1
00:00:11,190 --> 00:00:13,650
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:13,650 --> 00:00:16,070
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:16,080 --> 00:00:18,780
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:18,780 --> 00:00:21,110
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:21,540 --> 00:00:23,400
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:23,490 --> 00:00:26,070
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:26,210 --> 00:00:28,540
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:28,540 --> 00:00:31,260
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,790
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:33,820 --> 00:00:35,920
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:35,970 --> 00:00:38,190
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:38,220 --> 00:00:40,770
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,230
،شخصٌ مستقل

14
00:00:42,230 --> 00:00:45,680
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:45,760 --> 00:00:48,520
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:48,540 --> 00:00:50,960
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,250
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:53,340 --> 00:00:54,820
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,430
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:00:56,550 --> 00:00:57,970
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:00:58,120 --> 00:00:59,700
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:00:59,700 --> 00:01:01,080
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,660
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:03,000 --> 00:01:04,630
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:04,690 --> 00:01:06,190
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:06,250 --> 00:01:07,920
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:07,980 --> 00:01:09,370
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:09,490 --> 00:01:11,100
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:31,090 --> 00:01:31,150
يورا - إيدو

30
00:01:31,150 --> 00:01:31,230
يورا - إيدو

31
00:01:31,230 --> 00:01:31,320
يورا - إيدو

32
00:01:31,400 --> 00:01:33,900
يورا - إيدو

33
00:01:33,900 --> 00:01:37,860
عندما يتحدثُ أحدهم عن الموّضة

34
00:01:37,860 --> 00:01:42,120
.فهي ولدت وتبلّورت في عصور الكسل

35
00:01:42,540 --> 00:01:48,870
.( نعم، بالرغم من مظهر هذا الأسلوب الرث فلقد ولد هنا خلال حقبة ( إيدو

36
00:01:48,960 --> 00:01:55,280
.وأيضًا، التصاميم التي تشبه موّضة الشوارع وصلت مسبقًا

37
00:01:55,280 --> 00:01:55,670
مقاطعة آكي

38
00:01:55,670 --> 00:01:58,260
مقاطعة آكي

39
00:02:38,720 --> 00:02:42,220
حرب الكلمات

40
00:02:46,470 --> 00:02:49,270
.للطبق الرئيسي اعتقد بأنني سأجرب سمك القد وكعكة موتشي بالجبنة

41
00:02:49,350 --> 00:02:50,390
!في الحال

42
00:02:51,100 --> 00:02:53,560
.إن فطيرة الأوكونوماياكي لا تشبه رغيف المونجا على الإطلاق

43
00:02:53,610 --> 00:02:55,570
.لا تكن صعب الإرضاء

44
00:02:55,650 --> 00:02:57,650
ماذا بشأنكم ؟

45
00:02:57,690 --> 00:02:58,940
.طعامٌ بحري مع المحار

46
00:02:59,070 --> 00:03:01,490
في الحال. ماذا عنك يا سيدي ؟

47
00:03:01,780 --> 00:03:03,490
.نفسُ ما طلب

48
00:03:03,570 --> 00:03:04,740
.في الحال

49
00:03:04,910 --> 00:03:07,830
.أنت دائمًا تطلب ما نطلبه نحن

50
00:03:08,080 --> 00:03:10,500
.بإمكانك أن تأكل ما يحلو لك

51
00:03:10,670 --> 00:03:12,290
.أنا لا أملك الكثير من الخيارات

52
00:03:12,380 --> 00:03:14,210
.ولكن كل شيءٍ مكتوبٌ في القائمة

53
00:03:14,380 --> 00:03:17,590
.أنا لا أفهمها وهذا ما أقصده

54
00:03:17,670 --> 00:03:21,510
هل تقول لي بأنك لا تستطيع القراءة ؟

55
00:03:23,800 --> 00:03:25,350
." هذا الحرف هو " نو

56
00:03:25,390 --> 00:03:27,640
." هذا، وهذا أيضًا " نو

57
00:03:27,680 --> 00:03:29,480
.أستطيعُ القراءة بشكل ٍ جيد

58
00:03:29,770 --> 00:03:31,060
ماذا بشأن هذا إذن ؟

59
00:03:32,650 --> 00:03:33,770
." اعتقد بأنه " نو

60
00:03:33,770 --> 00:03:34,480
." بل " مي

61
00:03:34,520 --> 00:03:36,730
!أيتها السافلة، لقد كان هذا سؤالاً مخادعًا

62
00:03:36,980 --> 00:03:40,490
هل من الممكن وأن كل ما يمكنك قراءته هو حرفٌ واحدٌ فقط ؟

63
00:03:40,570 --> 00:03:43,070
أن أتمكن من قراءة حرفٍ واحد يكفي، صحيح ؟

64
00:03:43,860 --> 00:03:47,740
.بما أنك ذكرت الأمر، أنا لم أشاهدك قط تقرأ شيئًا ما من قبل

65
00:03:47,910 --> 00:03:50,410
.أن لا أتمكن من القراءة فهذا لا يزعجني

66
00:03:50,660 --> 00:03:55,420
أليس الأمرُ مذهلاً بأننا لم نلاحظ عدم مقدرته على القراءة طوال فترة ترحالنا ؟

67
00:03:56,170 --> 00:03:58,050
لقد ضحكت ؟

68
00:03:58,130 --> 00:04:02,010
.اسمعوا، قتل الناس لا يستلزم القراءة

69
00:04:03,550 --> 00:04:07,010
ما هذه التفاهة التي تقولها يا فتى !؟

70
00:04:07,100 --> 00:04:11,680
!لا بأس للأحمق أن يبقى أحمقًا ؟ لا تقل لي هذه الأمور المثيرة للشفقة

71
00:04:14,940 --> 00:04:16,230
!اسمع

72
00:04:16,270 --> 00:04:19,020
!حتى الكلمات تملك روحًا بداخلها

73
00:04:19,150 --> 00:04:23,740
.إن لم تكن قادرًا على معرفة الحرف الذي ينقل الروح فأنت الخاسر

74
00:04:23,820 --> 00:04:27,070
!عندما تكون جاهلاً، فسيتم وصفك بالغبي

75
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
ألا تشعر بالغضب من هذا !؟

76
00:04:29,240 --> 00:04:30,700
أخبرني ؟ أخبرني ؟

77
00:04:30,790 --> 00:04:32,660
ألا بأس بأن تكون غبي !؟

78
00:04:32,660 --> 00:04:34,460
قل لي !؟

79
00:04:41,590 --> 00:04:43,470
...لقد نام

80
00:04:43,550 --> 00:04:45,930
لنرى...كم الحساب !؟

81
00:04:47,260 --> 00:04:48,800
!نحن لا نملك ما يكفي

82
00:04:48,930 --> 00:04:50,770
.ضعها على حساب هذا العجوز

83
00:04:51,020 --> 00:04:51,930
عاودوا الزيارة

84
00:04:52,270 --> 00:04:52,890
....ولكن

85
00:04:53,100 --> 00:04:55,600
.لا تهتمي له، فهو مجرد إزعاج

86
00:04:55,690 --> 00:04:56,730
.لنذهب

87
00:04:56,900 --> 00:04:58,110
!اعذرنا

88
00:04:58,900 --> 00:05:03,610
.أيها الزبون ؟ انهض. حان وقت الدفع

89
00:05:03,780 --> 00:05:05,530
.قيمة الحساب كاملاً ثلاثة عشر شيو

90
00:05:05,740 --> 00:05:07,820
ما هذا !؟

91
00:05:15,120 --> 00:05:18,330
.نحن نواصل مسحها مرارًا وتكرارًا

92
00:05:18,420 --> 00:05:20,500
.بحق، إن غرورهم لا ينفك بالازدياد

93
00:05:20,590 --> 00:05:25,170
لو سمحتم، اعذروني، ولكن هل تعرفون من رسم هذه اللوحة ؟

94
00:05:25,260 --> 00:05:29,390
!كما لو أننا نعرف، إن كنّا نعرف من هو فكنّا سنلقي القبض عليه

95
00:05:31,510 --> 00:05:34,270
، ( اعتذر، ولكن يجب علي الذهاب لـ ( ميهارا

96
00:05:34,350 --> 00:05:37,850
.فهناك شخصٌ يجب علي أن أقدم احترامي له

97
00:05:37,980 --> 00:05:42,360
إن ( ميهارا ) بعيدةٌ جدًا، من أجل من ستخوض غمار هذه المشقة ؟

98
00:05:42,440 --> 00:05:44,110
صديقة سابقة ؟

99
00:05:44,650 --> 00:05:46,530
،لأي شخص ٍ يطمحُ بأن يبرع في الفنون القتالية

100
00:05:46,780 --> 00:05:50,120
.فـ ( ميهارا ) هي مدينةٌ لا يمكننا المرور عليها مرور الكرام

101
00:05:50,200 --> 00:05:54,500
.( من بين جميع دور الدوجو في الدولة، أفضل دار لتعليم الفنون القتالية العامة هو دار ( كوجو

102
00:05:54,870 --> 00:05:57,370
...( في السابق، أنا كنت تحت وصاية المعلم ( نيوا جونوسوكي

103
00:05:57,460 --> 00:05:59,380
!إذن، رحلة ميمونة

104
00:05:59,460 --> 00:06:03,500
وتأكد من أن تسأله عن ساموراي عباد الشمس، موافق ؟

105
00:06:07,050 --> 00:06:10,760
أقول، إنك تريد بحق أن تتعلم القراءة، صحيح ؟

106
00:06:11,010 --> 00:06:12,720
.اخرسي

107
00:06:12,890 --> 00:06:14,640
.سأعلمك

108
00:06:14,810 --> 00:06:18,980
." انظر، إن هذا الحرف هو " سا " و هذا " إن " وهذا " جو

109
00:06:19,230 --> 00:06:22,020
وإنها تعني " لقد كنّا هنا " هل فهمت ؟

110
00:06:22,110 --> 00:06:26,240
...إنه ذلك السافل الذي وضع الحساب علي

111
00:06:27,820 --> 00:06:31,030
ماذا تعني ؟ ،
4-6-4-9

112
00:06:36,290 --> 00:06:39,670
آه، فهمت. إنها تعني " سرنا لقاؤكم " انظر ؟

113
00:06:59,940 --> 00:07:01,350
من تكون ؟

114
00:07:01,440 --> 00:07:04,190
ماذا تفعلُ هنا يا هذا ؟

115
00:07:04,320 --> 00:07:08,490
.اعتذر، ولكن هذه الأرض هي قاعدة فريقنا

116
00:07:08,740 --> 00:07:12,620
.أيها العجوز، اعتقد بأننا سنأخذ منك أجرةً على استرخائك هنا

117
00:07:14,370 --> 00:07:16,950
!إنه يقول لك أن تسلمنا أموالك

118
00:07:21,580 --> 00:07:22,710
!لا - لا تقترب
!لا - لا تقترب

119
00:07:24,710 --> 00:07:28,090
.إن هذا المكان هو المكان الذي يتجمع به الأشخاص الذين يكافحون لإتقان الفنون القتالية

120
00:07:28,300 --> 00:07:31,430
.إنه ليس مكانًا ليتجمع به أشخاصٌ على شاكلتكم

121
00:07:31,510 --> 00:07:36,600
.اعتذر، ولكن هذا المكان هو مخبأنا

122
00:07:36,680 --> 00:07:38,770
أين  بإمكاني العثور على المعلم ( نيوا ) ؟

123
00:07:38,850 --> 00:07:40,520
بقولك ( نيوا ) ؟

124
00:07:40,850 --> 00:07:44,860
.إن كنت تعني الزعيمين، فهما في المدينة الآن

125
00:07:45,060 --> 00:07:46,480
ماذا ؟

126
00:07:49,150 --> 00:07:53,610
.ذلك اللعين ( موغين )، هو دائمًا ما يختفي بلمح البصر

127
00:07:58,040 --> 00:07:59,370
!أنا هو الزعيم

128
00:07:59,370 --> 00:08:02,080
.لا، بل أنا هو الزعيم

129
00:08:02,160 --> 00:08:04,960
هل هذه هي طريقتك بإظهار احترامك لأخيك الأكبر ؟

130
00:08:04,960 --> 00:08:10,460
!لا تعبث، لقد ولدت قبلي بدقيقة، لذا لا تلعب على ورقة الأخ الأكبر

131
00:08:13,010 --> 00:08:16,220
هل تعتقد أن الشخص الذي لا يستطيع مجاراة المبتدئين والمحترفين

132
00:08:16,300 --> 00:08:18,720
بإمكانه أن يصبح الرئيس !؟

133
00:08:18,890 --> 00:08:21,430
هل تعتقد بأنه موكبٌ لمرافقة حاكم المقاطعة أو شيء ؟

