1
00:00:11,150 --> 00:00:13,610
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:13,610 --> 00:00:16,030
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:16,040 --> 00:00:18,740
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:18,740 --> 00:00:21,070
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:21,500 --> 00:00:23,360
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:23,450 --> 00:00:26,030
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:26,170 --> 00:00:28,500
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:28,500 --> 00:00:31,220
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:31,310 --> 00:00:33,750
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:33,780 --> 00:00:35,880
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:35,930 --> 00:00:38,150
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:38,180 --> 00:00:40,730
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:40,760 --> 00:00:42,190
،شخصٌ مستقل

14
00:00:42,190 --> 00:00:45,640
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:45,720 --> 00:00:48,480
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:48,500 --> 00:00:50,920
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:51,000 --> 00:00:53,210
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:53,300 --> 00:00:54,780
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:54,860 --> 00:00:56,390
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:00:56,510 --> 00:00:57,930
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:00:58,080 --> 00:00:59,660
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:00:59,660 --> 00:01:01,040
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:01,040 --> 00:01:02,620
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:02,960 --> 00:01:04,590
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:04,650 --> 00:01:06,150
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:06,210 --> 00:01:07,880
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:07,940 --> 00:01:09,330
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:09,450 --> 00:01:11,060
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:31,050 --> 00:01:31,110
يورا - إيدو

30
00:01:31,110 --> 00:01:31,190
يورا - إيدو

31
00:01:31,190 --> 00:01:31,280
يورا - إيدو

32
00:01:31,360 --> 00:01:33,860
يورا - إيدو

33
00:01:33,860 --> 00:01:37,820
عندما يتحدثُ أحدهم عن الموّضة

34
00:01:37,820 --> 00:01:42,080
.فهي ولدت وتبلّورت في عصور الكسل

35
00:01:42,500 --> 00:01:48,830
.( نعم، بالرغم من مظهر هذا الأسلوب الرث فلقد ولد هنا خلال حقبة ( إيدو

36
00:01:48,920 --> 00:01:55,240
.وأيضًا، التصاميم التي تشبه موّضة الشوارع وصلت مسبقًا

37
00:01:55,240 --> 00:01:55,630
مقاطعة آكي

38
00:01:55,630 --> 00:01:58,220
مقاطعة آكي

39
00:02:38,680 --> 00:02:42,180
حرب الكلمات

40
00:02:46,430 --> 00:02:49,230
.للطبق الرئيسي اعتقد بأنني سأجرب سمك القد وكعكة موتشي بالجبنة

41
00:02:49,310 --> 00:02:50,350
!في الحال

42
00:02:51,060 --> 00:02:53,520
.إن فطيرة الأوكونوماياكي لا تشبه رغيف المونجا على الإطلاق

43
00:02:53,570 --> 00:02:55,530
.لا تكن صعب الإرضاء

44
00:02:55,610 --> 00:02:57,610
ماذا بشأنكم ؟

45
00:02:57,650 --> 00:02:58,900
.طعامٌ بحري مع المحار

46
00:02:59,030 --> 00:03:01,450
في الحال. ماذا عنك يا سيدي ؟

47
00:03:01,740 --> 00:03:03,450
.نفسُ ما طلب

48
00:03:03,530 --> 00:03:04,700
.في الحال

49
00:03:04,870 --> 00:03:07,790
.أنت دائمًا تطلب ما نطلبه نحن

50
00:03:08,040 --> 00:03:10,460
.بإمكانك أن تأكل ما يحلو لك

51
00:03:10,630 --> 00:03:12,250
.أنا لا أملك الكثير من الخيارات

52
00:03:12,340 --> 00:03:14,170
.ولكن كل شيءٍ مكتوبٌ في القائمة

53
00:03:14,340 --> 00:03:17,550
.أنا لا أفهمها وهذا ما أقصده

54
00:03:17,630 --> 00:03:21,470
هل تقول لي بأنك لا تستطيع القراءة ؟

55
00:03:23,760 --> 00:03:25,310
." هذا الحرف هو " نو

56
00:03:25,350 --> 00:03:27,600
." هذا، وهذا أيضًا " نو

57
00:03:27,640 --> 00:03:29,440
.أستطيعُ القراءة بشكل ٍ جيد

58
00:03:29,730 --> 00:03:31,020
ماذا بشأن هذا إذن ؟

59
00:03:32,610 --> 00:03:33,730
." اعتقد بأنه " نو

60
00:03:33,730 --> 00:03:34,440
." بل " مي

61
00:03:34,480 --> 00:03:36,690
!أيتها السافلة، لقد كان هذا سؤالاً مخادعًا

62
00:03:36,940 --> 00:03:40,450
هل من الممكن وأن كل ما يمكنك قراءته هو حرفٌ واحدٌ فقط ؟

63
00:03:40,530 --> 00:03:43,030
أن أتمكن من قراءة حرفٍ واحد يكفي، صحيح ؟

64
00:03:43,820 --> 00:03:47,700
.بما أنك ذكرت الأمر، أنا لم أشاهدك قط تقرأ شيئًا ما من قبل

65
00:03:47,870 --> 00:03:50,370
.أن لا أتمكن من القراءة فهذا لا يزعجني

66
00:03:50,620 --> 00:03:55,380
أليس الأمرُ مذهلاً بأننا لم نلاحظ عدم مقدرته على القراءة طوال فترة ترحالنا ؟

67
00:03:56,130 --> 00:03:58,010
لقد ضحكت ؟

68
00:03:58,090 --> 00:04:01,970
.اسمعوا، قتل الناس لا يستلزم القراءة

69
00:04:03,510 --> 00:04:06,970
ما هذه التفاهة التي تقولها يا فتى !؟

70
00:04:07,060 --> 00:04:11,640
!لا بأس للأحمق أن يبقى أحمقًا ؟ لا تقل لي هذه الأمور المثيرة للشفقة

71
00:04:14,900 --> 00:04:16,190
!اسمع

72
00:04:16,230 --> 00:04:18,980
!حتى الكلمات تملك روحًا بداخلها

73
00:04:19,110 --> 00:04:23,700
.إن لم تكن قادرًا على معرفة الحرف الذي ينقل الروح فأنت الخاسر

74
00:04:23,780 --> 00:04:27,030
!عندما تكون جاهلاً، فسيتم وصفك بالغبي

75
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
ألا تشعر بالغضب من هذا !؟

76
00:04:29,200 --> 00:04:30,660
أخبرني ؟ أخبرني ؟

77
00:04:30,750 --> 00:04:32,620
ألا بأس بأن تكون غبي !؟

78
00:04:32,620 --> 00:04:34,420
قل لي !؟

79
00:04:41,550 --> 00:04:43,430
...لقد نام

80
00:04:43,510 --> 00:04:45,890
لنرى...كم الحساب !؟

81
00:04:47,220 --> 00:04:48,760
!نحن لا نملك ما يكفي

82
00:04:48,890 --> 00:04:50,730
.ضعها على حساب هذا العجوز

83
00:04:50,980 --> 00:04:51,890
عاودوا الزيارة

84
00:04:52,230 --> 00:04:52,850
....ولكن

85
00:04:53,060 --> 00:04:55,560
.لا تهتمي له، فهو مجرد إزعاج

86
00:04:55,650 --> 00:04:56,690
.لنذهب

87
00:04:56,860 --> 00:04:58,070
!اعذرنا

88
00:04:58,860 --> 00:05:03,570
.أيها الزبون ؟ انهض. حان وقت الدفع

89
00:05:03,740 --> 00:05:05,490
.قيمة الحساب كاملاً ثلاثة عشر شيو

90
00:05:05,700 --> 00:05:07,780
ما هذا !؟

91
00:05:15,080 --> 00:05:18,290
.نحن نواصل مسحها مرارًا وتكرارًا

92
00:05:18,380 --> 00:05:20,460
.بحق، إن غرورهم لا ينفك بالازدياد

93
00:05:20,550 --> 00:05:25,130
لو سمحتم، اعذروني، ولكن هل تعرفون من رسم هذه اللوحة ؟

94
00:05:25,220 --> 00:05:29,350
!كما لو أننا نعرف، إن كنّا نعرف من هو فكنّا سنلقي القبض عليه

95
00:05:31,470 --> 00:05:34,230
، ( اعتذر، ولكن يجب علي الذهاب لـ ( ميهارا

96
00:05:34,310 --> 00:05:37,810
.فهناك شخصٌ يجب علي أن أقدم احترامي له

97
00:05:37,940 --> 00:05:42,320
إن ( ميهارا ) بعيدةٌ جدًا، من أجل من ستخوض غمار هذه المشقة ؟

98
00:05:42,400 --> 00:05:44,070
صديقة سابقة ؟

99
00:05:44,610 --> 00:05:46,490
،لأي شخص ٍ يطمحُ بأن يبرع في الفنون القتالية

100
00:05:46,740 --> 00:05:50,080
.فـ ( ميهارا ) هي مدينةٌ لا يمكننا المرور عليها مرور الكرام

101
00:05:50,160 --> 00:05:54,460
.( من بين جميع دور الدوجو في الدولة، أفضل دار لتعليم الفنون القتالية العامة هو دار ( كوجو

102
00:05:54,830 --> 00:05:57,330
...( في السابق، أنا كنت تحت وصاية المعلم ( نيوا جونوسوكي

103
00:05:57,420 --> 00:05:59,340
!إذن، رحلة ميمونة

104
00:05:59,420 --> 00:06:03,460
وتأكد من أن تسأله عن ساموراي عباد الشمس، موافق ؟

105
00:06:07,010 --> 00:06:10,720
أقول، إنك تريد بحق أن تتعلم القراءة، صحيح ؟

106
00:06:10,970 --> 00:06:12,680
.اخرسي

107
00:06:12,850 --> 00:06:14,600
.سأعلمك

108
00:06:14,770 --> 00:06:18,940
." انظر، إن هذا الحرف هو " سا " و هذا " إن " وهذا " جو

109
00:06:19,190 --> 00:06:21,980
وإنها تعني " لقد كنّا هنا " هل فهمت ؟

110
00:06:22,070 --> 00:06:26,200
...إنه ذلك السافل الذي وضع الحساب علي

111
00:06:27,780 --> 00:06:30,990
ماذا تعني ؟ ،
4-6-4-9

112
00:06:36,250 --> 00:06:39,630
آه، فهمت. إنها تعني " سرنا لقاؤكم " انظر ؟

113
00:06:59,900 --> 00:07:01,310
من تكون ؟

114
00:07:01,400 --> 00:07:04,150
ماذا تفعلُ هنا يا هذا ؟

115
00:07:04,280 --> 00:07:08,450
.اعتذر، ولكن هذه الأرض هي قاعدة فريقنا

116
00:07:08,700 --> 00:07:12,580
.أيها العجوز، اعتقد بأننا سنأخذ منك أجرةً على استرخائك هنا

117
00:07:14,330 --> 00:07:16,910
!إنه يقول لك أن تسلمنا أموالك

118
00:07:21,540 --> 00:07:22,670
!لا - لا تقترب
!لا - لا تقترب

119
00:07:24,670 --> 00:07:28,050
.إن هذا المكان هو المكان الذي يتجمع به الأشخاص الذين يكافحون لإتقان الفنون القتالية

120
00:07:28,260 --> 00:07:31,390
.إنه ليس مكانًا ليتجمع به أشخاصٌ على شاكلتكم

121
00:07:31,470 --> 00:07:36,560
.اعتذر، ولكن هذا المكان هو مخبأنا

122
00:07:36,640 --> 00:07:38,730
أين  بإمكاني العثور على المعلم ( نيوا ) ؟

123
00:07:38,810 --> 00:07:40,480
بقولك ( نيوا ) ؟

124
00:07:40,810 --> 00:07:44,820
.إن كنت تعني الزعيمين، فهما في المدينة الآن

125
00:07:45,020 --> 00:07:46,440
ماذا ؟

126
00:07:49,110 --> 00:07:53,570
.ذلك اللعين ( موغين )، هو دائمًا ما يختفي بلمح البصر

127
00:07:58,000 --> 00:07:59,330
!أنا هو الزعيم

128
00:07:59,330 --> 00:08:02,040
.لا، بل أنا هو الزعيم

129
00:08:02,120 --> 00:08:04,920
هل هذه هي طريقتك بإظهار احترامك لأخيك الأكبر ؟

130
00:08:04,920 --> 00:08:10,420
!لا تعبث، لقد ولدت قبلي بدقيقة، لذا لا تلعب على ورقة الأخ الأكبر

131
00:08:12,970 --> 00:08:16,180
هل تعتقد أن الشخص الذي لا يستطيع مجاراة المبتدئين والمحترفين

132
00:08:16,260 --> 00:08:18,680
بإمكانه أن يصبح الرئيس !؟

133
00:08:18,850 --> 00:08:21,390
هل تعتقد بأنه موكبٌ لمرافقة حاكم المقاطعة أو شيء ؟

134
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
.طريقة التفكير هذه قديمةٌ جدًا

135
00:08:23,770 --> 00:08:26,400
.بالأساس، إن رؤيتي لوجهك تثير حنقي

136
00:08:26,480 --> 00:08:29,440
.إن هذه هي عبارتي

137
00:08:29,610 --> 00:08:33,110
.ماذا ؟ إنهما يشبهان بعض

138
00:08:33,320 --> 00:08:34,990
إلى من تحدثتي للتو !؟
إلى من تحدثتي للتو !؟

139
00:08:51,010 --> 00:08:52,380
...جميلة
...جميلة

140
00:08:52,470 --> 00:08:53,630
!توقف عن تقليدي

141
00:08:53,930 --> 00:08:55,970
!أنت الذي تقلدني

142
00:08:57,600 --> 00:08:59,850
!هذه الحواجب الكبيرة بغاية اللطافة

143
00:09:00,100 --> 00:09:00,850
!إنك مخطئ

144
00:09:00,930 --> 00:09:04,270
!إن شكل فمها الخجول مثيرٌ للشهوة

145
00:09:04,480 --> 00:09:06,270
.يا إلهي

146
00:09:06,440 --> 00:09:08,860
!وهذا الصوت الذي يشبه الجرس بقمة العذوبة

147
00:09:08,940 --> 00:09:10,190
!أنت مخطئ

148
00:09:10,400 --> 00:09:13,990
!" إن أنفها الصغير الذي يتحرك للأعلى يشبه أنف " هاني - باني
هاني - باني : إنها شخصية كارتونية وهي أرنبة

149
00:09:14,110 --> 00:09:15,160
!انتظرا

150
00:09:16,030 --> 00:09:18,200
.إنها من نصيبي
.إنها من نصيبي

151
00:09:21,950 --> 00:09:23,830
.لقد مضت فترة

152
00:09:24,080 --> 00:09:26,630
.( يا ( تاتسونوشين ) و ( كازونوسكي

153
00:09:26,960 --> 00:09:28,090
...لا يمكن

154
00:09:28,170 --> 00:09:29,840
!( أخينا الأكبر ( جين

155
00:09:30,130 --> 00:09:31,670
هل تعرفهما ؟

156
00:09:36,300 --> 00:09:37,590
.هذا يؤلم

157
00:09:37,930 --> 00:09:39,890
من تكون يا هذا !؟

158
00:09:41,720 --> 00:09:43,730
.( اسمي هو ( بونداي

159
00:09:44,350 --> 00:09:46,150
.هذه هي مدرستي الخاصة

160
00:09:46,520 --> 00:09:49,940
!" وهنا ستقول لي " يا معلمي

161
00:09:50,150 --> 00:09:52,360
أنت معلم ؟

162
00:09:52,530 --> 00:09:56,450
،أنت لا يمكنك حل كل شيءٍ عن طريق القوة كما تفعل الآن

163
00:09:56,780 --> 00:09:59,370
.فهذا لن يوقف دوران الأرض

164
00:09:59,580 --> 00:10:03,370
.حتى مع وجود جميع نجاري العالم بحوزتك أنت لا تستطيع بناء قلعة

165
00:10:03,540 --> 00:10:05,710
.ما تحتاجه هو سطحٌ خشبي

166
00:10:06,040 --> 00:10:10,000
.وحتى وإن كنت تملكه، فأنت ستُجرح إن لم تبقى يقظًا ودقيقًا

167
00:10:10,210 --> 00:10:11,500
.أولاً، ضع خطة

168
00:10:11,590 --> 00:10:15,630
.لأن هذه الأداة هي أول أداةٍ ستستخدمها

169
00:10:15,920 --> 00:10:17,470
.تفضل بالجلوس

170
00:10:17,680 --> 00:10:20,350
.سأعلمك القراءة

171
00:10:22,890 --> 00:10:24,480
ألا يغضبك الأمر !؟

172
00:10:24,560 --> 00:10:27,850
أن يسخر منك رفاقك على ذلك النحو !؟

173
00:10:30,150 --> 00:10:34,110
هل تعبث معي !؟ أنت لا تستطيع القراءة !؟

174
00:10:37,280 --> 00:10:38,910
!لنفعل الأمر

175
00:10:46,330 --> 00:10:48,120
لماذا تتقاتلان !؟

176
00:10:48,290 --> 00:10:50,380
كأخوين، يجبُ عليكما مساعدة بعضكما البعض

177
00:10:50,540 --> 00:10:54,710
.وإتقان الدرب الذي تركه والدكما لكما

178
00:10:54,840 --> 00:10:56,170
ما باليد حيلة ؟

179
00:10:56,260 --> 00:10:59,720
.بأيامنا هذه لا أحد يتبع الدرب الذي تركه له والده أو شيئًا كهذا

180
00:10:59,890 --> 00:11:01,430
،عندما يتصرفون على هواهم

181
00:11:01,470 --> 00:11:03,600
.فإنهم يزعجون الأشخاص الذين تركوهم خلفهم

182
00:11:03,810 --> 00:11:06,390
.بالإضافة، طريقة هذا الشخص بارتداء الملابس تخيف الآخرين

183
00:11:06,390 --> 00:11:11,150
!حاول أن تقول هذا مجددًا بعد أن تنظف فمك القذر

184
00:11:11,230 --> 00:11:12,360
ماذا قلت يا هذا !؟

185
00:11:12,400 --> 00:11:13,980
ماذا يا أيها الغبي !؟

186
00:11:14,780 --> 00:11:15,860
.هذا يكفي

187
00:11:15,980 --> 00:11:19,450
.( إن كان هذا مافي الأمر، فقوما بحل الأمر بالسيوف كما يفعل التلاميذ الحقيقين لدار ( كوجو

188
00:11:19,490 --> 00:11:21,910
.اعفنا من هذا
.اعفنا من هذا

189
00:11:23,660 --> 00:11:28,040
بهذه الحالة، ماهو البديل الأفضل عن السيف بالنسبة لكما ؟

190
00:11:28,330 --> 00:11:29,080
....هذا سيكون

191
00:11:29,080 --> 00:11:31,080
.إنه ذلك الشيء

192
00:11:31,750 --> 00:11:33,090
الكتابة على الجدران ؟

193
00:11:33,250 --> 00:11:36,130
.أخي، هذا الأمر مختلفٌ قليلاً

194
00:11:36,210 --> 00:11:40,590
قد يبدو الأمر بالنسبة لك بأنه مجرد  رسم ٍ عادي ٍ على
.الحائط، ولكنه بالنسبة لنا  أمرٌ نكرس حياتنا له

195
00:11:40,630 --> 00:11:44,390
.ومع وجود هذا الحس لدينا، فالأمر لا يختلف عن طريقة والدي في تكريس  نفسه للسيف

196
00:11:44,390 --> 00:11:48,640
.إن هذا الأمر يسمى " ترك علامتك " والأمر كإثباتٍ على وجودنا

197
00:11:48,680 --> 00:11:50,350
.هذا ليس صحيحًا

198
00:11:50,440 --> 00:11:52,770
.نحن نحاول وضع علامتنا بأخطر الأماكن

199
00:11:52,770 --> 00:11:55,980
.أماكن لم يقم أحد بوضعه علامته عليها بعد

200
00:11:55,980 --> 00:11:59,490
.عند هذه اللحظة نحن نشعر بأننا أحياءٌ بحق

201
00:11:59,820 --> 00:12:02,280
إنهما يقولان الأمر ذاته، صحيح ؟

202
00:12:04,370 --> 00:12:08,540
.إذن، يجب عليكما أن تسويا الأمر باستخدام طريقة التعليم خاصتكما

203
00:12:08,580 --> 00:12:09,790
كيف نفعل هذا !؟
كيف نفعل هذا !؟

204
00:12:09,960 --> 00:12:14,000
سنعتبر أن الشخص الذي يضع علامته بأخطر مكان هو الفائز، صحيح ؟

205
00:12:14,080 --> 00:12:15,000
....بهذه الحالة

206
00:12:15,000 --> 00:12:17,090
....الجائزة ستكون

207
00:12:17,460 --> 00:12:20,090
يا إلهي، لا...ماذا أفعل ؟

208
00:12:20,510 --> 00:12:24,090
!يا أخينا، أرجوك كن الحكم
!يا أخينا، أرجوك كن الحكم

209
00:12:25,680 --> 00:12:27,060
ما هذا ؟

210
00:12:27,640 --> 00:12:29,560
." إنه " ري

211
00:12:30,100 --> 00:12:33,440
!" أيها الأحمق! هذا الحرف هو " ني

212
00:12:33,650 --> 00:12:37,520
!أنت لا يمكنك أن تقول عنه " ني " لأنه منعقدٌ من الأسفل

213
00:12:37,610 --> 00:12:41,610
!" هذا الحرف الذي يبدو وكأنه سينقض على شيءٍ ما هو " ري

214
00:12:41,650 --> 00:12:43,490
كم مرةً يجبُ علي أن أشرح لك حتى تفهم ؟

215
00:12:43,570 --> 00:12:45,530
!إن الأمر مربك

216
00:12:46,740 --> 00:12:49,290
مالخطب، يا تلميذ الصف الأول ؟

217
00:12:49,370 --> 00:12:53,250
هل ستبكي ؟ هل ستدير ظهرك ؟

218
00:12:53,330 --> 00:12:57,090
!إن الطريقة التي تتشابه بها هذه الحروف تثير غضبي

219
00:12:57,170 --> 00:13:00,920
!إن كانت لديك أي شكاوي فلسوف أستمع لك بعد أن تنجح

220
00:13:02,720 --> 00:13:08,140
...ولكن هذا ليس من عادتك، أن تعمل كوسيطٍ من دون سابق إنذار

221
00:13:08,180 --> 00:13:11,980
أنا أعني بأنه مجرد قتال ٍ بسيط بين أخوين، صحيح ؟

222
00:13:12,980 --> 00:13:17,810
.فيما سبق، والدهما قام بالاعتناء بي

223
00:13:29,450 --> 00:13:32,580
.لا يوجد أمرٌ آخر لأعلمك إياه

224
00:13:32,790 --> 00:13:37,500
.عد لسيدك وامشي بطريقك ورأسك شامخ

225
00:13:37,580 --> 00:13:39,130
.حاضر

226
00:13:39,210 --> 00:13:41,880
.لدي معروفٌ أريده منك

227
00:13:41,960 --> 00:13:47,470
.إن حدث مكروهٌ لي فأنا أريد منك أن تعتني بولدي

228
00:13:49,720 --> 00:13:50,680
.( من هنا يا ( كازو

229
00:13:50,810 --> 00:13:52,140
.( انتظر يا ( تازو

230
00:13:52,220 --> 00:13:53,850
!حيلةٌ قديمة

231
00:13:53,890 --> 00:13:59,900
عائلة نيوا

232
00:14:04,280 --> 00:14:09,660
هذا أمرٌ نادر...هل تذكرني ؟

233
00:14:09,700 --> 00:14:11,870
.لقد مضت فترة طويلة يا سيدي

234
00:14:11,950 --> 00:14:14,660
.أرى بأنك غدوت رجلاً جيدًا

235
00:14:14,660 --> 00:14:15,540
.ليس حقًا

236
00:14:15,750 --> 00:14:18,330
....يا إلهي، يال الزهور الجميلة التي وضعتيها هناك

237
00:14:18,420 --> 00:14:20,500
.إنها مجرد أقحوانات عثرت عليها

238
00:14:20,670 --> 00:14:24,090
.لا، إن مشاعركِ تكفي

239
00:14:24,260 --> 00:14:28,510
.أنا واثقٌ بأن السيد ( نيوا ) يبتسم خلف هذا القبر

240
00:14:29,890 --> 00:14:32,060
ماذا حدث ؟

241
00:14:33,430 --> 00:14:38,650
.من بين جميع العواطف البشرية، فالغيرة قد تكون الأقوى

242
00:14:38,770 --> 00:14:43,650
.( لم يوجد أي دار دوجو بالأرجاء تفوق على دار ( كوجو

243
00:14:43,730 --> 00:14:46,650
سادة دور الدوجو الآخرين طلبوا من حاكم المقاطعة طلبًا

244
00:14:46,650 --> 00:14:48,950
.( وأطلقوا اتهاماتٍ باطلة على السيد ( نيوا

245
00:14:49,160 --> 00:14:54,080
.لقد تم أمره إما بإغلاق داره أو إزالة لافتته أو سلب حياته

246
00:14:54,290 --> 00:15:02,290
.ولكي يترك دار الدوجو لأبنائه لقد سلب حياته

247
00:15:02,340 --> 00:15:07,420
ولكن الولدين لم يتمكنا من تقدير قوة والدهما

248
00:15:07,630 --> 00:15:10,050
.والتعلم من أخطائه

249
00:15:11,050 --> 00:15:14,260
.بطريقة تصرفهما الحالية، فإن ذكراه لن يحترمها أحدٌ قط

250
00:15:26,900 --> 00:15:28,650
" ري " ني " نو " مي "

251
00:15:28,900 --> 00:15:30,200
!" آه " أو "

252
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
!جميع إجاباتك صحيحة

253
00:15:33,370 --> 00:15:36,370
أليس كذلك. هذا بديهي، ماذا توقعت غير هذا ؟

254
00:15:36,450 --> 00:15:39,330
!تذكر الحروف التي تعلمتها واكتب قصتك الخاصة

255
00:15:39,370 --> 00:15:42,170
!اكتبها أكبر من أي شخص ٍ آخر

256
00:15:42,250 --> 00:15:43,380
هل فهمت !؟

257
00:15:43,420 --> 00:15:44,800
.طبعًا

258
00:15:48,920 --> 00:15:51,340
أين كنت !؟

259
00:15:51,840 --> 00:15:53,390
...في الجوار

260
00:15:53,430 --> 00:15:57,430
يا إلهي، إننا في مصيبةٍ هنا

261
00:15:57,720 --> 00:16:01,520
.لجذب انتباهي، هناك رجلين يتقاتلان علي

262
00:16:01,600 --> 00:16:03,230
.يبدو الأمر عصيبًا

263
00:16:03,310 --> 00:16:06,820
.لنرى....على ما أذكر بأنهم قالوا أن الأمر يسمى الركض أو شيء

264
00:16:06,900 --> 00:16:10,610
!إنها معركة حياة أو موت باستخدام الأحرف

265
00:16:10,650 --> 00:16:12,490
هل قلتي أحرف ؟

266
00:16:17,490 --> 00:16:19,750
!توقفوا

267
00:16:23,710 --> 00:16:24,540
!الشرطة

268
00:16:24,710 --> 00:16:26,420
.توقفوا باسم القانون

269
00:16:29,670 --> 00:16:31,340
ما هذا ؟

270
00:16:32,510 --> 00:16:36,470
!هذا سيء! أحدكم

271
00:16:56,580 --> 00:17:00,870
....اللون الأحمر...اللون الأزرق...ياله من جمال

272
00:17:00,950 --> 00:17:02,290
.أنا الفائز

273
00:17:02,370 --> 00:17:03,670
.لا تعبث

274
00:17:03,670 --> 00:17:06,170
!أنت من يعبث

275
00:17:06,210 --> 00:17:08,000
.لن يتم حل النزاع هكذا

276
00:17:08,380 --> 00:17:12,590
إذن، هل يوجد مكانٌ لم تتمكنوا من الكتابة عليه بعد ؟

277
00:17:12,720 --> 00:17:13,930
...حسنًا

278
00:17:14,090 --> 00:17:15,930
.لقد تقرر الأمر

279
00:17:16,010 --> 00:17:17,970
!( قلعة ( هيروشيما
( قلعة ( هيروشيما

280
00:17:32,940 --> 00:17:34,650
!توقفوا

281
00:17:42,660 --> 00:17:44,920
!استسلم بهدوء

282
00:17:53,510 --> 00:17:56,800
ولكن، لماذا اختاروا قلعة ( هيروشيما ) ؟

283
00:17:56,890 --> 00:17:58,800
.إنهم ينتقمون بطريقتهم الخاصة

284
00:17:59,510 --> 00:18:02,770
.إنهم ينتقمون من الحاكم الذي لم يتمكن والدهم من الانتقام منه

285
00:18:19,660 --> 00:18:21,620
!هذا أمرٌ خاطئ! يجب عليهم الخجل من أنفسهم

286
00:18:21,620 --> 00:18:25,370
.بحق، إن أطفال اليوم لا يملكون أدنى احترام

287
00:18:25,460 --> 00:18:28,000
!إنكم مخطؤون

288
00:18:28,040 --> 00:18:31,210
!مذهل، وأخيرًا عثرت على العمل الذي كنت أبحث عنه

289
00:18:40,260 --> 00:18:41,510
من يكون ذاك !؟

290
00:18:41,600 --> 00:18:43,430
!عد

291
00:19:01,530 --> 00:19:05,120
!أنا الرقم واحد

292
00:19:15,340 --> 00:19:17,970
من فاز إذن ؟

293
00:19:18,130 --> 00:19:21,550
.لا أحد، شخصٌ مجهول انتصر علينا

294
00:19:21,720 --> 00:19:23,510
.لقد خسرنا من رجل ٍ لا نعرفه

295
00:19:23,560 --> 00:19:27,730
.إنه عالمٌ كبير. هناك دائمًا من هو أحسن عنك

296
00:19:29,190 --> 00:19:33,020
.أهم شيء هو أنكم تعلمتم الدرس

297
00:19:33,110 --> 00:19:34,570
.اعتقد بأنه لا يوجد فائز

298
00:19:34,730 --> 00:19:36,650
!دعينا نلمسها بنهاية المطاف
!دعينا نلمسها بنهاية المطاف

299
00:19:37,240 --> 00:19:38,740
!انتظرا

300
00:19:44,240 --> 00:19:46,660
!إنها ظريفة

301
00:19:49,370 --> 00:19:52,630
!مذهل! انظر لهذه الأعين الدائرية

302
00:19:52,630 --> 00:19:53,630
!إنها ناعمة

303
00:19:53,630 --> 00:19:55,170
ما هذا !؟

304
00:19:56,170 --> 00:19:59,090
!هذه الموهبة أنا اعترف بها

305
00:20:00,010 --> 00:20:04,760
.لابد وأنكم فريق التعليم الذي جعل المدينة بحالة فوضى

306
00:20:04,930 --> 00:20:06,220
وماذا إذن ؟

307
00:20:06,310 --> 00:20:09,310
من أنتم ؟

308
00:20:09,390 --> 00:20:10,810
!ياله من رائع

309
00:20:10,980 --> 00:20:13,310
.أنا سأجعلكم مشهورين

310
00:20:13,310 --> 00:20:16,360
أنتم ستحدثون ثورةً بعالم الموّضة

311
00:20:16,360 --> 00:20:20,200
!وبإمكانكم أن تغدو مصممين

312
00:20:20,280 --> 00:20:23,870
!أنا أعرف الأمر

313
00:20:23,990 --> 00:20:25,910
إذن، من تكون ؟

314
00:20:25,990 --> 00:20:29,330
.( أنا تاجر المنسوجات المعروف بلقب ( يورا - إيدو

315
00:20:29,410 --> 00:20:32,710
.أنا من متجر ( أوندو ) وأدعى ( أوخوري ) سرني لقاؤكم

316
00:20:34,040 --> 00:20:35,250
.لا

317
00:20:35,340 --> 00:20:37,630
!قبل هذا يجب عليكم فعل شيءٍ ما

318
00:20:37,840 --> 00:20:40,840
!لقد كنتم تكتبون كل شيء على نحو ٍ خاطئ

319
00:20:40,840 --> 00:20:42,510
!المعلم
!المعلم

320
00:20:42,590 --> 00:20:46,180
!ستدرسون أولاً! هل فهمتم !؟

321
00:20:46,260 --> 00:20:47,890
هل أنت جاد !؟

322
00:20:47,970 --> 00:20:49,770
!انتظروا

323
00:20:52,640 --> 00:20:53,940
مالخطب !؟

324
00:20:54,020 --> 00:20:55,730
!هذا وهذا أيضًا

325
00:20:56,520 --> 00:20:58,530
ماذا يجري هنا !؟

326
00:21:01,780 --> 00:21:03,450
!يا هذا

327
00:21:03,610 --> 00:21:05,410
ما معنى هذا !؟

328
00:21:05,660 --> 00:21:08,990
يجب عليكِ كتابة اسمكِ على حاجياتكِ، صحيح ؟

329
00:21:09,080 --> 00:21:10,290
...هذا الرمز

330
00:21:10,370 --> 00:21:13,370
.إنه يعني " موغين " وأنا من صنعه

331
00:21:13,460 --> 00:21:15,710
...لا تقل لي بأنه في ليلة أمس

332
00:21:15,920 --> 00:21:16,000
يورا - إيدو

333
00:21:16,000 --> 00:21:16,080
يورا - إيدو

334
00:21:16,080 --> 00:21:16,170
يورا - إيدو

335
00:21:16,250 --> 00:21:16,750
يورا - إيدو

336
00:21:16,750 --> 00:21:19,630
( لاحقًا، عندما ذهب الشابين إلى ( إيدو

337
00:21:19,800 --> 00:21:22,630
،لقد أحدثا ثورةً في قطاع الموّضة

338
00:21:22,670 --> 00:21:27,930
.وتصاميمهما انتشرت من ( يورا - إيدو ) إلى جميع أنحاء المعمورة

339
00:21:27,930 --> 00:21:33,060
." وأطلق الناس عليهم لقب " المجسدان لفن الكتابة على الجدران

340
00:21:33,060 --> 00:21:33,440
يتبع

341
00:21:33,440 --> 00:21:35,060
يتبع

342
00:21:35,850 --> 00:21:36,900
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

343
00:21:36,900 --> 00:21:40,150
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

344
00:21:40,150 --> 00:21:44,280
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

345
00:21:44,280 --> 00:21:52,410
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

346
00:21:52,410 --> 00:21:57,000
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك

347
00:21:57,000 --> 00:22:02,050
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

348
00:22:02,260 --> 00:22:07,090
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

349
00:22:07,430 --> 00:22:12,640
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

350
00:22:12,640 --> 00:22:17,400
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

351
00:22:17,400 --> 00:22:23,610
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

352
00:22:23,610 --> 00:22:28,320
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

353
00:22:28,320 --> 00:22:33,290
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

354
00:22:33,540 --> 00:22:38,250
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

355
00:22:38,500 --> 00:22:43,510
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

356
00:22:43,710 --> 00:22:48,590
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

357
00:22:48,970 --> 00:22:54,140
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

358
00:22:54,140 --> 00:22:58,900
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

359
00:22:58,900 --> 00:23:03,190
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

360
00:23:03,190 --> 00:23:07,320
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

361
00:23:07,320 --> 00:23:15,450
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

362
00:23:15,450 --> 00:23:20,920
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك