﻿1
00:00:10,680 --> 00:00:12,720
.في حالة وفاتي المفاجئة

2
00:00:12,850 --> 00:00:14,590
.سأضع ملفًا صغيرًا بين ممتلكاتي

3
00:00:14,720 --> 00:00:17,760
يخبرهم بكل ما
.يحتاجون لمعرفتهُ عنكَ

4
00:00:17,890 --> 00:00:20,730
.أتصور أن فريق استصلاح إدارة علاقات العملاء

5
00:00:20,860 --> 00:00:22,390
.سيحصلون على كل من تحب

6
00:00:22,490 --> 00:00:25,000
وسيقتلوهم خلال ساعات
.من استلامهم هذا الملف

7
00:00:27,970 --> 00:00:30,870
.رغم كل الصعاب، وجدتك يا (ريك)

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,770
.جئت إلى هنا لأخذك إلى المنزل

9
00:00:35,140 --> 00:00:37,240
.ونكتشف كيفية حمايتهُ معاً

10
00:00:41,180 --> 00:00:49,164
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =

11
00:01:21,150 --> 00:01:24,620
أيها الرب الذي في السماء

12
00:02:55,350 --> 00:02:57,250
معكرونة شهية"؟"

13
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
.لم أقتني مثل هذا قبلاً

14
00:04:55,600 --> 00:04:57,770
لا يوجد أسم (ميشون), صحيح؟

15
00:04:57,770 --> 00:04:59,540
.ولا حتى واحدة

16
00:05:06,040 --> 00:05:10,920
هل هذه هدية فظيعة
لأقدمها إلى (آر جيه)؟

17
00:05:10,920 --> 00:05:14,220
لم يطلق عليه أحد
.لقب "جونيور" من قبل

18
00:05:14,220 --> 00:05:16,990
.نعم, حسناً

19
00:05:17,860 --> 00:05:21,060
لقد عدتَ ألينا

20
00:05:21,060 --> 00:05:23,660
.وهذا يعتبر شيئاً كافياُ

21
00:05:23,660 --> 00:05:26,230
الرجل الشجاع"؟"

22
00:05:26,230 --> 00:05:28,330
.نعم, انتَ كذلك

23
00:05:28,330 --> 00:05:30,140
.وأكثر من أي وقت مضى

24
00:05:44,050 --> 00:05:46,890
.ربما يكون مستعدًا لهذا

25
00:05:49,190 --> 00:05:50,860
هل هذا ما هو عليهِ؟

26
00:05:50,860 --> 00:05:53,160
.(جوديث) لديها سيف

27
00:05:53,160 --> 00:05:54,930
.هذا ما نحن عليه

28
00:05:59,700 --> 00:06:02,430
.حصلت لكِ على شيء

29
00:06:03,300 --> 00:06:07,610
أعتقد أنه خليط من بيكربونات 
.الصودا والنعناع

30
00:06:07,610 --> 00:06:09,340
.كما طلبتِ

31
00:06:12,180 --> 00:06:15,180
.رجل عند وعدهِ

32
00:06:15,180 --> 00:06:17,680
.استغرق الأمر وقتاً طويلاً

33
00:06:18,820 --> 00:06:21,650
كنت في حالة حب
.مع أفضل صديق لابني

34
00:06:21,650 --> 00:06:23,890
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

35
00:06:23,890 --> 00:06:26,630
.ثم طلبتِ معجون الأسنان ذلك

36
00:06:26,630 --> 00:06:29,030
كنتُ سأكون ملعوناً
.إذا لم أجد شيئًا

37
00:06:33,260 --> 00:06:35,700
!لقد وجدتَ لحظتك

38
00:06:36,400 --> 00:06:38,870
هل هذه هي؟

39
00:06:38,870 --> 00:06:40,870
.أخبرني أنتَ

40
00:06:59,630 --> 00:07:01,490
!"كوخ ثري باينز"

41
00:07:06,060 --> 00:07:08,330
هل رأيتِ تلك العلامة على الطريق؟

42
00:07:10,640 --> 00:07:14,040
يبدو أننا وجدنا مكانًا
.للمبيت فيه ليلاً

43
00:07:14,040 --> 00:07:16,070
.يبدو أننا محظوظون

44
00:07:25,020 --> 00:07:28,220
.كانت (ثورن) منزعجة للغاية

45
00:07:28,220 --> 00:07:30,890
لقد كانت تحاول جاهدة
.من أجل هذا الجيش

46
00:07:30,890 --> 00:07:32,260
.بمنتهى الجهد

47
00:07:32,260 --> 00:07:35,230
لقد كانت تحاول العودة إلى
."وطنها، إلى "جنوب أفريقيا

48
00:07:35,230 --> 00:07:36,600
.العودة إلى من كانت تحبهم

49
00:07:36,600 --> 00:07:40,530
وجدها أوكافور
.ومن ثم توقفت عن المحاولة

50
00:07:40,530 --> 00:07:44,440
.كما تعلمين, أنا لم أتوقف عن المحاولة للعودة

51
00:07:44,440 --> 00:07:47,610
.لقد أنكرت ذلك

52
00:07:47,610 --> 00:07:52,040
لقد دفعتك بعيدًا
.لكنني لم أترككِ أبدًا

53
00:07:58,750 --> 00:08:00,450
.لم أكن أعرف

54
00:08:09,490 --> 00:08:11,200
ما الأمر؟

55
00:08:13,100 --> 00:08:16,500
."الناس عن الناس"

56
00:08:16,500 --> 00:08:17,640
! "انتبه "

57
00:08:33,950 --> 00:08:36,760
.بشرتهم مثل الحجر

58
00:08:36,760 --> 00:08:39,160
.انها شقوق حجرية, أنا سأكسرها وأنتِ ستطعنين

59
00:08:54,710 --> 00:08:56,510
ينبغي علينا
.نشكر هؤلاء الأشخاص

60
00:08:58,510 --> 00:09:02,450
إنهم يصبحون يابسين 
.هكذا، بسبب فتحات تنفيس البخار

61
00:09:02,450 --> 00:09:04,050
.متكلسة أو شيء من هذا

62
00:09:04,050 --> 00:09:06,220
.ومع تلك الرطوبة

63
00:09:06,220 --> 00:09:08,290
.لديك الخبز والبيض المسلوق

64
00:09:08,290 --> 00:09:10,620
.نوع مثل وجبة البيروغة

65
00:09:10,620 --> 00:09:14,460
لقد عشت في
.بيتسبرغ لفترة من الوقت

66
00:09:14,460 --> 00:09:16,590
.يبدو أنهم جائعين للغاية

67
00:09:18,030 --> 00:09:19,770
.حسناً

68
00:09:27,970 --> 00:09:32,140
هل تمزحين؟

69
00:09:32,140 --> 00:09:33,810
.ابقوا آمنين

70
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
نقدر المساعدة، لكننا
.نريد المزيد

71
00:09:38,080 --> 00:09:39,380
.في الواقع كل ما تمتلكون

72
00:09:39,380 --> 00:09:41,520
.ريد)، لا لقد ساعدونا)

73
00:09:41,520 --> 00:09:44,090
إنه ليس شيئًا
.شخصيًا، ونحن ممتنون لهم

74
00:09:44,090 --> 00:09:45,560
هذه هي الطريقة التي تسير
بها الأمور أنتم تعرفون ما أعنيه؟

75
00:09:45,560 --> 00:09:49,860
الأمور تزداد سوءًا
.كل ساعة هذه الأيام

76
00:09:49,860 --> 00:09:52,700
فقط يمكنكَ التراجع عن هذا؟

77
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
.نعم، يمكننا أن نتغاضى عن هذا

78
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
.فقط قل شكراً، إذا كنت ترغب

79
00:09:56,400 --> 00:09:58,040
.قطعاً لا

80
00:09:58,040 --> 00:09:59,540
ماذا نقول؟

81
00:09:59,540 --> 00:10:02,240
عندما تحدث الأشياء السيئة
 ..خذ دائمًا الجد

82
00:10:11,450 --> 00:10:14,050
.أود بأن أتراجع عن ذلك الآن

83
00:10:14,050 --> 00:10:15,290
.لا

84
00:10:15,290 --> 00:10:16,760
.لن نكون على قيد الحياة بدونه

85
00:10:16,760 --> 00:10:19,420
كيف نعرف أنكم
لن تفعلوا هذا لشخصً آخر؟

86
00:10:19,420 --> 00:10:23,560
لن نفعل هذا, إذا 
.سمحتي لي ولعائلتي بالعيش،

87
00:10:23,560 --> 00:10:25,960
.سأعتبر تلك تجربة مفيدة

88
00:10:25,960 --> 00:10:28,130
.لقد وعدنا أنهُ لن يفعل هذا لأحد

89
00:10:28,130 --> 00:10:29,900
انت جاد؟

90
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
لماذا تهتم بإنقاذ الأخرين؟

91
00:10:32,100 --> 00:10:33,970
بخلاف نفسك؟

92
00:10:33,970 --> 00:10:36,410
.عليكَ فقط الأعتناء بنفسك

93
00:10:36,410 --> 00:10:39,080
أي شيء آخر في هذا
.العالم هو قصة خيالية

94
00:10:39,080 --> 00:10:40,310
أتعتقد هذا؟

95
00:10:40,310 --> 00:10:42,110
.من الصعب جدًا التفكير الآن

96
00:10:42,110 --> 00:10:43,650
حسنا، ماذا عن الاستماع فقط؟

97
00:10:43,650 --> 00:10:45,480
.أنا... أنا أتبول

98
00:10:45,480 --> 00:10:48,090
لقد أنقذناك، وكذلك الاشخاص 
..المعرضين لخطر

99
00:10:48,090 --> 00:10:52,960
القتل, حسناً
.نحن نقد المساعدة هنا

100
00:10:52,960 --> 00:10:57,730
لماذا لا تعدنا فقط وسنصدقك؟

101
00:10:59,800 --> 00:11:01,130
!(ريد) - 
 حسناً -

102
00:11:01,130 --> 00:11:02,470
.حسناًو نعم

103
00:11:02,470 --> 00:11:04,570
.سأترك الناس وشأنهم

104
00:11:04,570 --> 00:11:06,370
.أنا أعدكم

105
00:11:07,310 --> 00:11:10,980
.حسناً, نعم هذا عادل

106
00:11:12,940 --> 00:11:13,910
حقًا؟

107
00:11:13,910 --> 00:11:17,420
نعم - 
 حسناً -

108
00:11:17,420 --> 00:11:20,220
.كنت حقا أتطلع إلى ذلك

109
00:11:22,550 --> 00:11:25,060
.حسناً

110
00:11:35,730 --> 00:11:38,540
.انتظروا في مكانكم حتى نرحل

111
00:11:38,540 --> 00:11:41,510
.حافظ على وعدك أيها الأحمق

112
00:11:47,980 --> 00:11:50,450
.مسدس (ريد) الأحمر

113
00:11:51,820 --> 00:11:54,150
هل تعتقد أنه كان
من الجيد تركهم ؟

114
00:11:54,150 --> 00:11:59,360
لا أعتقد أنهم سيلاحقوننا
.إذا كان هذا ما تقصدينهُ

115
00:11:59,360 --> 00:12:02,160
.وربما سيفوا بهذا الوعد

116
00:12:02,160 --> 00:12:05,960
ماذا كنتِ تقصدين بعبارة
الناس من الناس "؟  "

117
00:12:05,960 --> 00:12:08,470
.لا أعلم

118
00:12:08,470 --> 00:12:13,170
.إنه مجرد شيء عالق في رأسي

119
00:12:13,170 --> 00:12:16,370
.حماية الناس من الناس

120
00:12:17,380 --> 00:12:19,310
هل تعتقد أنهم كانوا سيفعلون ذلك؟

121
00:12:19,310 --> 00:12:21,410
ماذا لو لم نأتي؟

122
00:12:21,410 --> 00:12:22,750
.لا أعلم

123
00:12:22,750 --> 00:12:26,720
فأس مكسور، أسلحة 
.قديمة وثلاثة سائرون

124
00:12:28,020 --> 00:12:30,190
..لقد وصلوا إلى هذا الحد، وهكذا

125
00:12:30,190 --> 00:12:32,520
.تخطو الأخت إلى فخ قديم

126
00:12:32,520 --> 00:12:34,990
ولحسن حظهم، كان هناك
.شخص ما في مكان قريب

127
00:12:34,990 --> 00:12:36,690
.ومن حسن حظهم أننا كنا نحن

128
00:12:36,690 --> 00:12:39,530
.نعم

129
00:12:39,530 --> 00:12:42,370
.لم نفكر حتى في الأمر

130
00:12:42,370 --> 00:12:44,300
.لا

131
00:12:45,970 --> 00:12:52,080
قد يكون من الغريب الاعتراف
.بذلك، لكن ذلك كان شعورًا جيدًا

132
00:12:52,910 --> 00:12:55,950
.نحن ضد العالم

133
00:12:55,950 --> 00:12:59,050
.أو نقوم بحمايته

134
00:12:59,050 --> 00:13:02,850
أنا مندهش أنك استرجعت
.المعكرونة بالرغم من ذلك

135
00:13:03,990 --> 00:13:07,360
.لقد سحبوا السلاح علينا

136
00:13:07,360 --> 00:13:09,490
.لا تحصل على المعكرونة بفعلك ذلك

137
00:13:20,270 --> 00:13:24,710
.معجون أسنان، خمر

138
00:13:26,810 --> 00:13:29,650
على مذا تنوى يا (غرايمز) ؟

139
00:13:29,650 --> 00:13:32,380
.أنا أعمل فقط على ما حصلت عليه

140
00:14:18,000 --> 00:14:20,100
.تعالي ايتها الروح المقدسة

141
00:14:20,100 --> 00:14:24,800
باركوا هذا الماء لكي
.يصبح ماءكم المقدس

142
00:14:24,800 --> 00:14:26,570
! (غابريل)

143
00:14:29,670 --> 00:14:32,980
.لا بأس انا بمفردي

144
00:14:32,980 --> 00:14:35,780
هل الوضع جيد؟

145
00:14:35,780 --> 00:14:38,880
حتى لو كنتِ بمفردك؟

146
00:14:38,880 --> 00:14:40,690
,نعم

147
00:15:04,080 --> 00:15:07,350
هل يعني هذا بأنكِ عودتي؟

148
00:15:07,350 --> 00:15:09,050
.لا

149
00:15:10,620 --> 00:15:13,220
.أردت فقط أن أراك

150
00:15:13,220 --> 00:15:18,120
لكن لا يمكنك أن تقول
لأحد أنني كنت هنا، حسنًا؟

151
00:15:21,230 --> 00:15:23,430
كنت أستخدم راديو
...أوجين بمساعدة

152
00:15:23,430 --> 00:15:26,730
بمساعدة (روزيتا)، كانت تحاول
.العثور عليكِ بطريقة ما

153
00:15:26,730 --> 00:15:29,070
.ولكن انتِ من وجدتينني

154
00:15:31,200 --> 00:15:33,400
لقد غادرتِ لأنه تم
..الحكم عليكِ بسبب أشياء

155
00:15:33,400 --> 00:15:35,940
.فعلتيها في الماضي

156
00:15:35,940 --> 00:15:39,510
.على عكس ما كان من المفترض عليكِ فعلهُ

157
00:15:39,510 --> 00:15:44,280
لكنني كنت على وشك القيام
.بشيء ما، وأنت وثقت بي

