1
00:00:11,190 --> 00:00:13,650
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:13,650 --> 00:00:16,070
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:16,080 --> 00:00:18,780
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:18,780 --> 00:00:21,110
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:21,540 --> 00:00:23,400
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:23,490 --> 00:00:26,070
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:26,210 --> 00:00:28,540
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:28,540 --> 00:00:31,260
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,790
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:33,820 --> 00:00:35,920
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:35,970 --> 00:00:38,190
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:38,220 --> 00:00:40,770
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,230
،شخصٌ مستقل

14
00:00:42,230 --> 00:00:45,680
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:45,760 --> 00:00:48,520
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:48,540 --> 00:00:50,960
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,250
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:53,340 --> 00:00:54,820
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,430
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:00:56,550 --> 00:00:57,970
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:00:58,120 --> 00:00:59,700
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:00:59,700 --> 00:01:01,080
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,660
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:03,000 --> 00:01:04,630
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:04,690 --> 00:01:06,190
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:06,250 --> 00:01:07,920
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:07,980 --> 00:01:09,370
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:09,490 --> 00:01:11,100
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:39,240 --> 00:01:41,030
.( سيد ( ياماني

30
00:01:41,580 --> 00:01:43,620
لقد كنت هنا إذن ؟

31
00:01:43,700 --> 00:01:47,330
.إنه لمن الصعب التصديق أن الشيطان ( ياماني ) سيتقاعد اليوم

32
00:01:47,420 --> 00:01:49,290
.سنشعر بالوحدة

33
00:01:49,380 --> 00:01:51,670
.بدءًا من يوم غد سأكون مجرد رجل ٍ عجوز

34
00:01:51,750 --> 00:01:55,090
.سأعيش حياتي منتظرًا ساعة منيتي

35
00:01:55,260 --> 00:01:57,510
...ومع هذا، الأمرُ مذهل

36
00:01:57,720 --> 00:02:03,600
أنا أعني بأنك لم تسمح قط لأي شخص ٍ أن يتسلل من نقطة التفتيش على مدار الثلاثين سنةٍ التي كنت تعمل بها هنا، صحيح ؟

37
00:02:04,680 --> 00:02:07,560
إلى متى ستظل تتجنب العمل ؟

38
00:02:07,640 --> 00:02:09,600
-أسرع بالعودة لموقعك و

39
00:02:09,690 --> 00:02:13,190
.يالها من نظرةٍ مخيفة..إذن أراك لاحقًا

40
00:02:15,530 --> 00:02:19,910
.لقد عملتُ هنا في نقطة تفتيش ( هاكوني ) لمدة ثلاثين عامًا

41
00:02:20,660 --> 00:02:23,830
،حتى في هذا المكان الذي يقال عنه أنه نقطة التفتيش المنيعة

42
00:02:23,910 --> 00:02:27,960
.لقد كان هناك يومٌ استثنائي

43
00:02:28,040 --> 00:02:31,670
...حتى يومنا هذا أنا أتذكره كما لو كان بالأمس

44
00:02:31,750 --> 00:02:37,340
...ذلك اليوم الغير مسجل ضمن أرشيف سجلات نقطة التفتيش

45
00:02:37,380 --> 00:02:44,220
،في ذلك اليوم، سواء كان سارق أو مجرم أي شخص ٍ كان بإمكانه العبور بحرية

46
00:02:45,010 --> 00:02:47,560
،لقد ساندوا بعضهم بعضا

47
00:02:47,640 --> 00:02:50,390
،صرخوا بأعلى أصواتهم لدرجة علو أصواتهم على صوت الطبال

48
00:02:50,480 --> 00:02:54,320
.ورقصوا وسمحوا لأنفسهم أن يعبروا

49
00:02:54,400 --> 00:02:59,610
...نعم، لقد مضت ثلاثين سنة الآن

50
00:03:01,200 --> 00:03:05,370
قبل ثلاثين سنة

51
00:03:09,370 --> 00:03:12,250
تصريح عبور ؟ ما هذا ؟

52
00:03:12,710 --> 00:03:14,290
ألا تعرف بحق ؟

53
00:03:14,380 --> 00:03:16,800
.أنا مذهولٌ لأنك تمكنت من دخول ( إيدو ) دون معرفة هذا

54
00:03:16,880 --> 00:03:19,670
.إن لم تملك تصريحًا للعبور فهم لن يسمحوا لك أن تتجاوز نقطة التفتيش

55
00:03:19,670 --> 00:03:21,130
ألا تملك تصريحًا يا ( جين ) ؟

56
00:03:21,220 --> 00:03:23,220
.لقد كان لدي واحد

57
00:03:23,300 --> 00:03:23,930
...ولكن

58
00:03:24,220 --> 00:03:25,100
ولكن ؟

59
00:03:25,180 --> 00:03:26,680
.لقد فقدته

60
00:03:26,760 --> 00:03:27,850
...يا هذا

61
00:03:27,930 --> 00:03:29,730
.لا تهتموا

62
00:03:29,730 --> 00:03:32,690
.إن أوقفونا عند نقطة التفتيش فلسوف نقتلهم وهذا ينهي المعضلة

63
00:03:32,770 --> 00:03:35,230
.عقوبة اقتحام نقطة التفتيش هي الإعدام الفوري

64
00:03:35,310 --> 00:03:39,150
.ومنطقة ( هاكوني ) معروفةٌ بصعوبة التسلل منها

65
00:03:39,690 --> 00:03:42,610
.( وعلى وجه الخصوص للنساء اللواتي يرحلن عن ( إيدو

66
00:03:42,660 --> 00:03:43,990
ماذا سنفعل ؟

67
00:03:44,070 --> 00:03:47,700
.تفضلوا يا إخوتي، إن رغبتم بتصاريح عبور فلدي الكثير منها

68
00:03:47,790 --> 00:03:50,040
!إنها بحوزتي وهي بخسة

69
00:03:50,200 --> 00:03:52,420
تصاريح ؟ هل تعني تصاريح لنقطة التفتيش ؟

70
00:03:52,500 --> 00:03:53,210
.بالطبع

71
00:03:53,250 --> 00:03:53,750
حقًا ؟

72
00:03:53,750 --> 00:03:57,380
.وإن قمتم بشرائها الآن فلسوف أمنحكم تعويذات العبور هذه

73
00:03:57,460 --> 00:03:59,130
!إنها صفقةٌ رابحة

74
00:04:10,520 --> 00:04:12,230
!اعتقلوهم

75
00:04:13,980 --> 00:04:15,560
ماذا ؟ ماذا يجري ؟

76
00:04:15,650 --> 00:04:18,360
مالخطب ؟ إن التصاريح بحوزتنا، صحيح ؟

77
00:04:18,440 --> 00:04:20,610
.إن هذه التصاريح مزيفة

78
00:04:20,780 --> 00:04:24,660
هل اعتقدتم حقًا بأنكم ستتمكنون من تخطي نقطة تفتيش ( هاكوني ) بهذه ؟

79
00:04:25,200 --> 00:04:27,530
...ذلك الاستغلالي اللعين

80
00:04:27,530 --> 00:04:29,160
!خذوهم

81
00:04:32,710 --> 00:04:36,830
.لقد كانت تلك أول مرةٍ أشاهدهم بها

82
00:04:36,920 --> 00:04:43,010
.حينها لقد كنتُ مجرد خادمٍ وبدأت العمل كموظفٍ حكومي ٍ جديد

83
00:04:44,970 --> 00:04:50,640
...نعم، لقد كانت تلك العيون اللامعة تعود لكلبٍ ضال

84
00:04:51,270 --> 00:04:54,270
موسيقى اللصوص

85
00:04:56,600 --> 00:04:59,360
.هيا، اخلعي كل شيء وحتى الكيمونو

86
00:04:59,440 --> 00:05:02,530
فوق إمساككم لنا، لماذا يجب علي فعل هذا ؟

87
00:05:02,610 --> 00:05:05,910
.لأنكِ قد تخفين شيئًا لتهريبه

88
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
...ولكن

89
00:05:07,110 --> 00:05:12,750
.إن رغبتي فبإمكاننا عمل تفتيش ٍ دقيق عوضًا عن جعلكِ تتعرين

90
00:05:20,420 --> 00:05:25,340
!انظروا جيدًا! فأنتم سترافقونهم قريبًا

91
00:05:25,420 --> 00:05:28,590
.( هذا هو أكبر ضابطٍ في نقطة التفتيش ( كينوجاسا

92
00:05:28,590 --> 00:05:32,600
.إنه تابعٌ للحكومة وهو فاسدٌ حتى النخاع

93
00:05:32,600 --> 00:05:38,560
.ولكن بما أن والده لديه نفوذٌ كبيرٌ في ( إيدو ) لم يشتكي أحد

94
00:05:41,570 --> 00:05:43,570
...إن هذا بارد

95
00:05:43,900 --> 00:05:49,490
.بتصرفك هذا، لا يمكنني أن أكون لطيفًا وأدعي بأنني لم أشاهدك

96
00:05:51,080 --> 00:05:53,910
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ كيف لهذا بأن يحدث ؟

97
00:05:54,040 --> 00:05:57,290
أيُ شخص ٍ منهم على رأسه جائزة ؟ أي واحد ؟ أي واحد ؟

98
00:05:57,370 --> 00:05:58,710
.هذا يحدث بين فينةٍ وأخرى

99
00:05:58,790 --> 00:06:02,040
،عندما نقبض على شخص ٍ يحاول التسلل ويكون لديه سجلٌ إجرامي

100
00:06:02,130 --> 00:06:08,380
إن كانت جرائمه كبيرة، فنحن نرافقه إلى المكان الذي أصدر
.مذكرة التوقيف بحقه عوضًا عن إعدامه عند نقطة التفتيش

101
00:06:09,590 --> 00:06:14,890
.ولهذا السبب يجبُ علينا إجراء جميع التأكيدات قبل الإعدام العلني

102
00:06:14,970 --> 00:06:21,730
.ولكن هذا الشخص يستمتع جدًا بقتل الأشخاص لدرجة  عدم اكتراثه لهذه الأمور

103
00:06:22,270 --> 00:06:23,110
!عثرتُ عليه

104
00:06:23,190 --> 00:06:25,480
...ولكننا قتلناه

105
00:06:26,820 --> 00:06:28,740
....ماذا سأفعل ؟ هذه أخبارٌ سيئة

106
00:06:28,820 --> 00:06:31,620
....يجبُ علي أن أخرج بحل ٍ لهذه المشكلة قبل انتهاء اليوم

107
00:06:31,700 --> 00:06:32,410
...عذرًا

108
00:06:32,490 --> 00:06:33,280
ماذا ؟

109
00:06:33,280 --> 00:06:35,660
.إن مزاجي عكرٌ الآن، اسألني بوقتٍ آخر

110
00:06:35,660 --> 00:06:37,120
.لدي فكرة

111
00:06:38,370 --> 00:06:40,830
.فهمت...هكذا

112
00:06:41,080 --> 00:06:44,300
!أحضروا هذان الرجلان وتلك الفتاة

113
00:06:45,590 --> 00:06:48,420
،كما فهمت أن أحدهم قام بمنحكم تصاريح العبور المزورة تلك

114
00:06:48,550 --> 00:06:50,930
.وأنتم حاولتم العبور بها عن غير قصد

115
00:06:51,140 --> 00:06:54,430
.الإعدام العلني سيكون حكمًا ظالمًا

116
00:06:54,510 --> 00:06:57,930
.ولهذا سأقوم بإنقاذكم

117
00:06:58,020 --> 00:07:01,190
.ولكن تحت شرطٍ واحد

118
00:07:02,770 --> 00:07:05,480
.أرغب منكم إيصال هذا الرأس قبل غروب الشمس

119
00:07:07,320 --> 00:07:09,950
.هل فهمت ؟ إنهما رهينتان

120
00:07:10,030 --> 00:07:12,990
،إن أكملت مهمتك وعدت سالمًا

121
00:07:13,070 --> 00:07:17,240
.سأدعكم تعبرون نقطة التفتيش

122
00:07:17,330 --> 00:07:22,000
.ولكن إن لم تعد، فهذان الإثنان سيموتان

123
00:07:22,080 --> 00:07:23,500
لقد فهمت، صحيح ؟

124
00:07:23,580 --> 00:07:25,590
.تأكد من العودة

125
00:07:25,840 --> 00:07:28,670
.الأمر بقمة السهولة! اتركوه علي

126
00:07:28,960 --> 00:07:30,550
قبل غروب الشمس، موافق ؟

127
00:07:30,630 --> 00:07:33,800
إذن، ماذا بشأن ( التينغو ) الذين سمعت بأنهم يتجولون في الجبال ؟
تينغو : والكلمة تعني كلاب السماء وفي الفلكلور الياباني التينغو هي مخلوقات ذات قوى خارقة

128
00:07:33,890 --> 00:07:37,390
.لقد قيل بأنهم أشخاصٌ غريبين ومن المخيف النظر إليهم

129
00:07:37,470 --> 00:07:39,640
،إنهم يهجمون بسرعة الريح

130
00:07:39,930 --> 00:07:43,560
.ولم يبقى أيُ رجل ٍ شاهدهم على قيد الحياة ليحكي قصتهم

131
00:07:43,650 --> 00:07:49,530
.حتى سعاة البريد أو المتجولين، لا أحد يجرؤ على الاقتراب من ذلك الجبل بأيامنا هذه

132
00:07:49,740 --> 00:07:50,400
!أراكم

133
00:07:50,690 --> 00:07:52,490
.نعتمد عليك بحق

134
00:07:53,360 --> 00:07:55,530
أنت، ماذا تنتظر ؟

135
00:07:55,620 --> 00:07:58,240
!اذهب وراقبه وتأكد من عدم هروبه

136
00:07:58,330 --> 00:08:02,830
أنت لا تعتقد بأنه سيهجرنا ويهرب، صحيح ؟

137
00:08:14,550 --> 00:08:16,180
هناك أحدٌ يتبعني ؟

138
00:08:31,650 --> 00:08:32,490
من أنت ؟

139
00:08:32,700 --> 00:08:37,660
من أنا ؟ أنا فقط أقوم برياضة الجري من أجل صحتي. هل هناك مشكلة ؟

140
00:08:37,740 --> 00:08:40,330
....أيها اللعين

141
00:08:40,410 --> 00:08:42,500
!لا تربكني هكذا

142
00:08:43,910 --> 00:08:47,920
...ولكن أن يتم تعييني لمراقبته، هذا لم يكن ضمن المخطط

143
00:08:48,040 --> 00:08:52,010
يا إلهي، اعتقد بأن الضباط الأغبياء يصبحون أذكياء
...عندما يتمحور الأمر حول إنقاذهم لأنفسهم

144
00:09:11,190 --> 00:09:14,070
...بهذه المرة، إنهم على أثري

145
00:09:22,240 --> 00:09:26,080
لقد ظهرتم أيها ( التينغو ) اللعينين...هل تعتقدون بأنه بالإمكان مجاراتي ؟

146
00:09:54,900 --> 00:09:56,320
أين أكون ؟

147
00:09:57,700 --> 00:10:01,780
أنت لا تعتقد بأنه تائهٌ أو شيءٌ من هذا القبيل ، صحيح ؟

148
00:10:24,930 --> 00:10:26,980
ما هذا ؟

149
00:10:34,690 --> 00:10:37,110
...مؤلمة

150
00:10:41,700 --> 00:10:45,490
أنت لا تعتقد بأنه تم إلقاء القبض عليه من قِبل ( التينغو )، صحيح ؟

151
00:10:57,630 --> 00:11:01,010
أين ذهب...؟

152
00:11:21,740 --> 00:11:23,660
تينغو ) ؟ )

153
00:11:23,740 --> 00:11:27,080
!لا...بل هم المحاربين الكهنة

154
00:11:27,160 --> 00:11:29,160
!( هذه هي إذن حقيقة ( التينغو

155
00:11:29,660 --> 00:11:31,710
.إننا بأوقاتٍ مسالمة

156
00:11:31,790 --> 00:11:34,330
.حيث انتهت المجاعات والانتفاضات التي رافقت الكهنة

157
00:11:34,420 --> 00:11:37,130
.الجميع اعتقد بأنهم تلاشوا مع ظلال التاريخ

158
00:11:37,210 --> 00:11:40,130
...لم أتخيل بأنهم نجوا وتحولوا لهذا

159
00:11:45,760 --> 00:11:50,350
اسمعوا! هناك فقط نوعين من الكلاب بهذا العالم

160
00:11:50,350 --> 00:11:53,480
.وهما الكلاب الضالة والكلاب الأليفة

161
00:11:53,730 --> 00:11:56,610
،الكلاب الضالة، مقابل الحرية

162
00:11:56,690 --> 00:11:59,780
.اختارت أن تهيم تحت المطر وتأكل الطعام المجهول

163
00:12:00,030 --> 00:12:06,330
.على نقيض الكلاب الأليفة التي ترتدي الأطواق ولا تفعل شيء غير أكل الطعام المقدم لها

164
00:12:06,410 --> 00:12:09,290
أخبروني ما نوعكم ؟

165
00:12:13,080 --> 00:12:14,120
.هذا صحيح

166
00:12:14,210 --> 00:12:17,960
إن الذين يحكمون الدولة في وقتنا الحالي هم مقاتلين ساموراي منغمسون بالشهوات

167
00:12:18,130 --> 00:12:23,010
!وجل اهتمامهم هو المحافظة على قوتهم

168
00:12:23,180 --> 00:12:29,600
!هم وكلابهم الأليفة التي لا تشكك بهم وتفعل ما يطلبونه فحسب

169
00:12:29,640 --> 00:12:32,810
!ولهذا، نحن لن نعترف بشرعية حكمهم

170
00:12:33,060 --> 00:12:34,600
سنستعيد هذه الدولة من هؤلاء الأشخاص

171
00:12:34,690 --> 00:12:39,570
!الذين لا يجيدون غير تلويح السيوف وقتل الأشخاص

172
00:12:43,780 --> 00:12:48,700
.ولكن إن معركتنا هذه ستجعل القتال أمرٌ غير ضروري

173
00:12:49,660 --> 00:12:53,290
،وهذا العشب سيمحو الكراهية

174
00:12:53,370 --> 00:12:58,540
.إن العشب الذي كنّا نزرعه بحقولنا أصبح وفيرًا

175
00:12:58,630 --> 00:13:03,920
!ولكن هناك بعض الأشخاص سيحاولون إيقاف ثورتنا

176
00:13:04,130 --> 00:13:07,090
!وهؤلاء الأشخاص لن يظهروا أي رحمة

177
00:13:07,180 --> 00:13:12,350
!إن كانوا يحاولون تحطيمنا فمن الأفضل لهم أن يتجهزوا لدفع الثمن بحياتهم

178
00:13:14,810 --> 00:13:20,570
.واليوم، لقد ظهر دخيلٌ آخر وتم إلقاء القبض عليه

179
00:13:27,320 --> 00:13:30,490
.ولكنك لا تبدو شبيهًا بكلاب الحكومة

180
00:13:30,780 --> 00:13:31,990
من تكون ؟

181
00:13:33,290 --> 00:13:34,370
مالخطب ؟

182
00:13:34,450 --> 00:13:40,500
هل أنت جبانٌ تخشى التحدث عندما يتم سلب سيفك منك ؟

183
00:13:40,790 --> 00:13:44,880
.الأمور التي قلتها قبل قليل أنا لم أفهم منها أي شيء

184
00:13:45,130 --> 00:13:47,430
.أرى بأنك تملك بعض الجرأة

185
00:13:47,510 --> 00:13:51,050
.ولكن هناك أمرٌ واحدٌ أفهمه

186
00:13:52,260 --> 00:13:54,640
بغض النظر عن عدد الكلاب التي تحت إمرتك

187
00:13:54,730 --> 00:13:58,730
.إن لم يملكوا الشجاعة للنباح عندما يكونون بمفردهم فلا فائدة ترجى منهم

188
00:14:02,150 --> 00:14:05,740
فتىً جيد، فنىً جيد..إنك شخصٌ مثيرٌ للاهتمام، ألست كذلك ؟

189
00:14:06,030 --> 00:14:10,320
.ربما قد أريك طريقًا مختصرًا لجنة ( أوميد بوذا ) الغربية

190
00:14:10,410 --> 00:14:16,040
!اسمعوا! نحن سنقوم بإعدام هذا الشخص غدًا

191
00:14:23,800 --> 00:14:26,720
.سندفنك مع هذا الرأس غدًا

192
00:14:26,800 --> 00:14:29,680
ابذل جهدك لترقد بسلام، فهمت ؟

193
00:14:37,680 --> 00:14:41,440
.مهما فكرت بالأمر فالأفضل لي بأن أهرب

194
00:14:41,520 --> 00:14:43,070
...ولكن

195
00:14:43,150 --> 00:14:44,650
...أنا لم أعرف ماذا كان

196
00:14:44,860 --> 00:14:50,860
.أنا لم أنفك بالتفكير به، ذلك الكلب الضال

197
00:14:53,740 --> 00:14:57,450
يا هذا، هل أنت على قيد الحياة ؟ يا هذا ؟

198
00:15:03,460 --> 00:15:09,340
أنت لا تعتقد بأنه تم إلقاء القبض عليه منذ مدة طويلة ولفه بسجادةٍ من قش، صحيح ؟

199
00:15:11,090 --> 00:15:14,680
.سنعدمكما بيوم غد

200
00:15:14,760 --> 00:15:17,970
حاولا التوافق حتى ذلك الحين، موافقان ؟

201
00:15:20,890 --> 00:15:23,560
...من المؤكد وأنني شاهدتك من قبل

202
00:15:23,650 --> 00:15:26,860
.( نعم، فأنا ضابطٌ من نقطة تفتيش ( هاكوني

203
00:15:27,150 --> 00:15:28,570
ماذا تفعل هنا ؟

204
00:15:28,820 --> 00:15:32,740
.أتأكد من أنك لن تهرب وكنت أتبعك طوال الوقت

205
00:15:33,530 --> 00:15:34,990
.واصل عملك الدؤوب

206
00:15:35,080 --> 00:15:38,120
.بالفعل

207
00:15:38,200 --> 00:15:40,540
من هؤلاء ؟

208
00:15:40,830 --> 00:15:43,460
.إنهم مجموعة من الكهنة المقاتلين نساهم الزمان

209
00:15:43,540 --> 00:15:44,580
كهنةٌ مقاتلين ؟

210
00:15:44,880 --> 00:15:45,540
.نعم

211
00:15:45,630 --> 00:15:50,590
.لقد كانت هناك فترةٌ حيث كهنة المعابد كانوا يحملون الأسحلة ويقاتلون لصالح الشعب

212
00:15:50,670 --> 00:15:55,800
.ولكن بما أن الدولة في سلام ٍ الآن، لا أحد يرغب بهم

213
00:15:55,890 --> 00:16:02,140
.ومع هذا، إنهم لا يزالون يعتقدون بأنهم يستطيعون تغيير الدولة بأنفسهم

214
00:16:02,230 --> 00:16:04,440
...يالهم من حمقى

215
00:16:04,520 --> 00:16:06,230
...أصبت

216
00:16:13,950 --> 00:16:15,740
.إنك شخصٌ خفيف الحركة

217
00:16:15,820 --> 00:16:18,030
.إنها حيلةٌ أستطيع فعلها

218
00:16:23,580 --> 00:16:25,500
.دعني أستعر هذا

219
00:16:25,750 --> 00:16:28,550
أنت، ماذا تفعل ؟

220
00:16:28,750 --> 00:16:30,260
!أنت

221
00:16:37,760 --> 00:16:40,270
.أعتذر، ولكننا بحاجةٍ لمساعدتك

222
00:16:40,350 --> 00:16:42,520
...نمايدا

223
00:16:42,730 --> 00:16:45,690
!حريق! إنه حريق

224
00:16:45,770 --> 00:16:48,060
!سنحترق ونحن أحياء

225
00:16:50,730 --> 00:16:52,280
!هذا سيء

226
00:17:00,580 --> 00:17:01,540
ماذا يجري ؟

227
00:17:01,620 --> 00:17:05,290
!هناك حريقٌ بالمستودع! إن لم نتصرف بسرعة فلسوف ينتشر

228
00:17:05,370 --> 00:17:06,540
ماذا !؟

229
00:17:06,580 --> 00:17:09,500
!حريق! هناك حريق

230
00:17:18,680 --> 00:17:21,970
.أرى بأنك لا تستطيع الانتظار حتى الغد

231
00:17:22,560 --> 00:17:25,310
.لا بأس، سنحدث تغييرًا بخططنا لأجلك

232
00:17:25,390 --> 00:17:28,230
.سنعيد النظر بموعد إعدامك وسنقتلك الآن

233
00:17:28,310 --> 00:17:30,480
.أنت. انخفض

234
00:17:34,440 --> 00:17:35,900
ماذا ؟

235
00:17:42,120 --> 00:17:43,160
!اللعنة، أين ذهبوا !؟

236
00:17:43,160 --> 00:17:44,410
أين هم ؟

237
00:17:44,500 --> 00:17:45,370
!اعثروا عليهم

238
00:17:45,370 --> 00:17:46,790
أين هم !؟

239
00:17:52,710 --> 00:17:53,960
!الحقل

240
00:17:53,960 --> 00:17:55,010
!إن الحقل يشتعل

241
00:17:55,090 --> 00:17:57,970
!إن محصولنا!....ثورتنا

242
00:17:58,050 --> 00:18:04,220
أيها اللعين، هل لديك أدنى فكرة عما اقترفت يداك !؟

243
00:18:06,890 --> 00:18:13,020
....لقد دمرت عشبنا المقدس

244
00:18:38,840 --> 00:18:40,300
.لقد أوشك الوقت

245
00:18:40,720 --> 00:18:42,470
هل هرب ؟

246
00:18:42,550 --> 00:18:45,020
!لن يفعل هذا...انتظروا أكثر

247
00:18:45,100 --> 00:18:47,730
!قد يكون بطريقه إلينا بينما نتحدث

248
00:18:47,890 --> 00:18:49,270
صحيح ؟

249
00:18:49,980 --> 00:18:53,610
.حسنًا، اعتقد بأن الوقت حان لكما لتتلوا صلاتكما

250
00:18:53,900 --> 00:18:56,150
!انظر لذاك

251
00:19:02,240 --> 00:19:04,620
....( موغين )

252
00:19:04,700 --> 00:19:07,790
!بالفعل...لقد أتى

253
00:19:17,760 --> 00:19:19,630
من أنت ؟

254
00:19:19,720 --> 00:19:25,100
من أنا ؟ أنا فقط أقوم برياضة الجري من أجل صحتي. هل هناك مشكلة ؟

255
00:19:30,770 --> 00:19:34,110
.ومن دون أي تأخير...حان وقت اعدامكما

256
00:19:34,190 --> 00:19:35,730
!محال

257
00:19:35,820 --> 00:19:39,610
.إن كنتم ستعودون لاصطياد أحد، فقوموا باصطياد صديقكم

258
00:19:57,670 --> 00:20:02,590
.نعم....في تلك الليلة لقد أحب الجميع بعضهم بعضا

259
00:20:02,680 --> 00:20:04,680
،بوابة نقطة التفتيش كانت مفتوحةً على مصراعيها

260
00:20:04,760 --> 00:20:09,060
.والجميع أصبحوا سواسية، من ضابط الحكومة، اللصوص وحتى الحيوانات

261
00:20:09,140 --> 00:20:12,560
.لقد رقص الجميع حتى النهار

262
00:20:12,640 --> 00:20:16,270
.نعم، من دون شك لقد حدثت ثورةٌ هناك

263
00:20:16,360 --> 00:20:18,860
.لليلةٍ واحدة

264
00:20:22,240 --> 00:20:25,070
ماذا حدث باعتقادك ؟

265
00:20:25,240 --> 00:20:29,080
.يجب علينا أن نكون شاكرين لأننا تمكنا من عبور نقطة التفتيش عند حدوث تلك المعمعة

266
00:20:29,290 --> 00:20:31,450
...( لا أصدق أن ( موغين

267
00:20:31,750 --> 00:20:36,080
.هو لم يأتي عند غروب الشمس، لقد حل الصباح وهو غائب

268
00:20:45,220 --> 00:20:47,050
!لقد كان ذلك مسليًا

269
00:20:47,220 --> 00:20:50,140
.ولكن كل شيءٍ تحول لدخان

270
00:20:50,220 --> 00:20:53,600
!لا مشكلة

271
00:20:57,900 --> 00:21:00,440
!يا هذا

272
00:21:04,700 --> 00:21:07,450
.لقد رقص الجميع كما لو أنهم بحلم

273
00:21:07,740 --> 00:21:13,830
.وتم نسيان الحادثة وكأن الأمر كان من نسج الخيال

274
00:21:15,750 --> 00:21:22,670
أيها الكلب الضال صاحب الفخر، ألا تزال تذكر الحادثة ؟

275
00:21:22,710 --> 00:21:25,260
في ذلك الصيف

276
00:21:25,340 --> 00:21:29,930
الذي هربت به ورقصت به وقاتلت في الضباب الأرجواني، ألا تزال تذكره ؟

277
00:21:31,600 --> 00:21:32,640
يتبع

278
00:21:32,640 --> 00:21:33,480
!أمزح فحسب

279
00:21:35,520 --> 00:21:37,060
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

280
00:21:37,060 --> 00:21:39,810
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

281
00:21:39,810 --> 00:21:43,940
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

282
00:21:43,940 --> 00:21:52,080
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

283
00:21:52,080 --> 00:21:56,660
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك

284
00:21:56,660 --> 00:22:01,710
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

285
00:22:01,920 --> 00:22:06,760
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

286
00:22:07,090 --> 00:22:12,310
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

287
00:22:12,310 --> 00:22:17,060
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

288
00:22:17,060 --> 00:22:23,270
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

289
00:22:23,270 --> 00:22:27,990
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

290
00:22:27,990 --> 00:22:32,950
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

291
00:22:33,200 --> 00:22:37,910
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

292
00:22:38,160 --> 00:22:43,170
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

293
00:22:43,380 --> 00:22:48,260
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

294
00:22:48,630 --> 00:22:53,810
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

295
00:22:53,810 --> 00:22:58,560
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

296
00:22:58,560 --> 00:23:02,860
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

297
00:23:02,860 --> 00:23:06,990
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

298
00:23:06,990 --> 00:23:15,120
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

299
00:23:15,120 --> 00:23:20,540
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك