33,990
الحلقة السابقة

30
00:01:34,050 --> 00:01:37,130
ماذا تفعلان ؟

31
00:01:37,220 --> 00:01:40,140
بالأساس، ماذا بشأن وعد عدم قتلكما لبعض !؟

32
00:01:40,410 --> 00:01:42,600
...مهما حاولنا الانفصال عن بعض

33
00:01:44,500 --> 00:01:46,890
!إنه مقدرٌ أن ينتهي الأمر هكذا

34
00:01:47,080 --> 00:01:50,290
( كلاب الجحيم للإيجار ( الجزء الثاني

35
00:01:57,680 --> 00:01:59,780
!انتظرا! أنتما

36
00:02:03,160 --> 00:02:04,870
!يا هذا

37
00:02:07,210 --> 00:02:10,080
!آنسة ( أوزوزو )! لنهرب من هنا

38
00:02:10,170 --> 00:02:13,380
!( أسرعي! يا آنسة ( أوزوزو

39
00:02:13,460 --> 00:02:15,920
....أنا

40
00:02:16,010 --> 00:02:17,630
.آسفة

41
00:02:30,270 --> 00:02:33,060
كيف تجرؤ بفعل هذا بالآنسة ( أوزوزو ) !؟

42
00:02:34,270 --> 00:02:36,230
هل تخالُ نفسك قادرٌ على فعل شيء !؟

43
00:02:36,590 --> 00:02:37,780
!...اللعنة

44
00:02:47,480 --> 00:02:49,500
!هذا يكفي

45
00:02:49,770 --> 00:02:52,710
.لقد عرفتُ بأنكما ستأتيان

46
00:02:56,710 --> 00:02:59,990
!ما خطبكم !؟ لا تتدخلوا

47
00:03:00,220 --> 00:03:02,340
!أنا الشخص الذي سيقتله

48
00:03:02,620 --> 00:03:04,390
!تنحوا جانبًا

49
00:03:07,970 --> 00:03:11,440
إنـ- إنه رفيقنا! هل جننت !؟

50
00:03:22,760 --> 00:03:23,950
!أنت

51
00:03:24,220 --> 00:03:24,990
.اكبح جماحك الآن

52
00:03:25,350 --> 00:03:29,180
.إن عرضت حياتك للخطر الآن فالشخص الذي ترغبُ بإنقاذه سوف يخسرُ حياته أيضًا

53
00:03:29,270 --> 00:03:30,100
!اللعنة

54
00:03:31,480 --> 00:03:33,440
!انتظر يا هذا

55
00:03:36,860 --> 00:03:40,530
.شخصٌ مثله، يجبُ عليك التخلص منه حالاً

56
00:03:41,070 --> 00:03:43,780
...ذلك الرجل قتل رفاقه حتى

57
00:03:43,860 --> 00:03:46,530
.لا بأس

58
00:03:46,620 --> 00:03:51,000
.لقد كانت فرصةً جيدة سمحت لرجالنا أن يشاهدوا ما هو قادرٌ على فعله

59
00:03:51,250 --> 00:03:53,580
!ولكن أيها الزعيم

60
00:03:54,580 --> 00:03:58,420
.( إن رغبت بإنقاذها حقًا، فخيارك الوحيد هو سحق عصابة ( ناغاتومي

61
00:03:58,500 --> 00:04:01,220
.إن وفائهم يشترى بالمال

62
00:04:01,300 --> 00:04:04,800
.لا اعتقد أن أي شخص ٍمنهم سيعرض حياته للخطر من أجل الزعيم

63
00:04:05,340 --> 00:04:09,970
.اقطع رأس رئيسهم ومن الأرجح أن المنظمة ستنهار

64
00:04:09,970 --> 00:04:14,480
.معرفة هذا فقط يجعل تسللنا يستحق العناء

65
00:04:23,820 --> 00:04:27,320
!يا إلهي، لقد كان العملُ سيئٌ اليوم

66
00:04:27,410 --> 00:04:31,250
!من الأفضل لكم أن تبدؤوا بدر الأموال بدءًا من الغد