134
00:08:21,560 --> 00:08:23,440
.طريقة التفكير هذه قديمةٌ جدًا

135
00:08:23,810 --> 00:08:26,440
.بالأساس، إن رؤيتي لوجهك تثير حنقي

136
00:08:26,520 --> 00:08:29,480
.إن هذه هي عبارتي

137
00:08:29,650 --> 00:08:33,150
.ماذا ؟ إنهما يشبهان بعض

138
00:08:33,360 --> 00:08:35,030
إلى من تحدثتي للتو !؟
إلى من تحدثتي للتو !؟

139
00:08:51,050 --> 00:08:52,420
...جميلة
...جميلة

140
00:08:52,510 --> 00:08:53,670
!توقف عن تقليدي

141
00:08:53,970 --> 00:08:56,010
!أنت الذي تقلدني

142
00:08:57,640 --> 00:08:59,890
!هذه الحواجب الكبيرة بغاية اللطافة

143
00:09:00,140 --> 00:09:00,890
!إنك مخطئ

144
00:09:00,970 --> 00:09:04,310
!إن شكل فمها الخجول مثيرٌ للشهوة

145
00:09:04,520 --> 00:09:06,310
.يا إلهي

146
00:09:06,480 --> 00:09:08,900
!وهذا الصوت الذي يشبه الجرس بقمة العذوبة

147
00:09:08,980 --> 00:09:10,230
!أنت مخطئ

148
00:09:10,440 --> 00:09:14,030
!" إن أنفها الصغير الذي يتحرك للأعلى يشبه أنف " هاني - باني
هاني - باني : إنها شخصية كارتونية وهي أرنبة

149
00:09:14,150 --> 00:09:15,200
!انتظرا

150
00:09:16,070 --> 00:09:18,240
.إنها من نصيبي
.إنها من نصيبي

151
00:09:21,990 --> 00:09:23,870
.لقد مضت فترة

152
00:09:24,120 --> 00:09:26,670
.( يا ( تاتسونوشين ) و ( كازونوسكي

153
00:09:27,000 --> 00:09:28,130
...لا يمكن

154
00:09:28,210 --> 00:09:29,880
!( أخينا الأكبر ( جين

155
00:09:30,170 --> 00:09:31,710
هل تعرفهما ؟

156
00:09:36,340 --> 00:09:37,630
.هذا يؤلم

157
00:09:37,970 --> 00:09:39,930
من تكون يا هذا !؟

158
00:09:41,760 --> 00:09:43,770
.( اسمي هو ( بونداي

159
00:09:44,390 --> 00:09:46,190
.هذه هي مدرستي الخاصة

160
00:09:46,560 --> 00:09:49,980
!" وهنا ستقول لي " يا معلمي

161
00:09:50,190 --> 00:09:52,400
أنت معلم ؟

162
00:09:52,570 --> 00:09:56,490
،أنت لا يمكنك حل كل شيءٍ عن طريق القوة كما تفعل الآن

163
00:09:56,820 --> 00:09:59,410
.فهذا لن يوقف دوران الأرض

164
00:09:59,620 --> 00:10:03,410
.حتى مع وجود جميع نجاري العالم بحوزتك أنت لا تستطيع بناء قلعة

165
00:10:03,580 --> 00:10:05,750
.ما تحتاجه هو سطحٌ خشبي

166
00:10:06,080 --> 00:10:10,040
.وحتى وإن كنت تملكه، فأنت ستُجرح إن لم تبقى يقظًا ودقيقًا

167
00:10:10,250 --> 00:10:11,540
.أولاً، ضع خطة

168
00:10:11,630 --> 00:10:15,670
.لأن هذه الأداة هي أول أداةٍ ستستخدمها

169
00:10:15,960 --> 00:10:17,510
.تفضل بالجلوس

170
00:10:17,720 --> 00:10:20,390
.سأعلمك القراءة

171
00:10:22,930 --> 00:10:24,520
ألا يغضبك الأمر !؟

172
00:10:24,600 --> 00:10:27,890
أن يسخر منك رفاقك على ذلك النحو !؟

173
00:10:30,190 --> 00:10:34,150
هل تعبث معي !؟ أنت لا تستطيع القراءة !؟

174
00:10:37,320 --> 00:10:38,950
!لنفعل الأمر

175
00:10:46,370 --> 00:10:48,160
لماذا تتقاتلان !؟

176
00:10:48,330 --> 00:10:50,420
كأخوين، يجبُ عليكما مساعدة بعضكما البعض

177
00:10:50,580 --> 00:10:54,750
.وإتقان الدرب الذي تركه والدكما لكما

178
00:10:54,880 --> 00:10:56,210
ما باليد حيلة ؟

179
00:10:56,300 --> 00:10:59,760
.بأيامنا هذه لا أحد يتبع الدرب الذي تركه له والده أو شيئًا كهذا

180
00:10:59,930 --> 00:11:01,470
،عندما يتصرفون على هواهم

181
00:11:01,510 --> 00:11:03,640
.فإنهم يزعجون الأشخاص الذين تركوهم خلفهم

182
00:11:03,850 --> 00:11:06,430
.بالإضافة، طريقة هذا الشخص بارتداء الملابس تخيف الآخرين

183
00:11:06,430 --> 00:11:11,190
!حاول أن تقول هذا مجددًا بعد أن تنظف فمك القذر

184
00:11:11,270 --> 00:11:12,400
ماذا قلت يا هذا !؟

185
00:11:12,440 --> 00:11:14,020
ماذا يا أيها الغبي !؟

186
00:11:14,820 --> 00:11:15,900
.هذا يكفي

187
00:11:16,020 --> 00:11:19,490
.( إن كان هذا مافي الأمر، فقوما بحل الأمر بالسيوف كما يفعل التلاميذ الحقيقين لدار ( كوجو

188
00:11:19,530 --> 00:11:21,950
.اعفنا من هذا
.اعفنا من هذا

189
00:11:23,700 --> 00:11:28,080
بهذه الحالة، ماهو البديل الأفضل عن السيف بالنسبة لكما ؟

190
00:11:28,370 --> 00:11:29,120
....هذا سيكون

191
00:11:29,120 --> 00:11:31,120
.إنه ذلك الشيء

192
00:11:31,790 --> 00:11:33,130
الكتابة على الجدران ؟

193
00:11:33,290 --> 00:11:36,170
.أخي، هذا الأمر مختلفٌ قليلاً

194
00:11:36,250 --> 00:11:40,630
قد يبدو الأمر بالنسبة لك بأنه مجرد  رسم ٍ عادي ٍ على
.الحائط، ولكنه بالنسبة لنا  أمرٌ نكرس حياتنا له

195
00:11:40,670 --> 00:11:44,430
.ومع وجود هذا الحس لدينا، فالأمر لا يختلف عن طريقة والدي في تكريس  نفسه للسيف

196
00:11:44,430 --> 00:11:48,680
.إن هذا الأمر يسمى " ترك علامتك " والأمر كإثباتٍ على وجودنا

197
00:11:48,720 --> 00:11:50,390
.هذا ليس صحيحًا

198
00:11:50,480 --> 00:11:52,810
.نحن نحاول وضع علامتنا بأخطر الأماكن

199
00:11:52,810 --> 00:11:56,020
.أماكن لم يقم أحد بوضعه علامته عليها بعد

200
00:11:56,020 --> 00:11:59,530
.عند هذه اللحظة نحن نشعر بأننا أحياءٌ بحق

201
00:11:59,860 --> 00:12:02,320
إنهما يقولان الأمر ذاته، صحيح ؟

202
00:12:04,410 --> 00:12:08,580
.إذن، يجب عليكما أن تسويا الأمر باستخدام طريقة التعليم خاصتكما

203
00:12:08,620 --> 00:12:09,830
كيف نفعل هذا !؟
كيف نفعل هذا !؟

204
00:12:10,000 --> 00:12:14,040
سنعتبر أن الشخص الذي يضع علامته بأخطر مكان هو الفائز، صحيح ؟

205
00:12:14,120 --> 00:12:15,040
....بهذه الحالة

206
00:12:15,040 --> 00:12:17,130
....الجائزة ستكون

207
00:12:17,500 --> 00:12:20,130
يا إلهي، لا...ماذا أفعل ؟

208
00:12:20,550 --> 00:12:24,130
!يا أخينا، أرجوك كن الحكم
!يا أخينا، أرجوك كن الحكم

209
00:12:25,720 --> 00:12:27,100
ما هذا ؟

210
00:12:27,680 --> 00:12:29,600
." إنه " ري

211
00:12:30,140 --> 00:12:33,480
!" أيها الأحمق! هذا الحرف هو " ني

212
00:12:33,690 --> 00:12:37,560
!أنت لا يمكنك أن تقول عنه " ني " لأنه منعقدٌ من الأسفل

213
00:12:37,650 --> 00:12:41,650
!" هذا الحرف الذي يبدو وكأنه سينقض على شيءٍ ما هو " ري

214
00:12:41,690 --> 00:12:43,530
كم مرةً يجبُ علي أن أشرح لك حتى تفهم ؟

215
00:12:43,610 --> 00:12:45,570
!إن الأمر مربك

216
00:12:46,780 --> 00:12:49,330
مالخطب، يا تلميذ الصف الأول ؟

217
00:12:49,410 --> 00:12:53,290
هل ستبكي ؟ هل ستدير ظهرك ؟

218
00:12:53,370 --> 00:12:57,130
!إن الطريقة التي تتشابه بها هذه الحروف تثير غضبي

219
00:12:57,210 --> 00:13:00,960
!إن كانت لديك أي شكاوي فلسوف أستمع لك بعد أن تنجح

220
00:13:02,760 --> 00:13:08,180
...ولكن هذا ليس من عادتك، أن تعمل كوسيطٍ من دون سابق إنذار

221
00:13:08,220 --> 00:13:12,020
أنا أعني بأنه مجرد قتال ٍ بسيط بين أخوين، صحيح ؟

222
00:13:13,020 --> 00:13:17,850
.فيما سبق، والدهما قام بالاعتناء بي

223
00:13:29,490 --> 00:13:32,620
.لا يوجد أمرٌ آخر لأعلمك إياه

224
00:13:32,830 --> 00:13:37,540
.عد لسيدك وامشي بطريقك ورأسك شامخ

225
00:13:37,620 --> 00:13:39,170
.حاضر

226
00:13:39,250 --> 00:13:41,920
.لدي معروفٌ أريده منك

227
00:13:42,000 --> 00:13:47,510
.إن حدث مكروهٌ لي فأنا أريد منك أن تعتني بولدي

228
00:13:49,760 --> 00:13:50,720
.( من هنا يا ( كازو

229
00:13:50,850 --> 00:13:52,180
.( انتظر يا ( تازو

230
00:13:52,260 --> 00:13:53,890
!حيلةٌ قديمة

231
00:13:53,930 --> 00:13:59,940
عائلة نيوا

232
00:14:04,320 --> 00:14:09,700
هذا أمرٌ نادر...هل تذكرني ؟

233
00:14:09,740 --> 00:14:11,910
.لقد مضت فترة طويلة يا سيدي

234
00:14:11,990 --> 00:14:14,700
.أرى بأنك غدوت رجلاً جيدًا

235
00:14:14,700 --> 00:14:15,580
.ليس حقًا

236
00:14:15,790 --> 00:14:18,370
....يا إلهي، يال الزهور الجميلة التي وضعتيها هناك

237
00:14:18,460 --> 00:14:20,540
.إنها مجرد أقحوانات عثرت عليها

238
00:14:20,710 --> 00:14:24,130
.لا، إن مشاعركِ تكفي

239
00:14:24,300 --> 00:14:28,550
.أنا واثقٌ بأن السيد ( نيوا ) يبتسم خلف هذا القبر

240
00:14:29,930 --> 00:14:32,100
ماذا حدث ؟

241
00:14:33,470 --> 00:14:38,690
.من بين جميع العواطف البشرية، فالغيرة قد تكون الأقوى

242
00:14:38,810 --> 00:14:43,690
.( لم يوجد أي دار دوجو بالأرجاء تفوق على دار ( كوجو

243
00:14:43,770 --> 00:14:46,690
سادة دور الدوجو الآخرين طلبوا من حاكم المقاطعة طلبًا

244
00:14:46,690 --> 00:14:48,990
.( وأطلقوا اتهاماتٍ باطلة على السيد ( نيوا

245
00:14:49,200 --> 00:14:54,120
.لقد تم أمره إما بإغلاق داره أو إزالة لافتته أو سلب حياته

246
00:14:54,330 --> 00:15:02,330
.ولكي يترك دار الدوجو لأبنائه لقد سلب حياته

247
00:15:02,380 --> 00:15:07,460
ولكن الولدين لم يتمكنا من تقدير قوة والدهما

248
00:15:07,670 --> 00:15:10,090
.والتعلم من أخطائه

249
00:15:11,090 --> 00:15:14,300
.بطريقة تصرفهما الحالية، فإن ذكراه لن يحترمها أحدٌ قط

250
00:15:26,940 --> 00:15:28,690
" ري " ني " نو " مي "

251
00:15:28,940 --> 00:15:30,240
!" آه " أو "

252
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
!جميع إجاباتك صحيحة

253
00:15:33,410 --> 00:15:36,410
أليس كذلك. هذا بديهي، ماذا توقعت غير هذا ؟

254
00:15:36,490 --> 00:15:39,370
!تذكر الحروف التي تعلمتها واكتب قصتك الخاصة

255
00:15:39,410 --> 00:15:42,210
!اكتبها أكبر من أي شخص ٍ آخر

256
00:15:42,290 --> 00:15:43,420
هل فهمت !؟

257
00:15:43,460 --> 00:15:44,840
.طبعًا

258
00:15:48,960 --> 00:15:51,380
أين كنت !؟

259
00:15:51,880 --> 00:15:53,430
...في الجوار

260
00:15:53,470 --> 00:15:57,470
يا إلهي، إننا في مصيبةٍ هنا

261
00:15:57,760 --> 00:16:01,560
.لجذب انتباهي، هناك رجلين يتقاتلان علي

262
00:16:01,640 --> 00:16:03,270
.يبدو الأمر عصيبًا

263
00:16:03,350 --> 00:16:06,860
.لنرى....على ما أذكر بأنهم قالوا أن الأمر يسمى الركض أو شيء

264
00:16:06,940 --> 00:16:10,650
!إنها معركة حياة أو موت باستخدام الأحرف

265
00:16:10,690 --> 00:16:12,530
هل قلتي أحرف ؟

266
00:16:17,530 --> 00:16:19,790
!توقفوا

267
00:16:23,750 --> 00:16:24,580
!الشرطة

268
00:16:24,750 --> 00:16:26,460
.توقفوا باسم القانون

269
00:16:29,710 --> 00:16:31,380
ما هذا ؟

270
00:16:32,550 --> 00:16:36,510
!هذا سيء! أحدكم

271
00:16:56,620 --> 00:17:00,910
....اللون الأحمر...اللون الأزرق...ياله من جمال

272
00:17:00,990 --> 00:17:02,330
.أنا الفائز

273
00:17:02,410 --> 00:17:03,710
.لا تعبث

274
00:17:03,710 --> 00:17:06,210
!أنت من يعبث

275
00:17:06,250 --> 00:17:08,040
.لن يتم حل النزاع هكذا

276
00:17:08,420 --> 00:17:12,630
إذن، هل يوجد مكانٌ لم تتمكنوا من الكتابة عليه بعد ؟

277
00:17:12,760 --> 00:17:13,970
...حسنًا

278
00:17:14,130 --> 00:17:15,970
.لقد تقرر الأمر

279
00:17:16,050 --> 00:17:18,010
!( قلعة ( هيروشيما
( قلعة ( هيروشيما

280
00:17:32,980 --> 00:17:34,690
!توقفوا

281
00:17:42,700 --> 00:17:44,960
!استسلم بهدوء

282
00:17:53,550 --> 00:17:56,840
ولكن، لماذا اختاروا قلعة ( هيروشيما ) ؟

283
00:17:56,930 --> 00:17:58,840
.إنهم ينتقمون بطريقتهم الخاصة

284
00:17:59,550 --> 00:18:02,810
.إنهم ينتقمون من الحاكم الذي لم يتمكن والدهم من الانتقام منه

285
00:18:19,700 --> 00:18:21,660
!هذا أمرٌ خاطئ! يجب عليهم الخجل من أنفسهم

286
00:18:21,660 --> 00:18:25,410
.بحق، إن أطفال اليوم لا يملكون أدنى احترام

287
00:18:25,500 --> 00:18:28,040
!إنكم مخطؤون

288
00:18:28,080 --> 00:18:31,250
!مذهل، وأخيرًا عثرت على العمل الذي كنت أبحث عنه

289
00:18:40,300 --> 00:18:41,550
من يكون ذاك !؟

290
00:18:41,640 --> 00:18:43,470
!عد

291
00:19:01,570 --> 00:19:05,160
!أنا الرقم واحد

292
00:19:15,380 --> 00:19:18,010
من فاز إذن ؟

293
00:19:18,170 --> 00:19:21,590
.لا أحد، شخصٌ مجهول انتصر علينا

294
00:19:21,760 --> 00:19:23,550
.لقد خسرنا من رجل ٍ لا نعرفه

295
00:19:23,600 --> 00:19:27,770
.إنه عالمٌ كبير. هناك دائمًا من هو أحسن عنك

296
00:19:29,230 --> 00:19:33,060
.أهم شيء هو أنكم تعلمتم الدرس

297
00:19:33,150 --> 00:19:34,610
.اعتقد بأنه لا يوجد فائز

298
00:19:34,770 --> 00:19:36,690
!دعينا نلمسها بنهاية المطاف
!دعينا نلمسها بنهاية المطاف

299
00:19:37,280 --> 00:19:38,780
!انتظرا

300
00:19:44,280 --> 00:19:46,700
!إنها ظريفة

301
00:19:49,410 --> 00:19:52,670
!مذهل! انظر لهذه الأعين الدائرية

302
00:19:52,670 --> 00:19:53,670
!إنها ناعمة

303
00:19:53,670 --> 00:19:55,210
ما هذا !؟

304
00:19:56,210 --> 00:19:59,130
!هذه الموهبة أنا اعترف بها

305
00:20:00,050 --> 00:20:04,800
.لابد وأنكم فريق التعليم الذي جعل المدينة بحالة فوضى

306
00:20:04,970 --> 00:20:06,260
وماذا إذن ؟

307
00:20:06,350 --> 00:20:09,350
من أنتم ؟

308
00:20:09,430 --> 00:20:10,850
!ياله من رائع

309
00:20:11,020 --> 00:20:13,350
.أنا سأجعلكم مشهورين

310
00:20:13,350 --> 00:20:16,400
أنتم ستحدثون ثورةً بعالم الموّضة

311
00:20:16,400 --> 00:20:20,240
!وبإمكانكم أن تغدو مصممين

312
00:20:20,320 --> 00:20:23,910
!أنا أعرف الأمر

313
00:20:24,030 --> 00:20:25,950
إذن، من تكون ؟

314
00:20:26,030 --> 00:20:29,370
.( أنا تاجر المنسوجات المعروف بلقب ( يورا - إيدو

315
00:20:29,450 --> 00:20:32,750
.أنا من متجر ( أوندو ) وأدعى ( أوخوري ) سرني لقاؤكم

316
00:20:34,080 --> 00:20:35,290
.لا

317
00:20:35,380 --> 00:20:37,670
!قبل هذا يجب عليكم فعل شيءٍ ما

318
00:20:37,880 --> 00:20:40,880
!لقد كنتم تكتبون كل شيء على نحو ٍ خاطئ

319
00:20:40,880 --> 00:20:42,550
!المعلم
!المعلم

320
00:20:42,630 --> 00:20:46,220
!ستدرسون أولاً! هل فهمتم !؟

321
00:20:46,300 --> 00:20:47,930
هل أنت جاد !؟

322
00:20:48,010 --> 00:20:49,810
!انتظروا

323
00:20:52,680 --> 00:20:53,980
مالخطب !؟

324
00:20:54,060 --> 00:20:55,770
!هذا وهذا أيضًا

325
00:20:56,560 --> 00:20:58,570
ماذا يجري هنا !؟

326
00:21:01,820 --> 00:21:03,490
!يا هذا

327
00:21:03,650 --> 00:21:05,450
ما معنى هذا !؟

328
00:21:05,700 --> 00:21:09,030
يجب عليكِ كتابة اسمكِ على حاجياتكِ، صحيح ؟

329
00:21:09,120 --> 00:21:10,330
...هذا الرمز

330
00:21:10,410 --> 00:21:13,410
.إنه يعني " موغين " وأنا من صنعه

331
00:21:13,500 --> 00:21:15,750
...لا تقل لي بأنه في ليلة أمس

332
00:21:15,960 --> 00:21:16,040
يورا - إيدو

333
00:21:16,040 --> 00:21:16,120
يورا - إيدو

334
00:21:16,120 --> 00:21:16,210
يورا - إيدو

335
00:21:16,290 --> 00:21:16,790
يورا - إيدو

336
00:21:16,790 --> 00:21:19,670
( لاحقًا، عندما ذهب الشابين إلى ( إيدو

337
00:21:19,840 --> 00:21:22,670
،لقد أحدثا ثورةً في قطاع الموّضة

338
00:21:22,710 --> 00:21:27,970
.وتصاميمهما انتشرت من ( يورا - إيدو ) إلى جميع أنحاء المعمورة

339
00:21:27,970 --> 00:21:33,100
." وأطلق الناس عليهم لقب " المجسدان لفن الكتابة على الجدران

340
00:21:33,100 --> 00:21:33,480
يتبع

341
00:21:33,480 --> 00:21:35,100
يتبع

342
00:21:35,890 --> 00:21:36,940
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

343
00:21:36,940 --> 00:21:40,190
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

344
00:21:40,190 --> 00:21:44,320
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

345
00:21:44,320 --> 00:21:52,450
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

346
00:21:52,450 --> 00:21:57,040
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك

347
00:21:57,040 --> 00:22:02,090
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

348
00:22:02,300 --> 00:22:07,130
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

349
00:22:07,470 --> 00:22:12,680
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

350
00:22:12,680 --> 00:22:17,440
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

351
00:22:17,440 --> 00:22:23,650
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

352
00:22:23,650 --> 00:22:28,360
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

353
00:22:28,360 --> 00:22:33,330
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

354
00:22:33,580 --> 00:22:38,290
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

355
00:22:38,540 --> 00:22:43,550
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

356
00:22:43,750 --> 00:22:48,630
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

357
00:22:49,010 --> 00:22:54,180
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

358
00:22:54,180 --> 00:22:58,940
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

359
00:22:58,940 --> 00:23:03,230
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

360
00:23:03,230 --> 00:23:07,360
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

361
00:23:07,360 --> 00:23:15,490
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

362
00:23:15,490 --> 00:23:20,960
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك