1
00:00:11,190 --> 00:00:13,650
حادٌ كحافة سيف ساموراي

2
00:00:13,650 --> 00:00:16,070
الشفرة الروحية تقطع اللحم والعظم

3
00:00:16,080 --> 00:00:18,780
مع أن عقلي في سلام، لكن العالم خارج عن السيطرة

4
00:00:18,780 --> 00:00:21,110
مفتقدةً الحرارة الداخلية، تصبح الحياة أبرد

5
00:00:21,540 --> 00:00:23,400
أوه، أجل عليَّ أن أجد طريقي الخاص

6
00:00:23,490 --> 00:00:26,070
لا أقل، امشي على الأرض، والماء، والنار

7
00:00:26,210 --> 00:00:28,540
تتألف العناصر من سلاحٌ ناريٌ فني

8
00:00:28,540 --> 00:00:31,260
إن أسلوب عملي ملغوم

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,790
فولاذٌ معبأٌ بقوةٍ في رقاقة

10
00:00:33,820 --> 00:00:35,920
"على ذراعي علامة "محترفٌ بالكامل

11
00:00:35,970 --> 00:00:38,190
الجائزة القصوى هي الشرف، وليست الجوائز

12
00:00:38,220 --> 00:00:40,770
على خلاف أوقات الحروب التي لا سادة لها

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,230
،شخصٌ مستقل

14
00:00:42,230 --> 00:00:45,680
معركةٌ صارخةٌ لصقرٍ جعل حمامةً تطير ومزقها

15
00:00:45,760 --> 00:00:48,520
أتساءلُ لماذا لا يجري الذئب الوحيد مع الكلان

16
00:00:48,540 --> 00:00:50,960
فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,250
بعض الأيام، بعض الليالي

18
00:00:53,340 --> 00:00:54,820
يعيش البعض، يموت البعض

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,430
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

20
00:00:56,550 --> 00:00:57,970
يقاتل البعض، ينزف البعض

21
00:00:58,120 --> 00:00:59,700
تشرق الشمس، تغرب الشمس

22
00:00:59,700 --> 00:01:01,080
يبكي أبناء المعركة

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,660
بعض الأيام، بعض الليالي

24
00:01:03,000 --> 00:01:04,630
يعيش البعض، يموت البعض

25
00:01:04,690 --> 00:01:06,190
"في طريقهم لكي يُصبحوا "ساموراي

26
00:01:06,250 --> 00:01:07,920
يقاتل البعض، ينزف البعض

27
00:01:07,980 --> 00:01:09,370
تشرق الشمس، تغرب الشمس

28
00:01:09,490 --> 00:01:11,100
يبكي أبناء المعركة

29
00:01:35,320 --> 00:01:36,950
...يا إلهي

30
00:01:37,030 --> 00:01:39,700
أين يتسكعان بهذا الوقت !؟

31
00:01:39,780 --> 00:01:42,870
....من المؤكد وأنهما يلهوان بالأرجاء

32
00:01:44,620 --> 00:01:46,330
.إنهما

33
00:01:50,880 --> 00:01:53,250
...انتظرا، أين كنـ

34
00:01:53,250 --> 00:01:54,880
...ساعديني

35
00:01:56,050 --> 00:01:56,840
!رويدكِ

36
00:01:57,010 --> 00:01:59,390
!تمالكِ نفسكِ! أنتِ

37
00:02:02,760 --> 00:02:06,270
...تلك العاهرة، لقد تساهلنا معها لأنها فتاة

38
00:02:06,350 --> 00:02:08,020
.أنت

39
00:02:13,980 --> 00:02:16,360
انتظرا، كيف تدخلان من دون سابق إنذار ؟

40
00:02:16,360 --> 00:02:17,110
من أنتِ ؟

41
00:02:17,320 --> 00:02:17,900
....أنـ

42
00:02:17,950 --> 00:02:22,280
.أنا كنت أرتحل وصادف مروري على هذا الكوخ المهجور

43
00:02:23,030 --> 00:02:24,660
!أوقف هذا

44
00:02:25,950 --> 00:02:27,910
من أنتما ؟

45
00:02:27,960 --> 00:02:30,080
لقد أتت فتاةٌ إلى هنا، صحيح ؟

46
00:02:30,630 --> 00:02:32,340
.أنا لا أعرفُ شيئًا عن هذا

47
00:02:32,340 --> 00:02:34,840
!لا تحاولي خداعنا

48
00:02:37,510 --> 00:02:43,100
.يا آنستي، إن كذبتي علينا فلن نكتفي بخزكِ بالإبر فقط

49
00:02:43,680 --> 00:02:46,140
ألم أخبركما بأنني لا أعرف شيئًا !؟

50
00:02:47,680 --> 00:02:48,390
.لنذهب

51
00:02:48,810 --> 00:02:49,940
....ولكن، لا يزال هناك

52
00:02:49,940 --> 00:02:51,190
.لا بأس

53
00:02:51,270 --> 00:02:52,940
!آنكي

54
00:02:57,400 --> 00:03:01,410
الاتحاد الشيطاني

55
00:03:05,530 --> 00:03:07,870
ما خطب صفوف الانتظار هذه ؟

56
00:03:10,870 --> 00:03:14,340
...يا أبانا القابع في الجنة

57
00:03:14,420 --> 00:03:16,090
!التالي

58
00:03:16,590 --> 00:03:19,170
أنتما، ماذا تفعلان !؟

59
00:03:21,220 --> 00:03:22,340
ما هذا !؟

60
00:03:22,510 --> 00:03:24,430
.( كما ترى إنها ( فيومي
الفيومي : كما نرى هي عبارة عن لوحة وعليها صورة المسيح عليه السلام ( كما يعتقد المسيحيين ) حيث قديمًا في اليابان لقد كانت الحكومة ضد الديانة المسيحية فكانت تجبر الأشخاص على أن يخطوا عليها لكي يثبتوا بأنهم ليسوا بمسيحيين

61
00:03:24,430 --> 00:03:25,300
هل فهمت ؟

62
00:03:25,300 --> 00:03:26,060
.لم أفهم

63
00:03:26,060 --> 00:03:30,230
!كما أقول لك، إنه اختبارٌ لنحدد ما إذا كنت مسيحيًا بالسر أم لا

64
00:03:30,350 --> 00:03:32,400
!إن فهمت، فاخطو عليها بسرعة

65
00:03:32,520 --> 00:03:33,810
.لا أريد

66
00:03:33,850 --> 00:03:34,980
مـ - ماذا قلت !؟

67
00:03:35,020 --> 00:03:37,900
.أنا لا أحبُ أن أفعل ما يقال لي

68
00:03:37,980 --> 00:03:40,360
.لا تثر ضجةً، اخطو عليها فحسب

69
00:03:40,490 --> 00:03:41,700
.لن أفعل هذا

70
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
.لا تخطو عليها إذن

71
00:03:42,780 --> 00:03:45,620
...إن قال أحدهم لي ألا أخطو عليها فهذا سيجعلني أرغب بأن أخطو عليها

72
00:03:45,700 --> 00:03:47,330
!لا تعبث

73
00:03:47,450 --> 00:03:49,080
!خذوهما

74
00:03:49,910 --> 00:03:51,790
هل ترغبون النيل منيّ ؟

75
00:03:51,870 --> 00:03:56,380
هل تريدُ أن تثير شجارًا لا طائل منه بسبب غبائك ؟

76
00:03:56,630 --> 00:03:58,500
.حاول أن تكبح جماح نفسك كنوع ٍ من الترفّع

77
00:03:58,630 --> 00:04:00,260
ماذا قلت ؟

78
00:04:03,090 --> 00:04:06,720
!حان وقت ظهوري

79
00:04:07,050 --> 00:04:07,720
ماذا ؟

80
00:04:08,100 --> 00:04:14,100
!لأصحح الأخطاء الموجودة بهذه الأرض لقد عبرت البحار السبع

81
00:04:14,100 --> 00:04:20,030
!" نعم، أنا هو الشخص الذي يطلق عليه اسم " ممثل الإله في الأرض

82
00:04:20,070 --> 00:04:24,070
!( أنا هو حفيد ( فرانسيسكو خافير
." فرانسيسكو خافير : وهو أحد المساهمين في تكوين " المجتمع المسيحي

83
00:04:24,360 --> 00:04:27,070
!خافير ) الثالث )

84
00:04:27,070 --> 00:04:28,240
..مـ - من تكون

85
00:04:28,240 --> 00:04:31,450
.( إنه مطلوبٌ بأرجاء الدولة لاعتراضه على اختبار ( الفيومي

86
00:04:31,450 --> 00:04:32,540
ماذا قلت !؟

87
00:04:34,670 --> 00:04:36,210
!اعتقلوه

88
00:04:37,080 --> 00:04:39,300
....إن معارضيني

89
00:04:39,300 --> 00:04:42,090
!هم معارضي الإله

90
00:04:42,130 --> 00:04:44,220
!وعقوبتهم هي الموت

91
00:04:57,730 --> 00:04:59,060
ماذا كان ذاك !؟

92
00:04:59,110 --> 00:05:00,860
.لا تسألني

93
00:05:10,370 --> 00:05:12,080
هل أنتِ بخير ؟

94
00:05:16,580 --> 00:05:18,250
.شكرًا لكِ

95
00:05:18,330 --> 00:05:20,380
.أنا لا أعرف كيف أرد إحسانكِ

96
00:05:20,540 --> 00:05:22,760
.لا بأس، أنا لم أفعل شيئًا يستحق الذكر

97
00:05:22,840 --> 00:05:28,760
.فأنا دائمًا ما يتم إلقاء القبض علي من قبل رجال ٍ مثلهم

98
00:05:30,050 --> 00:05:33,390
.على الرغم من امتلاكي لحارسين شخصيين

99
00:05:33,560 --> 00:05:36,230
.ولكنهما غير مفيدان بشيء

100
00:05:36,270 --> 00:05:38,900
.إنهما متأخرين دائمًا

101
00:05:38,980 --> 00:05:43,110
.لقد خرجا لإحضار الطعام ولكنهما لم يعودا بعد

102
00:05:43,730 --> 00:05:45,320
.( أنا ( فوو

103
00:05:45,400 --> 00:05:48,030
.( أنا أدعى ( يوري

104
00:05:48,320 --> 00:05:50,280
عذرًا...ما هذا ؟

105
00:05:51,330 --> 00:05:52,450
هذا ؟

106
00:05:52,990 --> 00:05:56,120
.لقد أخبرني أحدهم بأن لا أظهره للعلن

107
00:05:56,660 --> 00:05:59,250
من أين لكِ هذه الجمجمة ؟

108
00:05:59,290 --> 00:06:04,000
.بإمكانكِ أن تعتبريها تذكارًا أو شيءٌ تم نسيانه

109
00:06:04,960 --> 00:06:06,880
هل يوجد خطبٌ بها ؟

110
00:06:06,920 --> 00:06:09,300
.حاولي النظر بعين الجمجمة

111
00:06:15,270 --> 00:06:16,560
ماذا تشاهدين ؟

112
00:06:16,560 --> 00:06:17,520
.علامة أكس

113
00:06:17,600 --> 00:06:21,060
.إنه صليب. صليب الجمجمة

114
00:06:21,310 --> 00:06:23,400
.إنها تعويذةٌ مسيحية

115
00:06:23,520 --> 00:06:26,940
،لقد كانت مخبأة في جزيرة ( إيكيتيشسيما ) لفترة

116
00:06:26,940 --> 00:06:29,150
.أرض التعويذات المسيحية

117
00:06:29,450 --> 00:06:30,870
جزيرة ( إيكيتيشسيما  ) ؟

118
00:06:30,950 --> 00:06:34,370
.( إنها جزيرةٌ صغيرة في مقاطعة ( ناغاساكي

119
00:06:34,540 --> 00:06:40,120
.آنسة ( يوري )، أنا أبحث عن ساموراي تفوح منه رائحة عباد الشمس

120
00:06:40,830 --> 00:06:44,210
هل تقصدين السيد ( كاسيومي سيزو ) ؟

121
00:06:44,210 --> 00:06:45,380
هل تعرفينه !؟

122
00:06:45,380 --> 00:06:48,380
هل اعتقدتي بأنكِ تستطيعين خداعنا ؟

123
00:06:49,170 --> 00:06:51,050
!لقد حاولتما خداعنا يا أيتها العاهرتين

124
00:06:51,090 --> 00:06:52,850
!سنلقنكما درسًا لن تنسوه

125
00:06:52,930 --> 00:06:56,060
أنت، لا تقتلها، هل فهمت ؟

126
00:06:56,270 --> 00:06:57,930
!توقفا

127
00:06:59,390 --> 00:07:00,730
هل ترغبين بالقتال ؟

128
00:07:00,810 --> 00:07:05,360
!إنـ - إن لم تتراجع حالاً فلسوف أستخدم سيفي البتول للإطاحة بك

129
00:07:14,780 --> 00:07:17,450
!أنتِ، استيقظي، أنتِ

130
00:07:19,790 --> 00:07:21,370
!متأخرين

131
00:07:25,590 --> 00:07:27,670
أنتِ واثقةٌ بأنها لم تخدعكِ، صحيح ؟

132
00:07:27,760 --> 00:07:32,760
.لقد أخبرتني بأنها تعرف ساموراي عباد الشمس

133
00:07:32,840 --> 00:07:35,260
.بكل الأحوال، لقد تأخر الوقت

134
00:07:35,430 --> 00:07:38,270
.إن واصلنا التجوال بلا هدف، فسنتوه

135
00:07:38,430 --> 00:07:40,020
...ولكن

136
00:07:44,810 --> 00:07:49,070
عذرًا، هل عرجت فتاةٌ على هذه القرية ؟

137
00:07:49,110 --> 00:07:52,110
.لقد كانت ملاحقة من قبل رجلين مشبوهين

138
00:07:52,200 --> 00:07:54,570
.لابد وأنكِ على خطأ

139
00:07:54,740 --> 00:08:00,290
.إن أتى أشخاصٌ كهؤلاء إلى هنا، فالقرية لن تهدأ أبدًا

140
00:08:00,500 --> 00:08:02,580
هل أنتِ واثقةٌ بأنكِ لن تحلمي بشأن الأمر ؟

141
00:08:02,670 --> 00:08:04,250
!طبعًا لا

142
00:08:04,250 --> 00:08:10,260
.إن الوقت متأخرٌ جدًا، إن لم تمانعوا فبإمكانكم النوم بمنزلي

143
00:08:10,260 --> 00:08:12,930
.حسنًا، اعتقد بأننا لن نرفض عرضك

144
00:08:19,010 --> 00:08:20,640
.هذا غريب

145
00:08:20,720 --> 00:08:24,400
.إن حراستهم مشددةٌ جدًا بالنسبة لقرية تقع بأعماق الجبال

146
00:08:24,400 --> 00:08:27,060
ألا تعتقد بأنك تفرط بالقلق ؟

147
00:08:27,150 --> 00:08:28,820
.أتمنى هذا

148
00:09:09,060 --> 00:09:11,190
هل أنتِ هنا ؟

149
00:09:32,340 --> 00:09:35,130
!شكرًا لكم

150
00:09:36,760 --> 00:09:40,260
.حسنًا، جميعكم. استمعوا من فضلكم

151
00:09:40,390 --> 00:09:46,810
.حتى هذه اللحظة، إن إيمانكم بالإله هو سبيلكم الوحيد لدخول الجنة

152
00:09:46,850 --> 00:09:50,230
!ولكن، ياله من أمر

153
00:09:50,310 --> 00:09:54,030
.في الآونة الأخيرة، إن الجنة أصبحت مكتظةٌ بالأشخاص

154
00:09:54,070 --> 00:09:59,160
.وبسبب نقص ٍ في الأراضي، لا يمكن لأي شخص أن يدخلها

155
00:09:59,490 --> 00:10:05,200
!ولهذا، إن الأمر الذي سيمنحكم تأشيرة الدخول للجنة هو هذا السلاح

156
00:10:05,410 --> 00:10:08,710
إنها أسلحةٌ قام الإله بصنعها

157
00:10:08,750 --> 00:10:13,090
!وهي ستحدد دخولكم للجنة من عدمه

158
00:10:13,300 --> 00:10:15,300
( أنا هو حفيد ( فرانسيسكو خافير

159
00:10:15,420 --> 00:10:19,180
!كلماتي هي الحق المبين

160
00:10:23,350 --> 00:10:25,470
!عجبًا، عجبًا

161
00:10:43,620 --> 00:10:44,990
ما رأيك ؟

162
00:10:45,040 --> 00:10:49,330
.إن كانت هذه الأسلحة أوروبية الصنع فإنها ستكلفك عشرين ريو

163
00:10:49,330 --> 00:10:53,460
.ولكن لأجلك، سأمنحك صفقةً خاصة وسأبيعها لك مقابل خمسة عشر ريو

164
00:10:53,630 --> 00:10:56,800
.طريقتك بإدارة الأعمال تروق لي

165
00:11:00,380 --> 00:11:03,800
.اعتبرها دفعةٌ أولية

166
00:11:27,410 --> 00:11:29,080
ماذا تفعل هنا ؟

167
00:11:29,620 --> 00:11:32,000
ما هدفك من وراء هذا ؟

168
00:11:32,000 --> 00:11:34,170
!إنه المال، المال

169
00:11:34,380 --> 00:11:39,010
.لا، بحق. لا شيء يجعلكِ تكسبين المال أفضل عن الدين

170
00:11:39,050 --> 00:11:43,390
.اذكري اسم الإله فحسب ولسوف تنالين ما تريدين

171
00:11:43,430 --> 00:11:48,020
.والآن، بما أنني أعمل مع مسيحيين متخفيّن فلا حاجة لي للخوف من انكشاف أمري

172
00:11:48,060 --> 00:11:51,890
!أنا شاكرٌ للإله بحق

173
00:11:51,940 --> 00:11:55,860
!انظري لهذه! إنها مجموعتي

174
00:11:55,940 --> 00:11:59,280
.أسنان ( شوتوكو تايشي )، وقيمتها خمسة آلاف ريو

175
00:11:59,360 --> 00:12:01,490
!أسهم ( موري ) الثلاثة

176
00:12:01,570 --> 00:12:05,820
!مع شهادة توثيق الأصل، هذه قيمتها سبعة آلاف ريو

177
00:12:05,870 --> 00:12:09,290
.لوحةٌ للكاهن البوذي ( إيكو شونو ) وثمنها عشرين ألف ريو

178
00:12:09,370 --> 00:12:13,920
.( هذا الخفان القشيان اللذان قام ( هيديوشي ) بصنعهما  ينتميان لـ ( نوبوناغا

179
00:12:14,000 --> 00:12:17,210
!هيديوشي ) و ( نوبوناغا ) اسميّن من العيار الثقيل )

180
00:12:17,380 --> 00:12:19,340
!وهذه قيمتها ثلاثون ألف ريو

181
00:12:19,460 --> 00:12:25,550
.بغض النظر عن كمية المال التي تجنيها، فهي دائمًا لا تكفي

182
00:12:25,640 --> 00:12:29,060
وهل تعتقد بأنك ستشتري قلبي بهذه الأموال ؟

183
00:12:30,390 --> 00:12:32,230
.بالضبط

184
00:12:32,270 --> 00:12:36,360
،يبدو أن الفقراء لا يفقهون الأمر

185
00:12:36,440 --> 00:12:39,860
.ولكنه لا يوجد شيءٌ ولا يمكن للمال شرائه

186
00:12:39,860 --> 00:12:43,700
.بالطبع، حتى الحب يمكن شراؤه

187
00:12:43,780 --> 00:12:47,820
.سأجعلكِ زوجتي

188
00:12:47,910 --> 00:12:49,740
!لن أقبل

189
00:12:49,830 --> 00:12:54,370
هل ترغبين أن تكون نهايتكِ كنهاية والدكِ ؟

190
00:12:54,460 --> 00:12:59,460
.إن لم ينفع المال، فالقوة هي البديل

191
00:13:01,710 --> 00:13:07,220
مالخطب ؟ ألا يفترض بكِ أن تمنحيني خدكِ الآخر أيضًا ؟

192
00:13:13,180 --> 00:13:14,770
هل فهمت يا ( مومو ) ؟

193
00:13:15,140 --> 00:13:17,940
.تأكد من إيصالها لهم

194
00:13:24,570 --> 00:13:27,860
آنسة ( يوري )، هل أنتِ بخير ؟

195
00:13:27,950 --> 00:13:31,160
آنسة ( فوو )، ماذا تفعلين هنا ؟

196
00:13:31,290 --> 00:13:33,910
.سأنتظر حتى حلول الليل

197
00:13:34,000 --> 00:13:41,040
.إما سيكون اليوم هو الذكرى السنوية لزواجك أو لمماتك، هذا عائدٌ لكِ

198
00:13:46,590 --> 00:13:49,340
....لا أتخيل بأنكِ أُقحمتي بهذا أيضًا

199
00:13:49,340 --> 00:13:54,100
.لا، لقد أتيتُ إلى هنا لأسألكِ عن شيء

200
00:13:54,310 --> 00:13:59,600
.مهما كلف الأمر أنا أرغبُ أن أعرف المزيد عن الساموراي الذي تفوح منه رائحة عباد الشمس

201
00:14:11,070 --> 00:14:13,040
!أيها السافل

202
00:14:16,330 --> 00:14:19,120
أين شاهدتك من قبل ؟

203
00:14:19,120 --> 00:14:20,670
.أنت

204
00:14:22,590 --> 00:14:24,800
!أنت، لا تتدخل

205
00:14:24,880 --> 00:14:27,550
أليس هذا هو سنجاب ( فوو ) الطائر ؟

206
00:14:27,630 --> 00:14:29,340
ماذا قلت ؟

207
00:14:33,680 --> 00:14:35,220
أنجدوني
.فوو

208
00:14:35,220 --> 00:14:37,140
،بالأساس

209
00:14:37,180 --> 00:14:39,850
!أين من المفترض علينا أن نبحث ؟ تلك الغبية

210
00:14:41,100 --> 00:14:46,320
.إن جزيرة ( إيكيتيشسيما ) هي الملاذ الأخير بالنسبة لنا نحن المسيحيين

211
00:14:47,070 --> 00:14:50,820
إن المسيحيين الذين تم اضطهادهم ولم يبقى لهم مفر

212
00:14:50,910 --> 00:14:53,620
.بدأوا في التجمع بأفواج ٍ غفيرة

213
00:14:53,700 --> 00:14:56,370
.وبين تلك الأفواج كنّا أنا وأبي

214
00:14:56,450 --> 00:15:01,960
وأيضًا الشخص الذي تطلقين عليه اسم الساموراي الذي
.تفوح منه رائحة عباد الشمس، السيد ( سيزو ) كان هناك

215
00:15:01,960 --> 00:15:04,090
الشرطة

216
00:15:08,340 --> 00:15:14,260
.في خضم تلك الفوضى، أنا وأبي هربنا من هناك

217
00:15:17,140 --> 00:15:21,100
.( تلك كانت آخر مرة رأيتُ فيها السيد ( سيزو

218
00:15:21,690 --> 00:15:25,270
هل تعرفين مكانه الحالي ؟

219
00:15:25,320 --> 00:15:29,030
.لا أعرف، فهذا الأمر حدث منذ سنين مضت

220
00:15:29,820 --> 00:15:34,030
.لا أعلم إن كان لا يزال على تلك الجزيرة أم أنه مات بتلك الليلة

221
00:15:38,330 --> 00:15:40,250
.( اختبار الـ ( فيموني ) القادم سيكون بمنطقة ( شيمونوسيكي

222
00:15:40,330 --> 00:15:43,210
.أنا اتحرق شوقًا لكي أشاهد عرضًا ترفيهيًا آخر

223
00:15:43,380 --> 00:15:47,750
.إن الأداء المتقن هو أفضل وسيلة لكسب المستجدين

224
00:15:48,130 --> 00:15:50,220
.أوصل تحياتنا للحاكم

225
00:15:50,420 --> 00:15:52,970
ماذا ؟ الأمر برمته كان زائفًا ؟

226
00:15:53,050 --> 00:15:55,390
مـ - من تكونان ؟

227
00:15:57,390 --> 00:16:00,060
.نحن نبحث عن رفيقنا

228
00:16:04,020 --> 00:16:06,730
.ستأخذنا إليها

229
00:16:08,150 --> 00:16:13,030
أقول، لقد ذكرتي توًا بأنكِ قدمتي إلى هنا مع والدكِ، صحيح ؟

230
00:16:13,070 --> 00:16:16,280
.إن والدي...ميت

231
00:16:17,370 --> 00:16:20,040
.لقد تم قتله من قبل ذلك الرجل

232
00:16:21,080 --> 00:16:23,040
.لقد كان أبي صانع أسلحة

233
00:16:23,330 --> 00:16:28,000
،لقد علم أن ( خافير ) الثالث كان يعقد صفقاتٍ سرية مع حاكم المقاطعة

234
00:16:28,250 --> 00:16:32,050
.ولإسكاته قام بقتله

235
00:16:32,340 --> 00:16:35,300
.من الأرجح وأن هذا هو قدرنا

236
00:16:35,510 --> 00:16:37,050
...لا يمكن

237
00:16:37,140 --> 00:16:42,270
.فور حصولي على فرصةٍ مواتية لقد هربت، ولكنهم قبضوا علي فورًا

238
00:16:42,310 --> 00:16:47,020
.قد تكون هذه المحنة اختبارًا لنا

239
00:16:50,360 --> 00:16:52,650
هل قررتي ؟

240
00:16:52,820 --> 00:16:56,200
!الحفلة ستبدأ

241
00:17:01,870 --> 00:17:05,250
.والآن، قوليها أمام الإله

242
00:17:05,420 --> 00:17:11,590
.أقسمي بأنكِ ستكونين وفيةً لي في المرض والعافية

243
00:17:12,800 --> 00:17:14,090
!لا تُقسمي

244
00:17:14,550 --> 00:17:16,640
هل أنتِ غبية !؟

245
00:17:16,640 --> 00:17:21,520
!ماذا تفعل هنا ؟ خذوها حالاً ليتم إعدامها فورًا

246
00:17:21,560 --> 00:17:25,190
.إن شيطانًا مستحوذٌ على هذه الفتاة

247
00:17:25,310 --> 00:17:26,390
!شيطان ؟

248
00:17:26,600 --> 00:17:28,230
!شيطان

249
00:17:28,270 --> 00:17:30,150
!توقف، أرجوك

250
00:17:30,190 --> 00:17:33,690
آنسة ( يوري )! لا تستمعي لما يقوله

251
00:17:33,780 --> 00:17:36,490
!استمعي لما تمليه عليكِ مشاعركِ

252
00:17:41,160 --> 00:17:43,330
!أنا لن أتزوجك

253
00:17:43,330 --> 00:17:47,210
!أفضّل الموت على أن أكون زوجتك

254
00:17:47,330 --> 00:17:52,090
ماذا قلتي للتو ؟ ماذا قلتي للتو !؟

255
00:17:54,460 --> 00:17:58,300
!تقبلي عقابكِ لخيانتكِ الرب

256
00:17:58,300 --> 00:18:00,350
!توقف

257
00:18:00,390 --> 00:18:04,980
!أيتها الشيطانتين القذرتين، سأرسلكما للجحيم معًا

258
00:18:05,060 --> 00:18:06,640
!نار

259
00:18:09,690 --> 00:18:10,980
!( موغين )! ( جين )

260
00:18:11,060 --> 00:18:12,520
من تكونان ؟

261
00:18:12,690 --> 00:18:14,940
...أنت هو ذلك السافل من نقطة التفتيش

262
00:18:15,030 --> 00:18:17,110
أنت تخدع هؤلاء المؤمنين بحيلك الدينية

263
00:18:17,200 --> 00:18:19,280
.وتجني المال عن طريق بيع الأسلحة الغير مشروعة

264
00:18:19,280 --> 00:18:23,200
!لقد انتهى الأمر! لقد شاهدوّنا ونحن نعقد الصفقة

265
00:18:23,200 --> 00:18:24,490
ماذا !؟

266
00:18:24,660 --> 00:18:26,080
احتيال ؟

267
00:18:28,670 --> 00:18:29,870
...لا يمكن

268
00:18:29,920 --> 00:18:32,840
هل هؤلاء الغرباء يتوقعون منّا أن نصدقهم ؟

269
00:18:32,920 --> 00:18:35,340
!هذه كذبة، إنه مجرد افتراء

270
00:18:35,380 --> 00:18:37,090
.وهو أيضًا

271
00:18:38,680 --> 00:18:40,590
!اطلقوا، اطلقوا

272
00:18:48,850 --> 00:18:50,600
!من هنا

273
00:18:54,770 --> 00:18:57,990
!يا إلهي

274
00:19:07,290 --> 00:19:08,660
هل رأيت ذلك ؟

275
00:19:08,710 --> 00:19:11,290
!إنه ياباني

276
00:19:12,540 --> 00:19:14,960
.لقد رأينا وجه الوحش

277
00:19:15,000 --> 00:19:18,170
.إن ادعائه بأنه ينحدر من نسل ( فرانسيسكو خافير ) مجرد كذبة

278
00:19:18,210 --> 00:19:23,090
.لقد كان يستخدم اسم الإله ليجني المال لنفسه ولقد كان يستغلنا

279
00:19:29,230 --> 00:19:32,350
انـ - انتظروا، انتظروا واهدؤوا، موافقين ؟

280
00:19:32,440 --> 00:19:34,310
،قد أكون يابانيًا

281
00:19:34,440 --> 00:19:37,320
ولكنكم قلتم بأنه تم إنقاذكم بسببي، صحيح ؟

282
00:19:37,480 --> 00:19:41,740
وبهذه الحالة، ألا يجعلني هذا مخلصكم بغض النظر عن هويتي ؟

283
00:19:41,820 --> 00:19:46,120
.إن كنت مخلصنا، فمن المفترض عليك أن تحمل صليبًا لتخليصنا

284
00:19:46,160 --> 00:19:48,330
.هذه كذبة، لقد بالغت بكلامي

285
00:19:48,410 --> 00:19:50,000
..أنا آسف، آسفٌ بحق

286
00:19:50,210 --> 00:19:52,670
!أنا أتوب، فلقد كنت مخطئًا بحق

287
00:19:52,750 --> 00:19:55,250
...ولهذا، سامحيني

288
00:20:06,850 --> 00:20:09,430
!أمزح فحسب

289
00:20:14,190 --> 00:20:17,480
!كما لو أنني سأتوب بهذه السهولة يا أيها الحمقى

290
00:20:17,690 --> 00:20:21,110
!أنتم وإلهكم اخرسوا

291
00:20:21,150 --> 00:20:23,200
!أنتم تلجؤون إليه فقط عندما يناسبكم الأمر

292
00:20:23,360 --> 00:20:28,410
!إن كنتم تحبون الإله لهذه الدرجة، فلسوف أرسلكم لمقابلته

293
00:20:31,750 --> 00:20:33,540
!آمين

294
00:20:52,230 --> 00:20:54,640
ستذهبون لجزيرة ( إيكيتيشسيما  )، صحيح ؟

295
00:20:54,730 --> 00:20:56,230
.نعم

296
00:20:56,400 --> 00:21:03,030
.السيد ( سيزو )، بل الساموراي الذي تفوح منه رائحة عباد الشمس، سأصلي لكِ كي تعثري عليه

297
00:21:03,450 --> 00:21:07,070
ولكن، من يكون هذا الشخص ؟

298
00:21:07,160 --> 00:21:09,870
.سيكون البحث عنه أسهل إن كنّا نعرفه

299
00:21:09,950 --> 00:21:11,370
...بشأن هذا

300
00:21:11,580 --> 00:21:13,080
.....إنه

301
00:21:14,410 --> 00:21:16,830
.والدي

302
00:21:18,380 --> 00:21:20,170
.( الوداع يا آنسة ( يوري

303
00:21:20,210 --> 00:21:21,500
.الوداع

304
00:21:21,630 --> 00:21:24,260
!هيا، لنتحرك

305
00:21:28,800 --> 00:21:32,020
.لترافقكم رحمة الإله

306
00:21:33,060 --> 00:21:35,560
يتبع

307
00:21:36,020 --> 00:21:37,560
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

308
00:21:37,560 --> 00:21:40,320
Devil-Fansub
NANASHI
Trans
Song Trans : lovely spirit

309
00:21:40,320 --> 00:21:44,440
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

310
00:21:44,440 --> 00:21:52,580
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

311
00:21:52,580 --> 00:21:57,170
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك

312
00:21:57,170 --> 00:22:02,210
يُعلنْ عن حلول الربيع عندما تبدأ النباتات البرية فجأةً في الرقص

313
00:22:02,420 --> 00:22:07,260
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وفي الحقول نماذج من العشب قد وُضِعت خارجًا لكي تجف

314
00:22:07,590 --> 00:22:12,810
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

315
00:22:12,810 --> 00:22:17,560
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

316
00:22:17,560 --> 00:22:23,780
(أستطيع رؤية السماء الزرقاء البالغة البُعد عندما أغلق عيناي (كانت دافئة جدًا

317
00:22:23,780 --> 00:22:28,490
(أثناء تذكري للماضي، آخذ يدك بينما أقطف الأزهار وأغني (ليس هناك دليل

318
00:22:28,490 --> 00:22:33,450
بداخل الذكريات التي تعود إليّ الآن

319
00:22:33,700 --> 00:22:38,410
أنا عازمٌ على إيجاد طريقي للعودة إليك

320
00:22:38,670 --> 00:22:43,670
يُعلن عن حلول الربيع عندما تبدأ أوراق الجبل فجأةً في الرقص

321
00:22:43,880 --> 00:22:48,760
يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف

322
00:22:49,130 --> 00:22:54,310
يظهر قمر الخريف، لنحتفل باكتماله

323
00:22:54,310 --> 00:22:59,060
يمرُّ الشتاء، وأعدُّ الأيام والشهور مجددًا

324
00:22:59,060 --> 00:23:03,360
،يبزغ الفجر، وتفترق طُرقنا مرةً أخرى

325
00:23:03,360 --> 00:23:07,490
تُصبح أحلامي أحلامًا بعيدة المنال

326
00:23:07,490 --> 00:23:15,620
استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها

327
00:23:15,620 --> 00:23:21,080
ينما استحميّتُ بالضوء الساقط على عقبيك