158
00:15:44,280 --> 00:15:45,720
.وكان هذا خطأ

159
00:15:45,720 --> 00:15:47,590
..لقد أحضركِ (ريك) لأانه كان يؤمن

160
00:15:47,590 --> 00:15:49,420
.بأن الناس يمكن أن يتغيروا

161
00:15:50,960 --> 00:15:53,090
."لقد دعاك ب"واحداً منا

162
00:15:56,090 --> 00:15:58,760
لقد مات وهو يحاول
.جمع الناس معًا

163
00:16:00,930 --> 00:16:02,930
هل مات؟

164
00:16:04,500 --> 00:16:07,570
.في حادثة الجسر

165
00:16:07,570 --> 00:16:10,240
كان عليه أن يدمره
.لوقف قطيع قادم

166
00:16:10,240 --> 00:16:12,510
.لقد وقع في الانفجار

167
00:16:15,110 --> 00:16:18,920
.خطأي لم يكن الثقة بك

168
00:16:18,920 --> 00:16:21,450
.بل كان في فقد الثقة فيكِ

169
00:16:23,920 --> 00:16:26,290
هل يمكنكي أن تسامحيني على ذلك؟

170
00:16:27,960 --> 00:16:33,060
ماذا تفعل حيال الاشخاص الذين
لا يستطيعون مسامحتك؟

171
00:16:33,060 --> 00:16:37,070
.وعن التي جعلتها ترحل

172
00:16:37,070 --> 00:16:40,440
كيف تعيش مع ذلك؟

173
00:16:40,440 --> 00:16:42,310
.الصلاة

174
00:16:45,140 --> 00:16:46,980
.التَرضية

175
00:16:48,510 --> 00:16:50,150
.التحدث

176
00:16:53,120 --> 00:16:57,420
لا أستطيع أن أتحدث عن
.الأشياء التي كنت جزءًا منها

177
00:16:57,420 --> 00:17:00,930
.والأشياء التي سأكون جزءًا منها

178
00:17:00,930 --> 00:17:01,960
ولا حتى لشعبك؟

179
00:17:01,960 --> 00:17:04,200
.لا

180
00:17:04,200 --> 00:17:08,370
ليس من دون أن
.أخبرهم عنكم جميعاً

181
00:17:08,370 --> 00:17:11,970
.يمكنكِ التحدث معي

182
00:17:11,970 --> 00:17:15,210
.سرية رجال الدين

183
00:17:15,210 --> 00:17:17,340
..أنتِ لم تكوني هنا حتى, آن

184
00:17:19,910 --> 00:17:21,850
.أنا أسامحكم

185
00:17:29,150 --> 00:17:31,690
.صباح الخير يا طيور الحب

186
00:17:34,090 --> 00:17:37,130
.اربطيه بالسرير، ثم بنفسك

187
00:17:37,130 --> 00:17:38,860
.اجلسوا

188
00:17:49,740 --> 00:17:51,540
.اجلسوا

189
00:18:08,360 --> 00:18:10,030
هل تعتقد أنها وحدها؟

190
00:18:10,030 --> 00:18:12,200
إنها كذلك، وأراهن
.أن لا أحد يعرف أنها هنا

191
00:18:12,200 --> 00:18:14,730
.هذه وقاحة

192
00:18:19,570 --> 00:18:23,040
كيف تعتقد أنها وجدتنا؟

193
00:18:23,040 --> 00:18:24,880
.فقط سأختصر هذا

194
00:18:24,880 --> 00:18:27,210
.ظروف اختفائكما

195
00:18:27,210 --> 00:18:30,780
.كانا مشكوك فيها

196
00:18:30,780 --> 00:18:34,120
.لذا فقد عدت مع فريق الاستصلاح

197
00:18:34,120 --> 00:18:35,720
.ثم رأيت الحطام

198
00:18:35,720 --> 00:18:38,620
.إنتابني شعور عميق

199
00:18:38,620 --> 00:18:42,690
غريبة تلك الأشياء التي يتذكرها
.دماغك في لحظة كهذه

200
00:18:42,690 --> 00:18:49,400
رائحة الهواء النقي, والعنكبوت
.الموجود على أرضية المروحية

201
00:18:49,400 --> 00:18:52,800
.وشاحنة صفراء كانت هناك

202
00:18:52,800 --> 00:18:55,540
.كان لدي هذا الشعور المزعج

203
00:18:55,540 --> 00:18:57,110
.وأصررت على العودة

204
00:18:57,110 --> 00:18:58,980
لكنني لن أشغر أي
.شخص بعيدًا عن القمة

205
00:18:58,980 --> 00:19:00,480
.هذا مهم للغاية

206
00:19:00,480 --> 00:19:02,380
طرت بنفسي إلى أقرب
.نقطة قفز، وتزودت بالإمدادات

207
00:19:02,380 --> 00:19:05,250
.استعارت سيارة الطوارئ التي كانت هناك

208
00:19:05,250 --> 00:19:09,350
موقع تحطم الطائرة الخاص
.بكم كان ركامًا عندما عدت

209
00:19:09,450 --> 00:19:12,320
.ثم رأيت بقايا الطعام التي تركتموها

210
00:19:12,320 --> 00:19:14,990
منتجات رامين؟

211
00:19:14,990 --> 00:19:16,560
."على طول الطريق السريع "90

212
00:19:16,560 --> 00:19:20,130
."الطريق المباشر إلى "فيرجينيا

213
00:19:20,130 --> 00:19:22,970
.لا أحد يعرف أنها هنا

214
00:19:22,970 --> 00:19:24,640
.لقد ضيعت فرصتها

215
00:19:24,640 --> 00:19:27,000
كان يجب أن تقتلنا
.بينما كنا نائمين

216
00:19:27,000 --> 00:19:30,740
 لقد كنت أفكر
.في شخص آخر قتلته

217
00:19:30,740 --> 00:19:32,340
.صديق مقرب

218
00:19:32,340 --> 00:19:36,450
...شخص ما كان بارزًا في تطويري, شخص مثلي

219
00:19:36,450 --> 00:19:39,820
. سيساعد في تحويل العالم

220
00:19:41,950 --> 00:19:44,490
.لقد تركت الأمور بيننا دون أن تُقال

221
00:19:45,790 --> 00:19:49,090
لم أكن أريد أن أفعل
.ذلك قبل أن أقتلكما

222
00:19:49,090 --> 00:19:51,130
.أنتِ فقط تحتالين علينا, انتِ

223
00:19:51,130 --> 00:19:53,600
أنتِ لا تهتمين بذلك
.الجيش أو تلك المدينة

224
00:19:53,600 --> 00:19:55,630
.بل أفعل

225
00:19:55,630 --> 00:19:58,470
.تعتقد أنني ما زلت كما كنت

226
00:19:58,470 --> 00:20:00,640
.أنا لست تلك المرأة
من تلك التلال

227
00:20:00,640 --> 00:20:03,670
.نحن نتحمل كل هذا لا ننزعج,لان هذا لا يجدي

228
00:20:03,670 --> 00:20:06,380
. (أنا ضابطة الصف (جاديس ستوكس

229
00:20:06,380 --> 00:20:10,550
من جيش الجمهورية
.المدنية، المدافع عن الجمهورية

230
00:20:10,550 --> 00:20:12,650
.أنتِ تفعلين هذا لمصلحتكِ

231
00:20:12,650 --> 00:20:15,720
.لا هذا من أجل الجمهورية

232
00:20:16,490 --> 00:20:18,860
إذا سمحت لك بالعودة
.إلى المنزل وبطريقة ما

233
00:20:18,860 --> 00:20:20,690
.بعضً من الجنود الآخرين

234
00:20:20,690 --> 00:20:22,460
.بدأو في العثور عليك

235
00:20:22,460 --> 00:20:24,460
.إذا تواصلوا مع "إليكسندريا"سيتم أكتشاف امرك

236
00:20:24,460 --> 00:20:28,030
.وسينتهي هذا العمل المهم

237
00:20:28,030 --> 00:20:30,000
.لقد أنقذت حياتك

238
00:20:30,000 --> 00:20:31,370
.لقد أخذتيه

239
00:20:31,370 --> 00:20:34,370
..سلبتيه منه, وسلبتيه مني

240
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
.ومن أطفالنا

241
00:20:36,540 --> 00:20:39,210
كل تلك السنوات
.نشأوا بدون والدهم

242
00:20:39,210 --> 00:20:42,010
طوال تلك السنوات لم أكن
.أعرف إذا كان حياً أم ميتاً

243
00:20:42,010 --> 00:20:44,420
.لقد حطمتي عائلتنا

244
00:20:44,420 --> 00:20:47,550
لم أقتلك أثناء
..نومك لأنني أردت

245
00:20:47,550 --> 00:20:50,520
.كنت بحاجة لأشكرك

246
00:20:50,520 --> 00:20:53,590
بموتكم هنا اليوم
.ستبقى "إلكسندريا" آمنة

247
00:20:53,590 --> 00:20:56,560
.وسيكون لأطفالكم عالم أفضل

248
00:20:57,960 --> 00:21:00,330
كان بإمكانكم اتخاذ خيارات أخرى.

249
00:21:00,330 --> 00:21:02,670
.لكنكم لم تخسروا الآن

250
00:21:02,670 --> 00:21:04,600
.لقد فزتم بطريقة مختلفة

251
00:21:04,600 --> 00:21:06,540
.إنها نهاية القصة

252
00:21:06,540 --> 00:21:08,410
.فليكن هذا مرقدكم

253
00:21:18,450 --> 00:21:20,350
!لا

254
00:21:20,350 --> 00:21:22,690
! (ريك) - 
 علينا أن نرحل -

255
00:21:25,820 --> 00:21:28,030
كيف حال زوجة (ريك)؟

256
00:21:28,030 --> 00:21:29,390
(ميشون)؟

257
00:21:29,390 --> 00:21:32,100
.إنها بعيدة تساعد الناس

258
00:21:34,430 --> 00:21:37,130
لماذا دعتيها "بزوجتهِ"؟

259
00:21:37,130 --> 00:21:39,540
أعني، أليست كذلك؟

260
00:21:39,540 --> 00:21:43,540
..حسنًا، ليس رسميًا، لكن

261
00:21:43,540 --> 00:21:46,640
.إذا كان هذا يهم بعد الآن

262
00:21:46,640 --> 00:21:48,710
.انه مضحك

263
00:21:48,710 --> 00:21:52,950
في أحد الأيام، قال (ريك)
.أنني يجب أن أتزوجها

264
00:21:52,950 --> 00:21:54,890
ربما ينبغي لنا أن نفعل
.ذلك هناك على الجسر

265
00:21:54,890 --> 00:21:56,890
.الذي كنا نبنيه

266
00:21:56,890 --> 00:21:59,420
لكنني لم أتمكن من رؤية
.المستقبل الذي وصفه

267
00:21:59,420 --> 00:22:04,430
لذلك جلست على
.جذع شجرة في الغابة

268
00:22:04,430 --> 00:22:07,230
..وهناك عند موضع قدمي في التراب

269
00:22:07,230 --> 00:22:11,300
.أمامي مباشرة، كان هناك خاتم

270
00:22:11,300 --> 00:22:15,170
.يبدو أنه سيكون خاتم زواج جميل

271
00:22:15,170 --> 00:22:18,910
لذلك احتفظت به، وفكرت
.في وضعه في مكان ما

272
00:22:18,910 --> 00:22:20,310
. حيث سيجده (ريك)

273
00:22:20,310 --> 00:22:23,810
لأنني تمكنت فجأة
 .من رؤية ذلك يحدث يومًا ما

274
00:22:29,550 --> 00:22:33,160
.لكن ما حدث قد حدث

275
00:22:33,160 --> 00:22:36,930
.حسنًا، لقد قضيت العام الماضي

276
00:22:36,930 --> 00:22:40,030
.اتطلع إلى زيارتنا القادمة

277
00:22:40,030 --> 00:22:44,370
.مجرد الجلوس هنا والتحدث

278
00:22:44,370 --> 00:22:50,370
تقريبًا يجعلني أشعر بما كان
.عليه الأمر، مثل ما كنت عليه في الماضي

279
00:22:50,370 --> 00:22:55,110
.الـ 364 يومًا الأخرى هناك

280
00:22:55,110 --> 00:22:56,980
.لا يتعلق الأمر بالاتصال الشخصي

281
00:22:56,980 --> 00:23:01,720
.والمزيد عن المسؤولية

282
00:23:01,720 --> 00:23:04,350
.هذا شيء أعظم من نفسي

283
00:23:06,520 --> 00:23:11,460
حتى لو كان ذلك يعني
.أنني يجب أن أفعل تلك

284
00:23:11,460 --> 00:23:13,700
.الأشياء الصعبة

285
00:23:17,100 --> 00:23:20,810
.حتى الأشياء القاسية

286
00:23:21,510 --> 00:23:25,410
.إذا كنتِ هنا لتعبرين عن شكوكك

287
00:23:25,410 --> 00:23:28,810
إذن أليست هذه علامة
على أن هذا ليس ما أنتِ عليه؟

288
00:23:28,810 --> 00:23:32,380
أن تعلمي أنكِ تخطئين
...فهذا يعني أن

289
00:23:32,380 --> 00:23:34,620
.الأمر يتعلق بالنجاة

290
00:23:36,550 --> 00:23:39,420
.يتعلق الأمر بما يأتي بعد ذلك

291
00:23:39,420 --> 00:23:41,460
.بنجاة الآخرين

292
00:23:43,290 --> 00:23:44,900
.وهذا الجزء مني

293
00:23:44,900 --> 00:23:48,670
الذي سخرتهُ, وهو ما ابقاني 
.على قيد الحياة

294
00:23:48,670 --> 00:23:54,740
وربما يمكنه إبقاء بقية
.العالم على قيد الحياة أيضًا

295
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
.المجموعة التي كنا في صراع معها

296
00:24:00,440 --> 00:24:03,210
.لقد خرقوا جدراننا

297
00:24:03,210 --> 00:24:05,080
.الغذاء نادر

298
00:24:05,080 --> 00:24:06,920
.والأطفال جائعون

299
00:24:09,220 --> 00:24:13,420
ربما أنتِ وشعبكِ يمكنكم مساعدتنا؟

300
00:24:14,730 --> 00:24:16,230
لن يكون من الضروري
.أن تكون الكثير من الأمدادات

301
00:24:16,230 --> 00:24:17,730
سنقوم بسداد المبلغ
..لك بمجرد أن نحصل على

302
00:24:17,730 --> 00:24:20,260
(غابريل)، أنت تعلم
.أنني لا أستطيع

303
00:24:22,300 --> 00:24:25,170
.أنا لست هنا حتى

304
00:24:25,770 --> 00:24:29,440
.أرجو أن تعلم أن ندمي حقيقي

305
00:24:29,440 --> 00:24:32,280
.نعم كما تفعلين, أشياء قاسية وصعبة

306
00:24:32,280 --> 00:24:34,080
.نعم . يجب ان اذهب

307
00:24:34,080 --> 00:24:36,580
.انتظري,  أنا آسف

308
00:24:36,580 --> 00:24:38,350
.من فضلكِ

309
00:24:42,350 --> 00:24:44,350
.خذي هذا معكِ

310
00:24:48,460 --> 00:24:50,490
.لقد كنتِ تشككين في الأشياء

311
00:24:50,490 --> 00:24:53,930
.هذا هو رمز الإيمان

312
00:24:53,930 --> 00:24:55,470
.والحب

313
00:24:55,470 --> 00:24:57,770
.ربما سوف يمنحكِ شيئا تحتاجينهُ

314
00:24:57,770 --> 00:25:00,970
ما أعطيكي أياه 
. هو أعطائك شيء انا احتاجه

315
00:25:05,180 --> 00:25:07,850
سنلتقي العام القادم؟

316
00:25:07,850 --> 00:25:10,850
في نفس اليوم، نفس المكان؟

317
00:25:10,850 --> 00:25:12,650
.إذا كنت على قيد الحياة

318
00:25:26,160 --> 00:25:27,830
!هيا!, هيا

319
00:25:29,670 --> 00:25:31,800
.لا يمكننا قتلها - 
 .لا بل نستطيع -

320
00:25:31,800 --> 00:25:34,440
لقد أخبرتكِ، لقد تركت ملفًا عن
.موطننا لتجده إدارة علاقات العملاء

321
00:25:34,440 --> 00:25:36,310
."لتدمير "إلكسندريا

322
00:25:36,310 --> 00:25:38,040
! لأن هذا ما تفعله يا (ريك)

323
00:25:38,040 --> 00:25:39,340
. إنها تدمر

324
00:25:39,340 --> 00:25:41,710
.لقد حرمتنا من تواجدك هنا معنا

325
00:25:41,710 --> 00:25:44,350
وأن ترى ابنك يولد وهو
.يخطو خطوته الأولى

326
00:25:46,320 --> 00:25:47,990
 حسناً, ماذا نفعل بعد وفاتها؟

327
00:25:47,990 --> 00:25:50,660
.مهما كان علينا القيام به

328
00:25:50,660 --> 00:25:52,360
.تمسك

329
00:25:56,230 --> 00:25:58,030
.بئساً

330
00:26:19,920 --> 00:26:21,050
هل ترى تلك الهاوية؟

331
00:26:21,050 --> 00:26:22,620
.نعم

332
00:26:23,920 --> 00:26:25,890
!اللعنة

333
00:26:35,700 --> 00:26:37,500
.لدينا صحبة

334
00:26:37,500 --> 00:26:39,570
.عند ثلاثة, واحد اثنين ثلاثة

335
00:26:51,550 --> 00:26:53,680
من أي إتجاه نقطة القفز تلك ؟

336
00:26:53,680 --> 00:26:56,590
تعتقد أنني أعطي اهتمامًا.

337
00:26:56,590 --> 00:26:59,420
لبعض الرامين؟

338
00:26:59,420 --> 00:27:00,620
.هذه مجرد معكرونة

339
00:27:00,620 --> 00:27:02,760
بحق الجحيم وهل أنا أهتم بالمعكرونة؟

340
00:27:02,760 --> 00:27:05,060
.مرحب.. مرحباً

341
00:27:06,200 --> 00:27:08,100
.اللعنة

342
00:27:08,100 --> 00:27:10,530
أنت ِ تبدين مثل كومة من
.فضلات فرس النهر، يا أختي

343
00:27:10,530 --> 00:27:12,640
.أنا لست هنا لإيذاء أي شخص

344
00:27:12,640 --> 00:27:14,740
أنا فقط بحاجة إلى
.القليل من المساعدة

345
00:27:14,740 --> 00:27:16,240
.من فضلكم

346
00:27:16,240 --> 00:27:19,540
يتم ملاحقتي من قبل بعض
.أشخاص خطرين للغاية

347
00:27:19,540 --> 00:27:22,580
وأنا فقط بحاجة إلى
.القليل من المساعدة

348
00:27:22,580 --> 00:27:25,880
.مجتمعي آمن ولهُ جدران ويوجد طعام

349
00:27:25,880 --> 00:27:30,920
ويمكنني أن أقدم لكم
.مكانًا يناسبكم

350
00:27:30,920 --> 00:27:34,290
إذا أخذتموني إلى مكان ما، هل تعرفون؟

351
00:27:34,290 --> 00:27:35,590
.أنه ليس ببعيد

352
00:27:35,590 --> 00:27:39,660
نعم، حسنا، إلى أي
مدى ليس بعيدًا؟

353
00:27:39,660 --> 00:27:41,700
.انها مجرد بضعة أميال

354
00:27:47,370 --> 00:27:49,310
ماذا؟

355
00:27:49,310 --> 00:27:52,140
!أنتِ طويلة القامة

356
00:27:53,880 --> 00:27:56,680
القواعد منتشرة في
.البلاد بعضها البعض

357
00:27:56,680 --> 00:27:58,520
.علينا أن نعرف في أي واحدة مختبئة

358
00:27:58,520 --> 00:28:00,820
إذا تمكنا من إيجادها
.حية، والتحدث معها

359
00:28:00,820 --> 00:28:02,590
لقد سمعت أنها تكره
."أن يطلق عليها اسم "آن

360
00:28:02,590 --> 00:28:04,620
أعتقد أنها لا تزال
.هناك في مكان ما

361
00:28:04,620 --> 00:28:06,290
وإذا كان هناك شيء
..يمكنها أن تقدمه لنا

362
00:28:06,290 --> 00:28:08,290
شيء يساعدنا
.في الحفاظ على "إلكسندريا" آمنة

363
00:28:08,290 --> 00:28:10,160
.سنقوم نحن بالحفاظ على آمنها

364
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
.لكن هي عليها أن تموت

365
00:28:11,760 --> 00:28:13,800
نحن بحاجة إلى الحفاظ عليها
.آمنة دون المخاطرة بأي شيء

366
00:28:13,800 --> 00:28:15,370
.لم أستطع رؤية بعض الأشياء

367
00:28:15,370 --> 00:28:16,870
.لم أستطع, ولقد ساعدتينني

368
00:28:16,870 --> 00:28:19,540
ربما يمكننا مساعدتها
.وإذا لم نتمكن من ذلك

369
00:28:19,540 --> 00:28:20,870
ثم أستطيع أن أقتلها؟

370
00:28:20,870 --> 00:28:22,440
.لكِ هذا

371
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
.ربما يمكننا أن نشوهها أولاً

372
00:28:24,440 --> 00:28:26,540
 اترى هذا؟

373
00:28:44,260 --> 00:28:46,060
.نعم

374
00:29:50,260 --> 00:29:51,860
.أهذا انتم ! أنا اسفة

375
00:29:51,860 --> 00:29:54,260
.لقد وعدت أنها ستأخذنا معها

376
00:29:54,260 --> 00:29:56,430
.كل ما فعلناه هو استدراجك إلى هنا

377
00:29:56,430 --> 00:29:59,200
نحن لسنا مثلك لم
.نكن لنحقق ذلك بمفردنا

378
00:29:59,200 --> 00:30:01,240
.أربعة على اثنين

379
00:30:01,240 --> 00:30:02,770
.الناس موارد

380
00:30:02,770 --> 00:30:04,640
.مهما قالت، فهو ليس ما تعتقدونه

381
00:30:04,640 --> 00:30:08,450
طالما أنني حصلت على
.وجبة وبنطلون جديد، فأنا بخير

382
00:30:08,450 --> 00:30:09,980
.لا يزال هناك وقت للتراجع عن هذا

383
00:30:09,980 --> 00:30:11,380
.لا، ليس هناك

384
00:30:11,380 --> 00:30:13,250
. وداعا، (ريك)

385
00:30:16,350 --> 00:30:18,790
!(ريد)

386
00:30:39,180 --> 00:30:42,110
اعتقدت بأنكَ
.لن تأتي هذه المرة

387
00:30:42,110 --> 00:30:46,180
.بعد رفضي لطلبك, لم أكن لألومك

388
00:30:50,190 --> 00:30:52,790
.لقد كنت

389
00:30:52,790 --> 00:30:54,490
.حاد

390
00:30:56,290 --> 00:30:58,260
.وأنا لا أدعي أنيي أفهم

391
00:30:58,260 --> 00:31:03,270
.مجتمعك أو التزامك تجاههم

392
00:31:03,270 --> 00:31:05,470
لكنني أعرف شيئًا
.عن هذا الجزء منك

393
00:31:05,470 --> 00:31:07,540
.أنكِ خائفة من الخسارة

394
00:31:07,540 --> 00:31:09,540
ماذا لو ذهب كل هذا بالفعل؟

395
00:31:11,240 --> 00:31:16,450
كل عام، أعود إلى هنا
.ولقد فعلت أشياء أسوأ

396
00:31:16,450 --> 00:31:17,980
.أنا أعرف لماذا يحدث ذلك

397
00:31:17,980 --> 00:31:20,180
.أنا أؤمن بما نحاول القيام به

398
00:31:20,180 --> 00:31:24,890
.ولكن هناك الخطة و السبب

399
00:31:27,260 --> 00:31:29,160
.ثم هناك الدم

400
00:31:29,160 --> 00:31:34,730
أعلم أنكِ تشعرين بأنكِ
.لا تستطيعين أخباري

401
00:31:34,730 --> 00:31:37,030
.ولكن يمكنكِ

402
00:31:37,030 --> 00:31:38,540
.أنا هنا

403
00:31:38,540 --> 00:31:40,570
.لا أستطيع

404
00:31:42,240 --> 00:31:45,580
.وإذا لم أستطع، فأنا لست هنا

405
00:31:45,580 --> 00:31:47,380
.لا

406
00:31:47,380 --> 00:31:50,480
.أنتِ كذلك

407
00:31:50,480 --> 00:31:52,720
هل يمكنني أن أثق بك؟

408
00:31:52,720 --> 00:31:54,050
.بالطبع

409
00:31:54,050 --> 00:31:56,890
.وإنني أتطلع إلى هذه الأيام

410
00:31:56,890 --> 00:32:02,760
.للحصول على هذا، لأحصل عليكي لنفسي

411
00:32:03,790 --> 00:32:06,330
.هذا السر

412
00:32:06,330 --> 00:32:08,170
.هذه الأيام

413
00:32:08,170 --> 00:32:10,070
.لدي أنتِ

414
00:32:10,070 --> 00:32:13,500
.(وهذا يثبت أنكِ مازلتي هنا يا( آن

415
00:32:13,500 --> 00:32:15,270
.إنه كذلك

416
00:32:28,290 --> 00:32:30,550
لماذا لا تأتي معي
إلى "إلكسندريا"؟

417
00:32:30,550 --> 00:32:32,090
! (غابريل)

418
00:32:32,090 --> 00:32:33,690
.لا أحد يحتاج أن يعرف عن مجتمعك

419
00:32:33,690 --> 00:32:36,530
.أو عن أي شيء - 
 .لا أستطيع -

420
00:32:36,530 --> 00:32:38,530
لجميع الأسباب
.التي قلتها لك بالفعل

421
00:32:38,530 --> 00:32:39,930
.هذا كل ما في الأمر

422
00:32:39,930 --> 00:32:41,630
.لم تخبريني بأي شيء عن مجتمعكِ

423
00:32:41,630 --> 00:32:43,800
بخلاف ذلك فإنهم
.أناس يحشدون المؤن

424
00:32:43,800 --> 00:32:47,470
.بينما يتضور آخرون جوعا

425
00:32:47,470 --> 00:32:49,540
 ..اتعتقد أن الغرض من ما نقوم به

426
00:32:49,540 --> 00:32:51,480
هو جعل الناس يعانون؟

427
00:32:53,280 --> 00:32:56,910
وأنني سأكون جزءًا من مجموعة كهذه؟

428
00:32:56,910 --> 00:32:58,250
هل هذا ما تعتقده عني؟

429
00:32:58,250 --> 00:33:00,820
.لا أنا أعلم أنكِ لستي منهم

430
00:33:00,820 --> 00:33:03,550
.أرى ذلك عندما أنظر في عينيكِ

431
00:33:03,550 --> 00:33:05,820
.انا فعلت كل هذا

432
00:33:05,820 --> 00:33:07,160
.كان هذا أنا

433
00:33:07,160 --> 00:33:08,730
ماذا؟

434
00:33:08,730 --> 00:33:09,790
.أنا آسفة لأنني جئت إلى هنا

435
00:33:11,100 --> 00:33:13,960
أنا آسفة لأنني جعلت
.نفسي عرضة للخطر

436
00:33:13,960 --> 00:33:16,570
أنا آسف لتحويلك
.إلى نهاية فضفاضة

437
00:33:16,570 --> 00:33:18,800
ماذا؟

438
00:33:24,540 --> 00:33:27,110
!أنا آسفة

439
00:33:27,110 --> 00:33:29,610
ماذا عن إظهار نفسكِ؟

440
00:33:29,610 --> 00:33:30,780
لنتحدث؟

441
00:33:30,780 --> 00:33:32,180
تقصد "اجعلني أتحدث"، أليس كذلك؟

442
00:33:32,180 --> 00:33:35,350
كمين لي، ومن ثم تكسر كل
.عظامي واحدة تلو الآخرى

443
00:33:35,350 --> 00:33:38,620
حتى تكشف أين أخفيت
ملفي عن "إليكسندريا"؟

444
00:33:38,620 --> 00:33:40,260
. لن يحدث ذلك، (ريك)

445
00:33:40,260 --> 00:33:44,190
أنا أعيش من أجل القضية
.وسوف أموت من أجل القضية

446
00:33:44,190 --> 00:33:46,300
.أنا لست خائنة

447
00:33:46,300 --> 00:33:48,170
.لستُ مثلكَ

448
00:33:51,440 --> 00:33:52,840
هل انت بخير؟ -
 نعم -

449
00:33:52,840 --> 00:33:54,500
.كان ذلك وشيكاً

450
00:33:57,310 --> 00:34:01,040
.أنتما معًا, لا يمكن إيقافكما

451
00:34:01,040 --> 00:34:05,220
.لكن هذا لن ينقذ أطفالكم

452
00:34:05,220 --> 00:34:08,290
.إن قتلتني, سيكونا ميتين

453
00:34:08,920 --> 00:34:12,860
.وإن متُ من جراحي, فهم موتى ايضُا

454
00:34:19,000 --> 00:34:22,900
وإن قُتلت على يد السائرون
.فأحبابك سيموتون

455
00:34:22,900 --> 00:34:25,070
 . (ميشون)

456
00:34:38,450 --> 00:34:40,580
. (ميشون)

457
00:34:42,620 --> 00:34:44,590
!اللعنة

458
00:34:52,900 --> 00:34:55,170
.لم يكن من الضروري أن يكون الأمر على هذا النحو

459
00:34:55,170 --> 00:34:57,230
. لقد كنت على النهج الصحيح يا (ريك)

460
00:34:57,230 --> 00:34:59,670
.بعد كل هذه السنوات، شعرت أخيرًا

461
00:34:59,670 --> 00:35:03,710
بمسؤولية القتال من أجل
.شيء أكبر من نفسك

462
00:35:03,710 --> 00:35:05,610
.ورأى (بيل) ذلك أيضًا

463
00:35:05,610 --> 00:35:07,880
."كان سيعطيك "إحاطة إيشيلون

464
00:35:07,880 --> 00:35:10,350
.لحظة عودتك

465
00:35:10,350 --> 00:35:14,850
كان من الممكن أن تكون عيناك
.مفتوحتين على الحجم والنطاق الحقيقيين

466
00:35:14,850 --> 00:35:19,260
عما سيفعله نظام إدارة علاقات العملاء
. لإعادة هذا العالم إلى سابق عهده

467
00:35:19,260 --> 00:35:23,090
."كان بإمكانك ضمان أمن "إليكسندريا

468
00:35:23,090 --> 00:35:25,400
.لكنك لم تفعل

469
00:35:25,400 --> 00:35:28,530
لقد سمحت ل(ميشون)
.بأن تسحبك بعيدًا عن ذلك

470
00:35:28,530 --> 00:35:33,200
كل ما عليكي فعله هو
.المغادرة عندما رتب (ريك) لهروبك

471
00:35:33,200 --> 00:35:34,870
.لكنكِ لم تفعلي

472
00:35:34,870 --> 00:35:38,610
.والآن، ها نحن ذا، ومصير أصدقائك

473
00:35:38,610 --> 00:35:44,110
وأطفالك، أصبح محكوم
.لأنك مثلها تمامًا

474
00:35:44,110 --> 00:35:46,320
."أنت تعتني بنفسك"

475
00:35:47,750 --> 00:35:52,120
أنتِ لا تريدين حقًا قتل
.(الجميع في وطنك، (آن

476
00:35:52,120 --> 00:35:53,260
.أعلم أنكِ لا تريدين ذلك

477
00:35:53,260 --> 00:35:55,230
."الأمر لا يتعلق بـ "الرغبة

478
00:08:21,230 --> 00:08:24,230
" <font color="#041675">محطة خدمات رينجر.المنتزة الوطني"</font>

479
00:21:26,230 --> 00:21:28,230
 <font color="#082192">"منذ عامين "</font>

480
00:30:33,230 --> 00:30:35,230
<font color="#0806a0">"منذ عام"</font>

481
00:35:55,230 --> 00:36:00,160
‫يتعلق الأمر بالحفاظ على ‫إنسانيتك أو إنقاذ
البشرية

482
00:36:00,160 --> 00:36:02,430
‫ وهو خيار.

483
00:36:02,430 --> 00:36:05,070
‫لقد اخترت مجتمعي.

484
00:36:05,070 --> 00:36:07,340
‫لقد اخترت حياتي.

485
00:36:07,340 --> 00:36:10,640
‫إذن من سيموت اليوم؟

486
00:36:10,640 --> 00:36:12,240
‫هل انتما الإثنين؟

487
00:36:12,240 --> 00:36:16,310
‫أم أنا ومن في المنزل؟

488
00:36:22,220 --> 00:36:24,420
‫انها محقة.

489
00:36:24,420 --> 00:36:26,190
‫(ريك).

490
00:36:30,390 --> 00:36:32,660
‫لم أكن أريد أن أرى ذلك.

491
00:36:32,660 --> 00:36:38,100
‫أردتها ميتة لذا لم أضطر لرؤيتها.

492
00:36:38,100 --> 00:36:41,540
‫لكن يا (ريك)، يجب
‫أن تكون هناك تضحية.

493
00:36:41,540 --> 00:36:46,540
‫منذُ أن وجدتك، كل
‫ما فعلته كان من أجلنا.

494
00:36:46,540 --> 00:36:53,280
‫لكن الآن أرى أن هذا لا يمكن
‫أن ينتهي بمجرد عودتنا إلى المنزل.

495
00:36:53,750 --> 00:36:57,550
‫حسناً، وكيف سيكون؟

496
00:37:00,260 --> 00:37:02,190
‫حسنًا.

497
00:37:04,090 --> 00:37:06,400
‫ما زال هناك اتفاق
‫يجب أن يتم،

498
00:37:06,400 --> 00:37:11,300
‫بأتفاق يمكننا أن نعيش فيه
‫جميعًا، في (ألكساندريا).

499
00:37:11,300 --> 00:37:13,970
‫تحصل (ميشون) على بعض
‫الإمدادات لإبقائك لفترة كافية

500
00:37:13,970 --> 00:37:18,580
‫ لإيصالك إلى نقطة
‫الألتقاء، وسأعود معك.

501
00:37:18,580 --> 00:37:22,080
‫سنقول أنني أصبت في الحادث،
‫وكنت الناجي الوحيد،

502
00:37:22,080 --> 00:37:26,480
‫وسأعود إلى إدارة علاقات العملاء،
‫للعمل من أجل المستقبل،

503
00:37:26,480 --> 00:37:30,590
‫وكأن شيئًا من هذا لم
‫يحدث أبدًا، بشرط واحد.

504
00:37:30,590 --> 00:37:34,520
‫أن (ميشون) تهرب ولم أخبرهم
‫أبدًا عن (ألكساندريا).

505
00:37:34,520 --> 00:37:37,660
‫هذه هي الطريقة الوحيدة التي تنفع

506
00:37:37,660 --> 00:37:39,430
هل أتفقنا ؟

507
00:37:42,900 --> 00:37:45,270
‫لماذا يجب أن أثق بك

508
00:37:45,270 --> 00:37:48,340
‫كل هذا الهراء الذي قمت به؟

509
00:37:48,340 --> 00:37:50,610
هل أتفقنا أم لا ؟

510
00:37:52,640 --> 00:37:54,240
‫نعم.

511
00:37:55,880 --> 00:37:57,610
أتفقنا

512
00:38:20,800 --> 00:38:22,910
‫اقترب , يا (ريك).

513
00:38:22,910 --> 00:38:24,810
‫اظهر نفسك.

514
00:38:29,410 --> 00:38:32,780
‫لقد وضعنا أسلحتنا.
أنتِ ضعي أسلحتكِ

515
00:38:52,440 --> 00:38:54,500
‫لقد بدت أفضل.

516
00:39:01,340 --> 00:39:03,650
‫لقد كنت أحمقًا عندما ظننت أنني

517
00:39:03,650 --> 00:39:06,280
‫أستطيع القضاء عليكما معًا،

518
00:39:06,280 --> 00:39:10,090
‫ولهذا السبب وافقت على أتفاقك.

519
00:39:11,460 --> 00:39:13,320
لأجل جلب لي بعض الأسعافات الأولية

520
00:39:18,860 --> 00:39:22,930
‫أنا لا أثق بك أيضًا،
‫لكنني أحترمك يا (ريك).

521
00:39:25,170 --> 00:39:27,600
‫أنتِ تكذبي على نفسك.

522
00:39:27,600 --> 00:39:29,610
‫أنت تستمرين في الكذب على نفسك.

523
00:39:29,610 --> 00:39:30,770
أنتِ لا تريدين الخروج من هنا

524
00:39:30,770 --> 00:39:32,780
‫أنت لم تغادري أبدا.

525
00:39:32,780 --> 00:39:34,480
‫أنتَ مخطئ.

526
00:39:34,480 --> 00:39:35,880
‫انا لست--

527
00:39:37,080 --> 00:39:38,880
أطلقي

528
00:39:40,580 --> 00:39:43,320
‫أطلق النار علي.

529
00:39:43,320 --> 00:39:46,190
‫دعيني أفهم.
‫أختاري طريقكِ.

530
00:39:48,930 --> 00:39:51,030
‫ألقيه.

531
00:39:54,830 --> 00:39:58,300
‫قلت ألقيه.

532
00:39:58,300 --> 00:40:01,910
‫لقد خدعتني مرتين قبل أن أخدعك.

533
00:40:01,910 --> 00:40:03,840
‫هذه خطة جيدة.

534
00:40:03,840 --> 00:40:07,210
‫ألقي السلاح، وإلا سأقتلك.

535
00:40:07,210 --> 00:40:11,580
‫حتى لو كان ذلك
‫يعني تدمير (ألكساندريا)؟

536
00:40:43,950 --> 00:40:48,080
‫كل ما أملكه أو فقدته.

537
00:40:49,990 --> 00:40:54,190
‫شعبي، أصدقائي، الجميع.

538
00:40:58,230 --> 00:41:02,500
‫لقد سئمت من الخسارة.

539
00:41:03,000 --> 00:41:06,640
‫لقد أصبحت أخيرًا جزءًا
‫من شيء يمكن أن يدوم.

540
00:41:06,640 --> 00:41:11,040
‫ولا أستطيع أن أخسر مجتمعًا آخر.

541
00:41:11,040 --> 00:41:13,880
حياتي القديمة

542
00:41:13,880 --> 00:41:17,710
وحياتي الجديدة

543
00:41:17,710 --> 00:41:22,090
‫كنت أعرف إذا لم
‫أقتلكم جميعًا

544
00:41:22,090 --> 00:41:26,120
‫بشكلٍ أو بآخر ، ستأتون
‫فرقة إدارة علاقات العملاء.

545
00:41:26,120 --> 00:41:33,900
‫لذا، قمت بإعداد الملف من أجل
حماية نفسي

546
00:41:33,900 --> 00:41:36,970
‫ والتأكد من أنكَ لن تصل لمبتغاك

547
00:41:36,970 --> 00:41:39,770
أعتقدتُ أن موتي سيكون ذو فائدة

548
00:41:39,770 --> 00:41:42,610
‫لقد اخترتُ طريقي، أليس كذلك؟

549
00:41:42,610 --> 00:41:44,340
‫ظننت أنني قد.

550
00:41:46,610 --> 00:41:49,010
بذهابي و عودتي

551
00:41:49,010 --> 00:41:51,350
‫(جاديس)،

552
00:41:51,350 --> 00:41:53,020
‫(آن),

553
00:41:53,020 --> 00:41:56,490
‫(الألكساندريا)،

554
00:41:56,820 --> 00:41:58,040
وفرقة العلاقات العامة

555
00:42:14,240 --> 00:42:16,210
أرحل

556
00:42:21,580 --> 00:42:24,880
‫لقد أتيتُ لمساعدتك
‫في العثور على إجابة.

557
00:42:24,880 --> 00:42:27,950
ولقد وجدتُ الأجابه

558
00:42:27,950 --> 00:42:29,890
‫سوف أراك العام المقبل،
‫يا (آن)

559
00:42:33,260 --> 00:42:36,030
لقد صدقني بالفعل

560
00:42:40,930 --> 00:42:43,200
‫لقد وجدتُ إجابتي.

561
00:42:47,240 --> 00:42:54,810
‫الملف موجود في غرفتي
‫في قاعدة (كاسكاديا).

562
00:42:54,810 --> 00:42:57,750
فقط قم بتدمير الملف
وعد الى المنزل

563
00:42:59,380 --> 00:43:04,390
‫سوف يعيد نظام إدارة علاقات
‫العملاء العالم إلى الوراء.

564
00:43:04,390 --> 00:43:06,760
‫أخبرني أنك لن تلاحقهم

565
00:43:07,720 --> 00:43:09,690
‫لا.

566
00:43:09,690 --> 00:43:12,000
‫لأننا أتينا من أجلهم.

567
00:43:12,000 --> 00:43:14,260
‫وسوف نحصل على الملف

568
00:43:21,540 --> 00:43:27,680
‫ومن ثم نتجه الى نظام العلاقات العامة--

569
00:43:27,680 --> 00:43:30,450
‫وسوف نقوم بإيقافهم

570
00:43:32,080 --> 00:43:35,080
‫سيحصل على ملخص

571
00:43:35,080 --> 00:43:37,520
‫ ويكتشف كل ما يفعلونه

572
00:43:37,520 --> 00:43:40,260
وما لا يفعلونه بهذه المدينة

573
00:43:40,260 --> 00:43:44,030
‫المدينة التي رأيتها
‫لن تقف على ما هي عليه

574
00:43:44,030 --> 00:43:46,560
‫وسنساعد كل من في المدينة على إيقافهم،

575
00:43:46,560 --> 00:43:52,140
‫لأن، يا (آن)

576
00:43:52,140 --> 00:43:56,640
‫ نظام علاقات العملاء ليست الحل،

577
00:43:56,640 --> 00:43:59,710
ويجب أن نقضي على هذ النظام

578
00:44:05,250 --> 00:44:07,150
‫و نحن سنفعل ذلك.

579
00:44:11,320 --> 00:44:14,290
‫لقد بقينا على قيد الحياة لسبب ما.

580
00:44:22,130 --> 00:44:25,070
‫كنت أتمنى أن أموت فنانه.

581
00:44:27,370 --> 00:44:32,580
‫لم يكن الأمر يتعلق أبدًا
‫بالبقاء بتلك الحياة

582
00:44:33,640 --> 00:44:36,510
‫كان الأمر يتعلق فقط بالحقيقة.

583
00:44:38,850 --> 00:44:42,020
هذا كله لأجل نفسي

584
00:44:42,020 --> 00:44:44,490
هذه هي نهاية قصتي

585
00:44:47,320 --> 00:44:49,530
حريتي

586
00:44:49,530 --> 00:44:59,640
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =

587
00:45:01,870 --> 00:45:08,710
‫على الجسر، أخبرت
‫(غابرييل) أنك تريد الزواج منها.

588
00:45:10,580 --> 00:45:14,780
‫لقد وجد هذه وأراد أن يعطيه لك.

589
00:45:14,780 --> 00:45:17,690
‫كيف لكِ--

590
00:45:20,220 --> 00:45:23,030
(‫أنت لم تكن تحلم يا (ريك

591
00:45:23,030 --> 00:45:25,060
‫تفضل.

592
00:45:27,330 --> 00:45:29,700
‫افعل ما قلت أنك ستفعله.

593
00:45:31,870 --> 00:45:33,640
‫لو سمحت.

594
00:46:27,420 --> 00:46:30,090
‫نقطة اللقاء تقع فوق
‫تلك التلال مباشرةً.

595
00:46:30,090 --> 00:46:33,060
‫ما قلته لي من قبل، أمامها...

596
00:46:33,060 --> 00:46:35,230
‫لم يكن الأمر يخصها فقط.

597
00:46:35,230 --> 00:46:37,870
‫لم يكن بإمكانك تغييرهم
‫وحدك يا (ريك)

598
00:46:37,870 --> 00:46:39,240
‫لكن معًا؟

599
00:46:39,240 --> 00:46:41,070
بهذا العالم اللعين

600
00:46:41,070 --> 00:46:44,570
‫أرى أننا يمكننا أن نجعله
يبدو أفضل

601
00:46:44,570 --> 00:46:46,480
‫ وإذا استطعنا،

602
00:46:46,480 --> 00:46:49,480
‫(ريك)، علينا أن نفعل ذلك.

603
00:46:50,410 --> 00:46:52,050
‫(ميشون)، انتظري.

604
00:46:52,050 --> 00:46:54,280
‫لقد كنت أودُ أن أقول لكِ شيئاً.

605
00:47:01,820 --> 00:47:05,390
‫إنه عالم محطم يا (ميشون)،

606
00:47:05,390 --> 00:47:09,830
‫وأنتِ الشيء الوحيد الذي يجمعنا معاً

607
00:47:11,800 --> 00:47:14,840
<font color="#ffff00">‫"حتى أنفاسي الأخيرة، فداءً لكٍ."</font>

608
00:47:25,480 --> 00:47:28,250
‫لم أكن لأتخيل هذا أبدًا.

609
00:47:30,320 --> 00:47:33,360
ولكن أنتَ وحدك من تستطيع أن تملكني

610
00:47:41,460 --> 00:47:43,930
‫أنا فداءً لك.

611
00:48:00,280 --> 00:48:07,870
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =

612
00:48:48,890 --> 00:48:51,000
‫أرني الطريقة الأخرى.

613
00:48:51,130 --> 00:48:53,000
‫نحن سندخل،
وستجري أطلاعاً

614
00:48:53,200 --> 00:48:56,170
وبعدها يمكنكَ الحصول على الملف
الذي تركتهُ ورائها

615
00:48:56,370 --> 00:48:57,840
ثم نعود معاً الى المنزل

616
00:49:00,640 --> 00:49:04,310
عندما يتغير شيء في الخطة
أستمر في المضي

617
00:49:04,480 --> 00:49:06,020
‫هذه هي.

618
00:49:06,220 --> 00:49:09,520
‫بعد هذه اللحظة، كل شيء سيتغير.

619
00:49:09,720 --> 00:49:11,650
‫هل نحن مجانين؟

620
00:49:11,820 --> 00:49:12,860
صدق أو لا تصدق