67
00:04:35,080 --> 00:04:37,630
لنخرج بطريقةٍ تمكننا من الهرب، موافقة ؟

68
00:04:39,000 --> 00:04:40,050
.لا فائدة

69
00:04:41,670 --> 00:04:44,260
.لا يمكنني الهرب

70
00:04:44,340 --> 00:04:45,220
لماذا ؟

71
00:04:45,930 --> 00:04:49,560
.إن هربتُ من هنا فسيتم قتل والدي

72
00:04:49,890 --> 00:04:51,680
ولكنكِ لا ترغبين بهذا، صحيح؟

73
00:04:52,890 --> 00:04:57,150
بالأساس، كيف لفتاة أن تسدد ديون والدها ؟

74
00:04:57,480 --> 00:05:00,070
.سبب هذا هو أننا عائلة

75
00:05:00,860 --> 00:05:03,490
أنتِ لديكِ عائلة، صحيح ؟

76
00:05:06,990 --> 00:05:09,700
آسفة. هل قلتُ أمرًا سيئًا ؟

77
00:05:10,120 --> 00:05:11,790
....لا

78
00:05:14,910 --> 00:05:18,250
بالتأكيد أن العائلة يمكن أن تكون إزعاجًا ؟

79
00:05:20,040 --> 00:05:21,630
مالخطب !؟

80
00:05:22,840 --> 00:05:25,510
.لا يجبُ عليك التلويح بسيفك بعد الآن

81
00:05:25,880 --> 00:05:27,680
.وجوك وحده يكفي

82
00:05:28,090 --> 00:05:30,930
ماذا قلت ؟ لماذا أردت مني الانضمام إذن ؟

83
00:05:30,930 --> 00:05:33,680
أليس الأمر أنك أردت أن تفوز بمعاركك ؟

84
00:05:36,560 --> 00:05:40,690
.استمع. في هذا العالم هناك نوعان من البشر

85
00:05:40,900 --> 00:05:43,230
.الحكام والرعية

86
00:05:43,940 --> 00:05:50,200
.فقط بوجود قوتك تحت تحكمي، الرعية لن يجرؤا على الانقلاب ضدي

87
00:05:50,280 --> 00:05:53,330
.هذا ما يطلقُ عليه اسم الحكم الفعال

88
00:05:53,620 --> 00:05:58,000
إذن، القوة التي كنت تتحدث عنها هي قوة التحكم بالآخرين ؟

89
00:05:59,290 --> 00:06:01,130
هذا صحيح. ولكن ؟

90
00:06:01,210 --> 00:06:03,880
.أنا لستُ مهتمًا بهذه التفاهات

91
00:06:03,960 --> 00:06:07,930
.أنا لا أرغبُ أن أكون حاكمًا أو راع ٍ

92
00:06:08,010 --> 00:06:09,680
إلى أين تذهب !؟

93
00:06:09,760 --> 00:06:13,140
!ابقى معي وستتمكن من فعل ما تشاء

94
00:06:13,220 --> 00:06:15,470
هل ستتخلى حقًا عن كل هذا ؟

95
00:06:15,560 --> 00:06:20,270
.بالنسبة لي، أنا لا أثقُ بأي شيء غير مهارتي

96
00:06:20,560 --> 00:06:22,860
.أراك لاحقًا

97
00:06:22,940 --> 00:06:27,110
هل تخونني !؟ هل تعتقد بأنه يمكنك المضي فحسب !؟

98
00:06:27,360 --> 00:06:29,820
،إن كنتَ سترسل أحدًا للنيل مني

99
00:06:29,910 --> 00:06:32,830
!افعل لي معروفًا وتأكد من أن يكونوا أقوياء

100
00:06:38,250 --> 00:06:41,040
ما خطبك ؟ هل ترغب بالقتال ؟

101
00:06:41,210 --> 00:06:45,800
.أنا أيضًا مثلك لا أثق إلا بمهارتي

102
00:06:45,880 --> 00:06:50,220
،بعد أن تركت عصابة ( كاوارا )، قلت في نفسي

103
00:06:50,380 --> 00:06:53,390
.سأستخدم مهارتي هذه كي أتمسك بشيءٍ أفضل بالنسبة لي

104
00:06:53,640 --> 00:06:55,470
.هذا ما اعتقدته

105
00:06:55,560 --> 00:06:59,770
.ولكن، في هذا العالم الأمور لا تجري هكذا

106
00:06:59,850 --> 00:07:04,610
.في بعض الأحيان يجبُ عليك أن توافق على فعل أمور ٍبالرغم من اعتقادك بأنها خاطئة

107
00:07:05,730 --> 00:07:07,110
.يالها من سخافة

108
00:07:07,530 --> 00:07:08,690
ماذا ؟

109
00:07:08,780 --> 00:07:11,030
.لا تعش حياتك تختلق الأعذار لنفسك

110
00:07:11,110 --> 00:07:14,330
.أنت وحدك ستقرر آلية عيش حياتك

111
00:07:19,120 --> 00:07:21,960
!هيا، تصرفي بشهوانية

112
00:07:22,830 --> 00:07:25,630
!يال قدمكِ الجميلة

113
00:07:27,420 --> 00:07:29,170
ما خطبكما !؟

114
00:07:29,470 --> 00:07:34,180
من الأفضل لكما أن تتوقفا عن التصرف بتكبر ٍ وغرور! فأنتما عاهرتان، فهمتما !؟

115
00:07:34,470 --> 00:07:38,180
!هيا، اقتربي وقومي بإحضار بعض الزبائن

116
00:07:38,470 --> 00:07:39,480
!أنت

117
00:07:39,480 --> 00:07:40,390
!اخرسي

118
00:07:41,020 --> 00:07:43,850
.إن كنتِ ستكرهين أحد فاكرهي والدكِ

119
00:07:43,940 --> 00:07:44,730
!لا

120
00:07:44,730 --> 00:07:48,230
!إن هذا يثير جوارحي! إنه يثيرها

121
00:07:48,530 --> 00:07:51,150
...قد أقوم بشرائكِ

122
00:07:58,120 --> 00:08:00,790
ماذا تخالُ نفسك فاعلاً ؟

123
00:08:02,330 --> 00:08:04,540
!دم! إنه دم

124
00:08:04,630 --> 00:08:07,130
!حالة استنفار

125
00:08:07,210 --> 00:08:09,090
سوسكي ) !؟ )

126
00:08:13,720 --> 00:08:15,430
!( سوسكي )

127
00:08:19,600 --> 00:08:21,140
!إيشيماتسو )، أيها اللعين )

128
00:08:21,230 --> 00:08:23,190
!أنت تمتلكُ بعض الجرأة بظهورك هنا

129
00:08:23,270 --> 00:08:25,980
!أنت دائمًا تعتقد بأنك تستطيع فعل ما يحلو لك

130
00:08:26,060 --> 00:08:28,610
...( إيشيماتسو )

131
00:08:28,690 --> 00:08:31,320
....لدي بعض الأنباء بشأن وريثك

132
00:08:31,570 --> 00:08:34,410
.لقد قام بطعن أحد رجالنا

133
00:08:37,030 --> 00:08:39,200
.لقد كنّا فقط نؤدي عملنا

134
00:08:39,280 --> 00:08:42,960
.منذ البداية لم تكن لدينا أي نية بإراقة قطرة دم

135
00:08:44,210 --> 00:08:47,080
كيف ستعوض عن هذا !؟

136
00:08:47,170 --> 00:08:51,460
.ذراع أو ذراعين لن تكفيا

137
00:08:51,550 --> 00:08:54,220
.سأتحمل مسؤولية هذا بنفسي

138
00:08:54,470 --> 00:08:55,300
!أيها الزعيم

139
00:08:55,470 --> 00:08:56,550
!سآتي معك

140
00:08:56,680 --> 00:08:57,760
!أيها الزعيم

141
00:08:57,850 --> 00:08:59,220
.سأكون بخير ٍ لوحدي

142
00:08:59,560 --> 00:09:01,060
....أيها الزعيم

143
00:09:04,890 --> 00:09:07,560
سوسكي )، ماذا اقترفت...؟ )

144
00:09:12,610 --> 00:09:16,360
.سأتحمل مسؤولية أفعاله

145
00:09:16,450 --> 00:09:19,620
.بهذه الحالة، لدي عرضٌ لأقدمه

146
00:09:19,700 --> 00:09:23,790
.أرغب بحل هذا الوضع من دون إراقة قطرة دم

147
00:09:23,870 --> 00:09:27,120
مع وضع هذا بالحسبان، ألا تعتقد بأننا الياكوزا يجب علينا التصرف كالياكوزا

148
00:09:27,460 --> 00:09:29,420
وتسوية هذه المعضلة بالمقامرة ؟

149
00:09:29,500 --> 00:09:32,170
.إن فزت، فسأعيدُ ابنك

150
00:09:32,250 --> 00:09:35,220
.و بالمقابل، سأفرض سيطرتي على منطقتك

151
00:09:35,300 --> 00:09:38,840
الأمر أفضل من سلب حياته، صحيح ؟

152
00:09:38,930 --> 00:09:40,640
.لا بأس

153
00:09:40,720 --> 00:09:43,930
.وإن فزت فلسوف تبقي على حياة ابني

154
00:09:44,020 --> 00:09:48,150
.وإن خسرت سأجعله يكفر عن ذنبه بسلب حياته

155
00:09:48,230 --> 00:09:50,440
...ولكن

156
00:09:50,520 --> 00:09:52,070
ماذا ؟

157
00:09:52,150 --> 00:09:55,570
.من أجل ضمان النزاهة، عصابتي ستوفر رامي النرد

158
00:09:55,650 --> 00:09:58,030
.وعصابتك ستوفر النرد

159
00:09:58,110 --> 00:09:59,450
متأكد ؟

160
00:09:59,740 --> 00:10:01,580
.إنه يعلم معنى الخروج عن القانون

161
00:10:01,740 --> 00:10:05,750
.يجبُ عليه أن يكون مستعدًا بأي وقت لدفع الثمن

162
00:10:05,870 --> 00:10:08,540
.أتطلع لمقامرتك

163
00:10:18,130 --> 00:10:20,550
ماذا تفعلان ؟

164
00:10:20,640 --> 00:10:23,060
ماذا بشأن وعد عدم قتلكما لبعض !؟

165
00:10:27,890 --> 00:10:29,650
!تلك العاهرة الصغيرة

166
00:10:29,730 --> 00:10:34,150
.ياله من غبيٌ سافل. هذا سيجعلني أستولي على منطقته بصورةٍ شرعية

167
00:10:34,230 --> 00:10:35,320
ماذا تعني ؟

168
00:10:35,400 --> 00:10:37,190
.كل ما أحتاجه هو أن أخسر

169
00:10:37,280 --> 00:10:41,160
.سأخسر عن قصد، أعيد له ابنه وآخذ منطقته

170
00:10:41,240 --> 00:10:44,540
...ولكنهم قالوا بأنهم سيوفرون رامي النرد

171
00:10:44,620 --> 00:10:49,750
.لا تقلق. رامي النرد الخاص بهم لن يظهر أبدًا

172
00:10:49,830 --> 00:10:51,420
ماذا تقول يا زعيم !؟

173
00:10:51,710 --> 00:10:54,500
!بكل الأحوال سيكون الضررُ حاضرًا

174
00:10:54,590 --> 00:10:57,170
.بنهاية المطاف، يجب تكفير الذنب

175
00:10:57,260 --> 00:11:00,220
....ولكن إن خسرت، فحياة السيد ( سوسكي ) سـ

176
00:11:00,300 --> 00:11:02,510
!أيها الزعيم
!أيها الزعيم

177
00:11:06,600 --> 00:11:07,680
رهانٌ كبير ؟

178
00:11:07,770 --> 00:11:10,390
.نعم. لقد سمعتُ بعض الأشخاص يتحدثون عنه

179
00:11:10,640 --> 00:11:14,310
( إنهم يقولون أن عصابتي ( ناغاتومي ) و ( كاوارا
.ستضعان نفسهما على المحك من أجل هذا الرهان

180
00:11:14,440 --> 00:11:17,230
إذن، ماذا سيحدث إن فازت عصابة ( كاوارا ) ؟

181
00:11:17,320 --> 00:11:21,780
.هل تعتقدين أن هذا سيجعلهم يحررونا أو شيء ؟ يالسذاجتك

182
00:11:22,870 --> 00:11:24,280
هل تقصدين بأنها ستكون حرب عصابات ؟

183
00:11:24,370 --> 00:11:26,620
!بالطبع

184
00:11:29,450 --> 00:11:31,920
.أيها العجوز، هذا عن يوم أمس

185
00:11:34,710 --> 00:11:36,920
أنت لا ترغب أن تصاب بنزلة برد، صحيح ؟

186
00:11:37,000 --> 00:11:38,510
.شكرًا لك

187
00:11:45,050 --> 00:11:47,260
أين تخالُ نفسك ذاهبًا ؟

188
00:11:49,470 --> 00:11:53,310
على مدار قتالات الياكوزا، لقد قمتُ بسلب أرواح

189
00:11:53,400 --> 00:11:58,820
.حياة العديد من الأشخاص الذين لا يضمرون أي ضغينةٍ ضدي

190
00:11:58,900 --> 00:12:05,030
.والثمن الذي دفعته مقابل هذا هو أنني خسرت أصدقاء أعزاء و عائلتي

191
00:12:05,120 --> 00:12:08,790
.لقد أخذتُ كفايتي من الدماء

192
00:12:08,870 --> 00:12:16,170
.وبالرغم من هذا، السبب الذي دفعني أن أبقي على هذه العصابة هو من أجل شبابنا

193
00:12:16,250 --> 00:12:23,430
.ففي نهاية المطاف، نحنُ خارجين عن القانون، أشخاصٌ لا يمكننا الانخراط بمجتمع ٍ محترم

194
00:12:23,510 --> 00:12:29,140
.ولكن، هذه الحفنة من البشر سيكون لها وجودٌ دائم بهذا العالم

195
00:12:29,430 --> 00:12:35,940
.يجبُ على شخص ٍ ما أن يعتني بهذه الحفنة من البشر، هذا ما اعتقدته

196
00:12:36,020 --> 00:12:42,990
.ولكن عندما رحل ( إيشيماتسو ) لعصابة ( ناغاتومي )، أصابني أمر ما

197
00:12:43,070 --> 00:12:48,990
." لقد قلت بنفسي،" اعتقد بأنه حان وقت استقالتي

198
00:12:49,120 --> 00:12:54,120
.( أعترف، أنك بمهارتك تستطيع قتل شخص مثل ( ريكي

199
00:12:54,210 --> 00:12:58,250
.ولكن هذا فقط سيخلق دائرة انتقام ٍ جديدة

200
00:12:58,380 --> 00:13:02,550
اترك هذه المسألة لي، موافق ؟

201
00:13:02,630 --> 00:13:05,050
.( أعطي هذه لـ ( سوسكي

202
00:13:21,480 --> 00:13:23,280
ماذا تفعلين ؟

203
00:13:23,400 --> 00:13:25,450
لا أعلم ؟

204
00:13:25,530 --> 00:13:28,820
.عوضًا عن جذب أنظار الزبائن أنا أخيفهم

205
00:13:28,910 --> 00:13:33,080
إن لم نجلب أي زبون، فلسوف نطردُ من هنا وسنتمكن من الرحيل، صحيح ؟

206
00:13:33,160 --> 00:13:34,080
...ايه

207
00:13:34,160 --> 00:13:36,290
!لا تقولي لي " ايه "! أنتِ أيضًا افعليها

208
00:13:36,580 --> 00:13:39,460
!عظيم! هذا الوجه مثالي

209
00:13:39,540 --> 00:13:42,090
!أنتِ ملكي

210
00:13:42,170 --> 00:13:45,800
!دائمًا ما أردتُ فتاةً ترمقني بنظرة العنف تلك

211
00:13:45,880 --> 00:13:47,720
!أنـ- أنت تمزح، صحيح ؟

212
00:13:47,800 --> 00:13:51,050
!نعم، نعم! هذه التعابير

213
00:13:51,140 --> 00:13:53,970
!أنتِ رائعة! أنتِ من نوعي

214
00:14:01,060 --> 00:14:02,070
!هذا يؤلم

215
00:14:02,150 --> 00:14:04,150
!اتركني، أيها

216
00:14:04,230 --> 00:14:05,530
...مزهرية

217
00:14:05,610 --> 00:14:08,360
!خذ هذه

218
00:14:12,200 --> 00:14:14,790
...سيدي

219
00:14:14,870 --> 00:14:16,750
!لقد هربت

220
00:14:21,340 --> 00:14:24,460
اعذراني! أين تقع دار المقامرة ؟

221
00:14:28,340 --> 00:14:30,390
!اركبي، اركبي

222
00:14:30,470 --> 00:14:36,060
.( سأكون الشاهدة على رهانكم اليوم، واسمي هو ( أوريو

223
00:14:36,140 --> 00:14:39,770
.إنه لشرفٌ أن أخدمكم

224
00:14:39,850 --> 00:14:41,480
ماذا حدث لحارسك ؟

225
00:14:41,560 --> 00:14:45,320
.لقد رحل، أشكُ بأنه لا يزال بهذه المدينة

226
00:14:47,150 --> 00:14:50,700
.كلاً من الحزبين، أخرجا رهانكما من فضلكما

227
00:14:54,490 --> 00:14:54,580
مذكرة

228
00:14:54,580 --> 00:14:54,660
مذكرة

229
00:14:54,660 --> 00:14:54,740
مذكرة

230
00:14:54,740 --> 00:14:54,830
مذكرة

231
00:14:54,830 --> 00:14:54,910
مذكرة

232
00:14:54,910 --> 00:14:54,990
مذكرة

233
00:14:54,990 --> 00:14:55,120
مذكرة

234
00:14:55,120 --> 00:14:55,200
مذكرة

235
00:14:55,200 --> 00:14:55,290
مذكرة

236
00:14:55,290 --> 00:14:55,370
مذكرة

237
00:14:55,370 --> 00:14:56,290
مذكرة

238
00:14:56,700 --> 00:15:01,330
.سنرمي مرةً واحدة، ولن أرضى بأي إعادة

239
00:15:04,000 --> 00:15:04,960
أين تلك الفتاة ؟

240
00:15:05,050 --> 00:15:07,550
.لقد هربت

241
00:15:07,630 --> 00:15:11,180
!هربت !؟ تلك الغبية

242
00:15:15,560 --> 00:15:16,720
.تأكدت

243
00:15:16,810 --> 00:15:19,390
والآن، أين هو الرامي الخاص بك ؟

244
00:15:19,480 --> 00:15:21,650
.يبدو بأنه لم يصل بعد

245
00:15:21,730 --> 00:15:25,190
لقد تأخر...أتساءل مالذي يأخره ؟

246
00:15:28,070 --> 00:15:29,360
...لقد تأخر فعلاً

247
00:15:29,440 --> 00:15:32,360
اللعنة، أتساءل ماذا حدث معه ؟

248
00:15:36,410 --> 00:15:38,410
عذرًا.....هل هذه هي دار المقامرة ؟

249
00:15:38,580 --> 00:15:39,790
!وصلت

250
00:15:39,910 --> 00:15:41,080
!أسرعي، أسرعي

251
00:15:41,370 --> 00:15:43,290
!من هنا، من هنا

252
00:15:45,630 --> 00:15:47,920
!نعتمد عليكِ

253
00:15:48,000 --> 00:15:51,010
!هيا، غيري ثيابكِ

254
00:15:51,090 --> 00:15:52,470
....ماذا

255
00:15:52,550 --> 00:15:57,140
.إن لم يحضر رامي النرد الخاص بك، فاعتقد بأنه يجب علي توفير واحد

256
00:15:58,430 --> 00:16:01,560
.انتظر، قليلاً بعد

257
00:16:01,640 --> 00:16:03,850
!سيدي، الرامي وصل

258
00:16:03,940 --> 00:16:05,520
ماذا قلت !؟

259
00:16:10,860 --> 00:16:12,240
...أنتِ

260
00:16:20,700 --> 00:16:22,410
...مزهرية

261
00:16:27,170 --> 00:16:28,250
.لنلعب

262
00:16:29,300 --> 00:16:30,460
ماذا ستفعل ؟

263
00:16:30,550 --> 00:16:34,630
.كل ما علي فعله هو وضع حظي بين يدي إلهي

264
00:16:34,720 --> 00:16:36,390
...أيها الزعيم

265
00:16:36,470 --> 00:16:39,720
!لنبدأ إذن

266
00:16:39,810 --> 00:16:44,140
كلاكما جاهزان، صحيح ؟

267
00:16:44,230 --> 00:16:45,690
!سأبدأ

268
00:16:52,740 --> 00:16:55,410
!والآن، ضعا رهانكما

269
00:16:58,200 --> 00:17:00,080
!مخالف

270
00:17:00,160 --> 00:17:02,580
!يساوي

271
00:17:02,660 --> 00:17:04,160
!لنلعب

272
00:17:06,710 --> 00:17:08,040
!اثنين لخمسة، مخالف

273
00:17:08,130 --> 00:17:12,710
.( الفائز بهذا الرهان هو عصابة ( ناغاتومي

274
00:17:14,470 --> 00:17:16,800
.لقد خسرت

275
00:17:16,890 --> 00:17:20,760
.بما أنني خارجٌ عن القانون، سأتأكد من حل هذه المسألة على أكمل وجه

276
00:17:20,850 --> 00:17:23,310
.منذ البداية لم تكن لدي نية الفوز

277
00:17:23,600 --> 00:17:24,310
ماذا ؟

278
00:17:24,430 --> 00:17:28,150
.أنا لا أعتزم جعل ابني العزيز يعاني تحت حكمك

279
00:17:28,230 --> 00:17:31,940
.ما أقوله هو أنني لا أملك أي نية بتسليم منطقتي لك

280
00:17:32,030 --> 00:17:33,940
ماذا تقول ؟

281
00:17:34,030 --> 00:17:38,200
.كما وعدتك، سأمنحك حياةً للتكفير عن الذنب

282
00:17:42,410 --> 00:17:45,040
.سأكفر عن الأمر بحياتي

283
00:17:46,790 --> 00:17:53,170
هذه هي طريقة الانتحار بالسيبوكو

284
00:17:53,170 --> 00:17:56,170
!أبي! أبي

285
00:18:01,640 --> 00:18:06,270
...هذه تفاهة. إنه يتحدثُ عن أمر ٍ عفا عنه الزمن

286
00:18:06,350 --> 00:18:09,060
.اللعنة، هذا لا يرضيني

287
00:18:09,150 --> 00:18:10,060
!أنت مخطئ

288
00:18:10,150 --> 00:18:13,820
!لقد كان أبي صادقًا مع قوانينه بصفته خارج عن القانون حتى مماته

289
00:18:13,900 --> 00:18:18,450
!أنتم لستم خارجين عن القانون أو شيء! إنكم مجرد مجرمين

290
00:18:18,530 --> 00:18:23,990
.أن أكون مجرم فهذا يلائمني. سأحتل منطقتك بالقوة

291
00:18:24,290 --> 00:18:27,620
.أيها الأحمق. لقد ضحيت بحياتك هباءً

292
00:18:27,710 --> 00:18:28,960
!حذاري

293
00:18:29,040 --> 00:18:32,790
.أيها الحارس، لا تتحرك

294
00:18:43,930 --> 00:18:45,810
....أنت

295
00:18:45,890 --> 00:18:47,270
لماذا أتيت ؟

296
00:18:47,350 --> 00:18:50,560
....لم يأتي أحد للنيل مني

297
00:18:50,650 --> 00:18:52,900
!ولهذا قررت القدوم للنيل منكم

298
00:18:52,980 --> 00:18:55,030
...انتظر! ألا تهتم لأمره

299
00:18:55,110 --> 00:18:57,490
!لا بأس! وكأنني أهتم

300
00:19:13,750 --> 00:19:15,250
!اللعنة

301
00:19:21,180 --> 00:19:25,760
!إيشيماتسو ) ماذا تفعل !؟ اذهب واقتلهم بسرعة )

302
00:19:30,140 --> 00:19:34,520
.( أنت لم تثق بي أبدًا لأنني كنت أعمل لدى ( كاوارا

303
00:19:34,610 --> 00:19:38,280
.ليس أنا فحسب. بل الآخرين أيضًا

304
00:19:38,360 --> 00:19:41,570
.الأمر الوحيد الذي وثقت به هو المال

305
00:19:47,790 --> 00:19:49,250
...( إيشيماتسو )

306
00:19:49,540 --> 00:19:51,960
.لقد أفقتُ أخيرًا

307
00:19:55,710 --> 00:19:58,300
....لقد كانت هذه من أبي

308
00:19:58,380 --> 00:20:01,720
.لقد قال بأنه يرغب منك أن تحصل عليها

309
00:20:07,600 --> 00:20:11,060
إيشيماتسو ) ستعود معنا، صحيح ؟ )

310
00:20:11,140 --> 00:20:12,890
...( سوسكي )

311
00:20:12,980 --> 00:20:15,520
.أنا واثقٌ بأن هذا ما كان أبي سيفعله

312
00:20:17,110 --> 00:20:21,400
.شكرًا جزيلاً لك. ولكنني خارجٌ عن القانون أيضًا

313
00:20:21,700 --> 00:20:25,740
.كما قلت سابقًا أنا لا أرغبُ أن أصبح مجرمًا

314
00:20:25,820 --> 00:20:31,040
.حينما أكفر عن ذنبي، سأقبل عرضك بكل سرور

315
00:20:35,210 --> 00:20:37,000
.أرغب بتسوية الأمور

316
00:20:41,630 --> 00:20:43,430
.شكرًا لكما

317
00:20:43,680 --> 00:20:47,470
!أنا سعيدةٌ لأجلكِ يا آنسة ( أوزوزو )، نراكم لاحقًا

318
00:20:50,100 --> 00:20:51,680
!أيها الحارس

319
00:20:53,770 --> 00:20:56,560
!عد إلينا بيوم ٍ ما

320
00:20:56,650 --> 00:20:57,770
.بالتأكيد

321
00:20:57,900 --> 00:21:00,980
عندما نعثر على ساموراي عباد الشمس، موافقان ؟

322
00:21:04,780 --> 00:21:08,780
.أعتذر، ولكنني لا أعرف معنى كلمة كبح النفس

323
00:21:10,080 --> 00:21:12,040
.أشكُ بهذا

324
00:21:33,060 --> 00:21:34,980
يتبع

325
00:21:37,020 --> 00:21:40,820
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

326
00:21:45,860 --> 00:21:50,910
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

327
00:21:51,120 --> 00:21:55,960
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

328
00:21:56,290 --> 00:22:01,500
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

329
00:22:01,500 --> 00:22:06,260
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

330
00:22:06,260 --> 00:22:12,470
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

331
00:22:12,470 --> 00:22:17,190
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

332
00:22:17,190 --> 00:22:22,150
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

333
00:22:22,400 --> 00:22:27,110
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

334
00:22:27,360 --> 00:22:32,370
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

335
00:22:32,580 --> 00:22:37,460
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

336
00:22:37,830 --> 00:22:43,000
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

337
00:22:43,000 --> 00:22:47,760
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

338
00:22:47,760 --> 00:22:52,050
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

339
00:22:52,050 --> 00:22:56,180
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

340
00:22:56,180 --> 00:23:04,320
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

341
00:23:04,320 --> 00:23:09,740
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك