﻿1
00:00:05,213 --> 00:00:06,923
‫ألديك خمسة في فريقك؟‬

2
00:00:07,424 --> 00:00:09,259
‫أجل، نحن جميعًا.‬

3
00:00:09,884 --> 00:00:12,303
‫لدينا اثنان آخران معنا.‬

4
00:00:14,514 --> 00:00:16,725
‫حتى بوجودهما، نحن تسعة أعضاء فقط.‬

5
00:00:16,808 --> 00:00:18,101
‫كيف سنكمل البقية؟‬

6
00:00:18,727 --> 00:00:21,354
‫نحتاج إلى 15 عضوًا، صحيح؟‬

7
00:00:21,855 --> 00:00:23,773
‫يمكننا الاستعانة ببدائل.‬

8
00:00:24,274 --> 00:00:27,652
‫لندعو اللاعبين‬
‫الذين يريدون العودة إلى الواقع ولا يمكنهم.‬

9
00:00:27,736 --> 00:00:29,863
‫لن يضيفوا لنا أي قوة،‬

10
00:00:29,946 --> 00:00:32,157
‫لكن لن نحمل هم مشاركة البطاقات معهم.‬

11
00:00:33,616 --> 00:00:37,412
‫هذا يعني أن علينا نحن التسعة أن نفوز.‬

12
00:00:38,496 --> 00:00:41,166
‫لا أعرف مدى قوة خصومنا. أيمكننا الفوز؟‬

13
00:00:41,249 --> 00:00:42,292
‫يمكننا.‬

14
00:00:42,375 --> 00:00:46,713
‫إن لم نستطع تحقيق ثمانية انتصارات،‬
‫يمكننا استبدال عضو وإعادة المحاولة.‬

15
00:00:47,213 --> 00:00:50,175
‫مما يعني أن فوزنا يعتمد عليك.‬

16
00:00:51,134 --> 00:00:52,677
‫أرنا الـ"رين" خاصتك.‬

17
00:00:53,303 --> 00:00:56,514
‫سنقرر بعد ذلك إن كان يمكننا التعاون معك.‬

18
00:02:15,802 --> 00:02:20,223
‫"مواجهة ساخنة"‬

19
00:02:21,558 --> 00:02:24,561
‫ما هذا؟ ألا يجب أن يحدث العكس؟‬

20
00:02:24,644 --> 00:02:25,937
‫لا بأس.‬

21
00:02:26,020 --> 00:02:27,105
‫سأريكم.‬

22
00:02:33,319 --> 00:02:34,487
‫عجبًا!‬

23
00:02:34,571 --> 00:02:35,738
‫هذا مذهل!‬

24
00:02:37,949 --> 00:02:40,243
‫يمكنني أن أقفز أعلى إن استخدمت كل قوتي.‬

25
00:02:40,994 --> 00:02:45,248
‫أفضل رقم لدي هو 16 مترًا و80 سنتيمترًا.‬

26
00:02:47,083 --> 00:02:48,376
‫- استعداد…‬
‫- استعداد…‬

27
00:02:50,461 --> 00:02:53,882
‫لقد تخطيا رقمي الشخصي بسهولة شديدة!‬

28
00:02:53,965 --> 00:02:55,633
‫- أنا الفائز!‬
‫- إلى أي مدى…‬

29
00:02:55,717 --> 00:02:57,886
‫- تبًا!‬
‫- …تطورا في وقت قصير؟‬

30
00:02:58,970 --> 00:03:00,138
‫ليس سيئًا.‬

31
00:03:00,638 --> 00:03:03,641
‫رغم أنكما ما زلتما بعيديّن عن قوتي الكاملة.‬

32
00:03:04,350 --> 00:03:06,477
‫حسنًا! لنتنافس مجددًا!‬

33
00:03:06,561 --> 00:03:09,647
‫لا. لن تتوقف حتى تفوز.‬

34
00:03:09,731 --> 00:03:11,566
‫مرة أخرى! مرة واحدة فقط!‬

35
00:03:11,649 --> 00:03:14,777
‫لقد نجحت. أحسنت صنعًا.‬

36
00:03:15,403 --> 00:03:18,781
‫آسف. ما زالا طفلين، لذا عليك أن تسامحهما.‬

37
00:03:19,532 --> 00:03:22,035
‫يمكننا الاعتماد على قوتك.‬

38
00:03:22,118 --> 00:03:23,828
‫لكن بالنسبة لهذا التحدي،‬

39
00:03:23,912 --> 00:03:27,165
‫علينا أن نحدد من سيشارك في أي رياضة.‬

40
00:03:27,248 --> 00:03:30,501
‫هل تعرف كل الرياضات؟‬

41
00:03:31,336 --> 00:03:33,546
‫هذه هي الرياضات التي نحن واثقون منها.‬

42
00:03:34,297 --> 00:03:39,010
‫بناءً على مدى براعتنا،‬
‫قد يضيفون رياضات أخرى يتفوقون فيها.‬

43
00:03:39,093 --> 00:03:40,428
‫فهمت.‬

44
00:03:41,095 --> 00:03:42,222
‫هذا سيئ!‬

45
00:03:42,889 --> 00:03:43,973
‫ما الخطب؟‬

46
00:03:44,474 --> 00:03:46,809
‫جمع فريق "غينثرو" 97 بطاقة.‬

47
00:03:49,270 --> 00:03:51,022
‫هذا يعني أنهم يحتاجون فقط…‬

48
00:03:51,606 --> 00:03:54,817
‫"رقعة الشاطئ" و"إسكندريت جالب الحظ"!‬

49
00:03:58,821 --> 00:04:03,326
‫طوال الأسبوع الماضي،‬
‫حاكينا المباريات كثيرًا وتجهزنا وفقًا لذلك.‬

50
00:04:03,409 --> 00:04:05,954
‫بالنظر إلى وضع فريق "غينثرو" الحالي،‬

51
00:04:06,037 --> 00:04:08,081
‫لا يمكننا تحمل الخسارة.‬

52
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
‫سنفوز بالتأكيد.‬

53
00:04:09,916 --> 00:04:11,542
‫نعم، بالتأكيد.‬

54
00:04:14,170 --> 00:04:16,047
‫هذا النوع من المواقف ليس سيئًا.‬

55
00:04:17,632 --> 00:04:19,217
‫حسنًا. هيا بنا!‬

56
00:04:25,974 --> 00:04:27,850
‫سنبدأ بالملاكمة.‬

57
00:04:29,811 --> 00:04:32,105
‫سأرسلك لتحزم أمتعتك.‬

58
00:04:32,855 --> 00:04:34,983
‫أسلوبه الخاص هو الانتقال الآني.‬

59
00:04:37,819 --> 00:04:41,239
‫يستخدمه في لكمة الوجه من أسفل.‬

60
00:04:41,906 --> 00:04:42,740
‫تقاتلا!‬

61
00:04:45,118 --> 00:04:46,035
‫إنه سريع!‬

62
00:04:46,119 --> 00:04:47,537
‫ملاكم قريب؟‬

63
00:04:48,621 --> 00:04:52,041
‫إن قاربت المسافة،‬
‫لن يستفيد من ميزة كونه باعث.‬

64
00:04:52,125 --> 00:04:56,546
‫سيكون مشغولًا بالدفاع‬
‫ولن يستطيع تنفيذ الانتقال الآني!‬

65
00:04:58,798 --> 00:04:59,924
‫- رائع!‬
‫- رائع!‬

66
00:05:00,800 --> 00:05:03,177
‫الشكل الذي في الحلبة‬

67
00:05:03,261 --> 00:05:06,180
‫هو رمز مقدس يُستخدم لتعزيز الـ"نين".‬

68
00:05:06,264 --> 00:05:10,351
‫بمعنى آخر،‬
‫الانتقال الآني ممكن فقط داخل الحلبة.‬

69
00:05:11,227 --> 00:05:16,357
‫من هنا نعرف أنه ليس بهذه القوة في الحقيقة.‬

70
00:05:17,233 --> 00:05:18,943
‫إنه بالكاد خصم جدير.‬

71
00:05:21,904 --> 00:05:23,489
‫الفائز هو "باري"!‬

72
00:05:23,573 --> 00:05:24,907
‫لقد نجح!‬

73
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
‫الفائز هو "رودريوت"!‬

74
00:05:34,083 --> 00:05:35,710
‫الفائز هو "كيس"!‬

75
00:05:36,794 --> 00:05:37,628
‫ممتاز!‬

76
00:05:38,212 --> 00:05:39,714
‫هذه ثلاثة انتصارات لنا!‬

77
00:05:41,549 --> 00:05:42,925
‫هؤلاء الستة،‬

78
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
‫أقوياء جدًا في القتال.‬

79
00:05:46,512 --> 00:05:48,348
‫الأمور تزداد تشويقًا.‬

80
00:05:51,100 --> 00:05:53,436
‫يمكنكم التخلي عن مبارياتكم.‬

81
00:05:54,187 --> 00:05:55,646
‫سأتولى أنا الباقي.‬

82
00:05:57,231 --> 00:05:58,232
‫مفهوم.‬

83
00:05:58,316 --> 00:05:59,442
‫مهلًا.‬

84
00:06:00,276 --> 00:06:02,612
‫لن أتلقى الأوامر منك بعد الآن.‬

85
00:06:03,112 --> 00:06:05,448
‫سأفعل ما أريد.‬

86
00:06:06,532 --> 00:06:09,077
‫أيها الأحمق! اخرج إلي!‬

87
00:06:09,702 --> 00:06:12,163
‫أخرج؟ أتظن أننا في حلبة سومو؟‬

88
00:06:12,663 --> 00:06:14,207
‫انتهى وقت اللعب.‬

89
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
‫هل أقتلك هنا والآن؟‬

90
00:06:16,501 --> 00:06:17,960
‫يا "بوبوبو"!‬

91
00:06:18,044 --> 00:06:19,962
‫هذا انتهاك للعقد.‬

92
00:06:20,546 --> 00:06:22,965
‫هل تريد العودة إلى السجن يا "بوبوبو"؟‬

93
00:06:23,049 --> 00:06:24,801
‫لا أكترث.‬

94
00:06:24,884 --> 00:06:27,428
‫اكتفيت من هذه اللعبة السخيفة!‬

95
00:06:27,929 --> 00:06:30,515
‫من معي؟‬

96
00:06:30,598 --> 00:06:33,101
‫معًا يمكننا سحق ذلك الوغد!‬

97
00:06:33,684 --> 00:06:37,355
‫ثم يمكننا أخذ قارب لنخرج من هذه الجزيرة!‬

98
00:06:47,156 --> 00:06:49,534
‫اخرق المحظور وستواجه العواقب.‬

99
00:06:50,118 --> 00:06:51,702
‫ألم أقل لك؟‬

100
00:06:52,537 --> 00:06:54,163
‫نعم، لكن هذا…‬

101
00:06:55,289 --> 00:06:59,377
‫كان من السذاجة أن يظن أنني لن أقتله.‬

102
00:07:01,963 --> 00:07:04,006
‫حسنًا. أنا التالي.‬

103
00:07:04,590 --> 00:07:06,509
‫ألا يبدو هذا سيئًا؟‬

104
00:07:06,592 --> 00:07:09,178
‫لا يمكننا مقاتلة هؤلاء الرجال!‬

105
00:07:09,262 --> 00:07:12,223
‫مهلًا، نحن فقط من نقاتل.‬

106
00:07:12,723 --> 00:07:14,016
‫ألم نشرح لكم؟‬

107
00:07:14,517 --> 00:07:17,145
‫إن لم نستطع نحن التسعة‬
‫تحقيق ثمانية انتصارات،‬

108
00:07:17,228 --> 00:07:20,148
‫يمكنكم الانسحاب دون قتال.‬

109
00:07:20,648 --> 00:07:21,899
‫هل أنت واثق؟‬

110
00:07:21,983 --> 00:07:23,860
‫نحن لن نقاتل بالتأكيد!‬

111
00:07:23,943 --> 00:07:25,528
‫أجل. لا تقلقوا.‬

112
00:07:27,113 --> 00:07:31,534
‫من الواضح أن هذا الرجل‬
‫يتمتع بهالة أقوى من الآخرين.‬

113
00:07:32,034 --> 00:07:33,703
‫واستنادًا إلى ما قيل للتو،‬

114
00:07:34,287 --> 00:07:35,621
‫فلا بد أنه‬

115
00:07:36,205 --> 00:07:37,415
‫من أسياد اللعبة.‬

116
00:07:38,791 --> 00:07:39,834
‫لدي سؤال.‬

117
00:07:39,917 --> 00:07:43,504
‫لقد مات ذلك الرجل.‬
‫ماذا سيحدث لمباراة السومو؟‬

118
00:07:43,588 --> 00:07:45,173
‫ماذا؟ صحيح.‬

119
00:07:45,256 --> 00:07:46,966
‫يمكنك اعتبار نفسك منتصرًا.‬

120
00:07:47,049 --> 00:07:51,220
‫لكننا لم نحدد من سيقاتله من جانبنا.‬

121
00:07:51,846 --> 00:07:55,224
‫لكنك قلت للتو إنك ستشارك في مصارعة السومو.‬

122
00:07:55,308 --> 00:07:57,643
‫لا يهم من ستختارون‬

123
00:07:58,186 --> 00:08:01,272
‫يمكنكم حتى اختيار أحد أولئك الرجال خلفك.‬

124
00:08:01,355 --> 00:08:02,482
‫أنت هناك…‬

125
00:08:03,191 --> 00:08:04,442
‫لقد فزت في مباراة السومو.‬

126
00:08:04,525 --> 00:08:06,235
‫ماذا؟ أنا؟‬

127
00:08:06,944 --> 00:08:08,696
‫هذا يعني أننا حققنا أربعة انتصارات.‬

128
00:08:10,448 --> 00:08:14,243
‫والآن، سنلعب مباراة ثمانية ضد ثمانية‬

129
00:08:15,161 --> 00:08:16,412
‫في رياضة كرة المناورة.‬

130
00:08:24,754 --> 00:08:26,756
‫اختاروا ثمانية لاعبين.‬

131
00:08:29,675 --> 00:08:31,886
‫فريقي جاهز بالفعل.‬

132
00:08:32,595 --> 00:08:35,431
‫انتظر. كيف سيتم تقييم هذا؟‬

133
00:08:35,973 --> 00:08:37,558
‫ألا ينتصر كل شخص انتصارًا واحدًا؟‬

134
00:08:38,059 --> 00:08:39,769
‫نعم، فوز واحد لكل شخص.‬

135
00:08:39,852 --> 00:08:42,772
‫لذا أيًا كان الفريق الفائز،‬
‫ستُحتسب له ثمانية انتصارات.‬

136
00:08:42,855 --> 00:08:44,398
‫الأمر بسيط.‬

137
00:08:44,482 --> 00:08:46,108
‫فهمت قصدك.‬

138
00:08:46,817 --> 00:08:49,362
‫بغض النظر عن عدد أتباعه الذين نهزمهم،‬

139
00:08:49,445 --> 00:08:52,532
‫صُمم هذا التحدي‬
‫حتى يستطيع الفوز بالمسابقة كلها وحده.‬

140
00:08:53,574 --> 00:08:55,451
‫"رازور" وشياطينه الـ14.‬

141
00:08:55,952 --> 00:08:59,038
‫الـ14 شيطان هي قدرة الـ"نين" خاصته!‬

142
00:08:59,789 --> 00:09:01,082
‫لا يعجبني هذا.‬

143
00:09:01,165 --> 00:09:03,626
‫إن كان الفريق من ثمانية، فنحتاج إلى اثنين.‬

144
00:09:03,709 --> 00:09:06,546
‫من المستحيل أن أقاتل ذلك الرجل!‬

145
00:09:07,088 --> 00:09:08,506
‫سأخرج من هنا!‬

146
00:09:09,257 --> 00:09:12,510
‫بمجرد أن تبدأ المباراة، دعوا الكرة تصدمكم…‬

147
00:09:12,593 --> 00:09:13,928
‫هذه ليست مزحة!‬

148
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
‫ألم تره؟‬

149
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
‫سنموت إذا ضربنا بتلك الكرة!‬

150
00:09:17,890 --> 00:09:20,309
‫للتوضيح،‬

151
00:09:20,393 --> 00:09:22,311
‫سنستخدم كرة عادية.‬

152
00:09:22,395 --> 00:09:26,315
‫رغم أنها مع الـ"نين"‬
‫ستكون بقوة قذيفة الـ"نين" التي أطلقتها.‬

153
00:09:26,399 --> 00:09:28,859
‫لا يمكنني فعل ذلك. سأرحل!‬

154
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
‫آسف، لكن حياتنا أهم.‬

155
00:09:31,404 --> 00:09:33,239
‫انتظر يا سيد!‬

156
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
‫سنجد حلًا.‬

157
00:09:36,492 --> 00:09:37,785
‫هذا سيئ.‬

158
00:09:37,868 --> 00:09:39,662
‫لدينا فقط ستة لاعبين جادين.‬

159
00:09:40,162 --> 00:09:44,000
‫حتى لو لم نرد ذلك،‬
‫علينا اختيار اثنين من هؤلاء الجبناء.‬

160
00:09:44,667 --> 00:09:46,544
‫لنلعب من دونهم.‬

161
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
‫نحن نخاطر بحياتنا،‬
‫لذا يجب على الراغبين فقط اللعب.‬

162
00:09:51,465 --> 00:09:53,593
‫هل يمكن أن نلعب بستة أعضاء فقط؟‬

163
00:09:53,676 --> 00:09:56,846
‫لا، هذا لن ينفع.‬

164
00:09:56,929 --> 00:10:00,850
‫يجب أن تكون المباراة ثمانية ضد ثمانية.‬

165
00:10:00,933 --> 00:10:04,186
‫وإلّا لما كانت هناك فائدة من وجود 15 شخصًا.‬

166
00:10:11,027 --> 00:10:13,946
‫قول هذا لشخصية في لعبة‬
‫قد يكون عديم الجدوى،‬

167
00:10:14,530 --> 00:10:17,491
‫لكن ألم يكن"بوبوبو" هذا أحد حلفائك؟‬

168
00:10:17,575 --> 00:10:20,703
‫ماذا فعل ليستحق ذلك؟‬

169
00:10:20,786 --> 00:10:23,914
‫السرقة والقتل والاغتصاب والقتل.‬

170
00:10:23,998 --> 00:10:26,459
‫إدانات مؤكدة مجموعها 11.‬

171
00:10:27,918 --> 00:10:30,087
‫هذا المكان في العالم الحقيقي.‬

172
00:10:31,422 --> 00:10:35,343
‫تقع جزيرة "غريد"‬
‫في مكان ما في العالم الحقيقي.‬

173
00:10:36,052 --> 00:10:38,346
‫هذه اللعبة تحدث في الواقع.‬

174
00:10:40,431 --> 00:10:44,769
‫كشف تلك المعلومات للاعب يعتقد أنه في لعبة‬

175
00:10:44,852 --> 00:10:46,687
‫هو أمر محظور.‬

176
00:10:47,313 --> 00:10:49,899
‫كسر "بوبوبو" ذلك المحظور وتم إعدامه.‬

177
00:10:49,982 --> 00:10:53,235
‫ذلك الرجل، "رازور"، هو من أسياد اللعبة.‬

178
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
‫إنه شخص حقيقي.‬

179
00:10:55,404 --> 00:10:56,364
‫سيد اللعبة؟‬

180
00:10:56,947 --> 00:10:59,742
‫أحد مصممي هذه اللعبة.‬

181
00:11:01,410 --> 00:11:02,244
‫إذًا…‬

182
00:11:03,454 --> 00:11:06,624
‫"بوبوبو" والآخرون‬
‫هم سجناء محكوم عليهم بالإعدام.‬

183
00:11:07,166 --> 00:11:11,295
‫عصى الأوامر‬
‫وحاول التحريض على الهروب من السجن.‬

184
00:11:11,796 --> 00:11:13,381
‫كان عقابه عادلًا.‬

185
00:11:13,964 --> 00:11:16,467
‫هل هذا حقيقي؟‬

186
00:11:16,550 --> 00:11:18,135
‫أجل.‬

187
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
‫لم أدرك ذلك.‬

188
00:11:20,137 --> 00:11:22,390
‫لم أشك بذلك مطلقًا.‬

189
00:11:24,517 --> 00:11:27,520
‫هذا لا يهم في النهاية.‬

190
00:11:28,020 --> 00:11:31,232
‫هذه الجزيرة معزولة عن بقية العالم.‬

191
00:11:31,941 --> 00:11:33,025
‫مهلًا.‬

192
00:11:33,109 --> 00:11:35,653
‫إن كنا في العالم الحقيقي، فهل هذا يعني‬

193
00:11:35,736 --> 00:11:37,655
‫أن "جين" في مكان ما هنا أيضًا؟‬

194
00:11:38,531 --> 00:11:40,032
‫على جزيرة "غريد"؟‬

195
00:11:40,116 --> 00:11:41,242
‫"جين"؟‬

196
00:11:41,325 --> 00:11:42,785
‫فهمت.‬

197
00:11:42,868 --> 00:11:44,912
‫إذًا أنت "غون".‬

198
00:11:44,995 --> 00:11:45,830
‫أجل.‬

199
00:11:47,748 --> 00:11:51,210
‫طُلب مني ألّا أتساهل معك إن أتيت.‬

200
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
‫ووالدك هو من طلب ذلك.‬

201
00:12:03,139 --> 00:12:05,933
‫لا يمكنني فعل هذا. لا أريد أن أموت!‬

202
00:12:06,016 --> 00:12:08,310
‫سأخرج من هنا. لن أفعل هذا!‬

203
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
‫مهلًا!‬

204
00:12:10,646 --> 00:12:12,565
‫لا بأس. دعهم يذهبون.‬

205
00:12:12,648 --> 00:12:14,316
‫لكن ماذا عن المباراة؟‬

206
00:12:14,400 --> 00:12:16,819
‫سألعب مكان ثلاثة أعضاء.‬

207
00:12:20,990 --> 00:12:24,285
‫أنت أيضًا تفعل ذلك.‬
‫فلا أظن أن هناك مشكلة، صحيح؟‬

208
00:12:24,368 --> 00:12:25,828
‫لا مشكلة.‬

209
00:12:26,746 --> 00:12:28,539
‫هذا يجعلنا ثمانية ضد ثمانية.‬

210
00:12:32,710 --> 00:12:34,336
‫إليكم القواعد،‬

211
00:12:35,212 --> 00:12:38,090
‫تبدأ اللعبة بلاعب واحد‬
‫في الخارج وسبعة في الداخل.‬

212
00:12:38,632 --> 00:12:41,260
‫الفريق الذي ينفد منه‬
‫اللاعبين داخل الملعب أولًا، يخسر.‬

213
00:12:41,343 --> 00:12:45,723
‫اللاعبون في الملعب الذين أصابتهم‬
‫كرة الخصم، يقصون وعليهم مغادرة الملعب.‬

214
00:12:45,806 --> 00:12:51,020
‫لكن يمكنكم إعادة لاعب‬
‫إلى الملعب إن قلتم "عُد".‬

215
00:12:51,687 --> 00:12:55,608
‫تحذير أيضًا، إن خرجت الكرة‬
‫من الملعب، حيث لا يوجد لاعبين،‬

216
00:12:55,691 --> 00:12:59,320
‫فسيحصل الفريق المنافس على الكرة.‬

217
00:12:59,403 --> 00:13:01,238
‫والآن إليكم الجزء المهم،‬

218
00:13:02,615 --> 00:13:05,868
‫القواعد المتعلقة بالضربات‬
‫يسري عليها تأثير الوسادة.‬

219
00:13:05,951 --> 00:13:08,204
‫مثلًا، إذا رميت الكرة‬

220
00:13:08,287 --> 00:13:10,623
‫فأصابت المنافس "إيه"،‬

221
00:13:10,706 --> 00:13:14,126
‫ثم ارتدت وأصابت المنافس "بي"‬
‫قبل أن تسقط على الأرض،‬

222
00:13:14,210 --> 00:13:15,961
‫سيتم إقصاء اللاعبيّن.‬

223
00:13:16,462 --> 00:13:19,924
‫لكن إن استطاع المنافس "بي" الإمساك بالكرة‬

224
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
‫فإن "إيه" آمن، صحيح؟‬

225
00:13:21,091 --> 00:13:22,176
‫بالضبط.‬

226
00:13:22,760 --> 00:13:26,764
‫لكن إن رميت كرة وأصابت المنافس "إيه"،‬

227
00:13:26,847 --> 00:13:31,560
‫وارتدت وأصابت حليفي "سي"‬
‫قبل أن تلمس الأرض،‬

228
00:13:31,644 --> 00:13:34,230
‫فحينها سيُقصى اللاعب "سي" فقط.‬

229
00:13:34,772 --> 00:13:37,650
‫في هذه الحالة، إن أمسك اللاعب "سي" بالكرة،‬

230
00:13:37,733 --> 00:13:40,027
‫هل سيُقصى اللاعب "إيه"؟‬

231
00:13:40,528 --> 00:13:41,529
‫أجل، بالفعل.‬

232
00:13:41,612 --> 00:13:43,781
‫يا للهول…‬

233
00:13:43,864 --> 00:13:45,282
‫أي أسئلة؟‬

234
00:13:45,366 --> 00:13:47,827
‫إذا أصاب لاعب‬
‫من خارج الملعب أحدًا، أسيُقصى المصاب؟‬

235
00:13:47,910 --> 00:13:48,994
‫طبعًا.‬

236
00:13:49,495 --> 00:13:55,042
‫لكن لاعب واحد فقط‬
‫يمكنه أن يقول "عُد" ليعود إلى الملعب.‬

237
00:13:57,169 --> 00:14:00,297
‫أنا رقم 0. سأكون الحكم. لتكن مباراة نظيفة.‬

238
00:14:01,090 --> 00:14:03,717
‫سنبدأ المباراة الآن.‬

239
00:14:06,136 --> 00:14:07,304
‫استعداد…‬

240
00:14:09,890 --> 00:14:11,225
‫انطلاق!‬

241
00:14:13,519 --> 00:14:15,563
‫لكم الرمية الأولى.‬

242
00:14:18,065 --> 00:14:19,942
‫تبدو واثقًا جدًا.‬

243
00:14:20,484 --> 00:14:23,779
‫دعني أرسل لك تحية صغيرة إذًا!‬

244
00:14:28,784 --> 00:14:29,869
‫لقد فعلتها!‬

245
00:14:30,452 --> 00:14:32,204
‫أجل! سقط واحد!‬

246
00:14:34,874 --> 00:14:35,749
‫حسنًا!‬

247
00:14:36,584 --> 00:14:37,459
‫لنتابع.‬

248
00:14:37,543 --> 00:14:39,044
‫خذ هذه!‬

249
00:14:41,171 --> 00:14:43,090
‫رائع! سقط اثنان!‬

250
00:14:43,674 --> 00:14:45,551
‫هذا سهل جدًا.‬

251
00:14:46,176 --> 00:14:48,345
‫حسنًا، انتهى الإحماء.‬

252
00:14:48,929 --> 00:14:50,347
‫ماذا قلت للتو؟‬

253
00:14:50,431 --> 00:14:53,851
‫قلت إنني مستعد لهزيمتكم الآن.‬

254
00:14:53,934 --> 00:14:55,853
‫حقًا؟ هذا مضحك جدًا.‬

255
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
‫افعل أقصى ما لديك!‬

256
00:15:07,865 --> 00:15:09,867
‫أوقفها بيد واحدة؟‬

257
00:15:09,950 --> 00:15:12,953
‫حان وقت الهجوم المضاد.‬

258
00:15:15,080 --> 00:15:16,707
‫من تلك المسافة البعيدة؟‬

259
00:15:17,374 --> 00:15:18,375
‫هل هي تمريرة؟‬

260
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
‫إنها سريعة!‬

261
00:15:25,716 --> 00:15:26,884
‫أيمكنني تفاديها؟‬

262
00:15:26,967 --> 00:15:27,885
‫لا!‬

263
00:15:27,968 --> 00:15:30,054
‫هل يمكنني الإمساك بها دون خطر؟‬

264
00:15:30,554 --> 00:15:31,388
‫لا يمكنني!‬

265
00:15:31,472 --> 00:15:32,431
‫سأموت!‬

266
00:15:32,514 --> 00:15:33,390
‫"الموت"‬

267
00:15:33,474 --> 00:15:34,892
‫"غورينو" الأبيض!‬

268
00:15:43,776 --> 00:15:45,152
‫ارتداد جيد!‬

269
00:15:50,491 --> 00:15:51,909
‫تم إقصاء "غورينو" الأبيض!‬

270
00:15:51,992 --> 00:15:53,702
‫فهمت.‬

271
00:15:53,786 --> 00:15:57,289
‫لديك القدرة على تبديل الأماكن‬
‫مع وحوش الـ"نين" خاصتك.‬

272
00:15:59,500 --> 00:16:02,127
‫تمزق وحش الـ"نين" خاصته إربًا…‬

273
00:16:02,628 --> 00:16:07,925
‫هذا يُظهر ما تخيل "غورينو"‬
‫أنه سيحدث عندما رأي هجوم "رازور".‬

274
00:16:08,634 --> 00:16:12,221
‫في لحظة واحدة،‬
‫أدرك الفجوة بين قوته وقوة خصمنا.‬

275
00:16:12,721 --> 00:16:15,724
‫تلك الصورة لن تُمحى بسهولة من ذاكرته.‬

276
00:16:16,308 --> 00:16:19,436
‫من المستحيل أن يتعافى خلال هذه المباراة.‬

277
00:16:20,562 --> 00:16:22,439
‫لقد انتهى أمره.‬

278
00:16:23,565 --> 00:16:27,069
‫في هذه الحالة، أُقصي‬
‫وحش الـ"نين" الخاص بـ"غورينو"، صحيح؟‬

279
00:16:27,152 --> 00:16:30,948
‫أجل، تم التبادل بالـ"نين"،‬
‫لذا لم يتم خرق أي قواعد.‬

280
00:16:31,031 --> 00:16:36,453
‫لكن يجب استخدام كلمة "عُد"‬
‫لإعادة "غورينو" إلى الملعب مجددًا.‬

281
00:16:37,413 --> 00:16:40,207
‫تبًا. أهكذا ينتهي الأمر بالنسبة لي؟‬

282
00:16:40,833 --> 00:16:43,127
‫حسنًا. ها هي الكرة التالية!‬

283
00:16:44,586 --> 00:16:46,046
‫تمريرته كانت سريعة جدًا!‬

284
00:16:50,009 --> 00:16:51,802
‫إنه سريع جدًا!‬

285
00:16:52,594 --> 00:16:54,888
‫لا يمكنني متابعة الكرة بنظري!‬

286
00:16:56,473 --> 00:16:58,267
‫- "تسيزغيرا"!‬
‫- خلفك!‬

287
00:17:09,611 --> 00:17:12,948
‫إنها ثقيلة، مثل كرة البولينغ!‬

288
00:17:13,615 --> 00:17:15,492
‫إن قوتها جنونية.‬

289
00:17:16,744 --> 00:17:21,540
‫ركز هالته على ظهره لتفادي ضربة قاتلة.‬

290
00:17:22,541 --> 00:17:24,543
‫الإسعافات الأولية.‬

291
00:17:25,419 --> 00:17:28,380
‫أنا بخير لا تلمساني.‬

292
00:17:28,464 --> 00:17:33,093
‫في حالة تعرض لاعب لإصابة بالغة‬
‫تمنعه من اللعب، يتم إقصائه.‬

293
00:17:33,677 --> 00:17:37,598
‫اعلموا أن هذا اللاعب‬
‫لن يُحسب داخل أو خارج الملعب.‬

294
00:17:39,683 --> 00:17:40,851
‫هل أنت بخير؟‬

295
00:17:40,934 --> 00:17:43,812
‫أجل، لقد خسرت تفوقي.‬

296
00:17:44,396 --> 00:17:47,566
‫تبًا. من حيث القدرة القتالية الكلية،‬

297
00:17:47,649 --> 00:17:49,777
‫يجب أن أكون أقوى منهما.‬

298
00:17:49,860 --> 00:17:50,903
‫لكن،‬

299
00:17:50,986 --> 00:17:54,823
‫هما يتفوقان علي‬
‫من حيث خفة الحركة ورد الفعل.‬

300
00:17:59,244 --> 00:18:03,082
‫نسيت كيف هو العمل بهذه الجدية.‬

301
00:18:03,582 --> 00:18:05,834
‫ربما ينبغي أن أتدرب من البداية.‬

302
00:18:07,461 --> 00:18:11,340
‫بالتفكير في الأمر، لم أكن أتدرب مطلقًا‬
‫في السنوات القليلة الماضية.‬

303
00:18:13,300 --> 00:18:18,347
‫الوضع المثالي‬
‫هو أن نقصيهم جميعًا دون أن نفقد الكرة.‬

304
00:18:18,430 --> 00:18:19,431
‫يا "هيسوكا".‬

305
00:18:19,515 --> 00:18:20,390
‫حسنًا.‬

306
00:18:20,891 --> 00:18:21,850
‫الكرة من فضلك.‬

307
00:18:23,435 --> 00:18:25,729
‫هذا صحيح! التلاعب المطاطي!‬

308
00:18:26,230 --> 00:18:29,566
‫يمكنه أن يستعيد الكرة به‬
‫بعد أن تصيب الخصم!‬

309
00:18:31,485 --> 00:18:34,238
‫والآن، آمل أن تجعل هذا ممتعًا لي.‬

310
00:18:34,738 --> 00:18:36,657
‫لن تنتهي المباراة بسرعة، أليس كذلك؟‬

311
00:18:38,033 --> 00:18:39,118
‫لا أظن ذلك.‬

312
00:18:39,201 --> 00:18:41,620
‫ممتاز! لقد أقصينا ثلاثة!‬

313
00:18:41,703 --> 00:18:44,123
‫الخصم لديه خمسة لاعبين‬
‫ويمكنه استخدام "عُد".‬

314
00:18:44,873 --> 00:18:47,167
‫يمكننا الاستمرار‬
‫في الهجوم بالتلاعب المطاطي.‬

315
00:18:47,960 --> 00:18:49,545
‫علينا فقط أن نرتب ضرباتنا.‬

316
00:18:50,045 --> 00:18:51,380
‫أيها الحكم، لدي سؤال!‬

317
00:18:51,463 --> 00:18:54,299
‫هل يستطيع‬
‫آخر لاعب داخل الملعب استخدام كلمة "عُد"‬

318
00:18:54,383 --> 00:18:56,385
‫لحظة تعرضه للضرب؟‬

319
00:18:57,052 --> 00:18:58,220
‫لا.‬

320
00:18:58,303 --> 00:19:00,472
‫لا يتبقى أي لاعبين بعد ضرب آخر لاعب،‬

321
00:19:00,556 --> 00:19:02,391
‫مما يؤدي إلى الخسارة.‬

322
00:19:02,474 --> 00:19:06,395
‫لكن قد يستخدم شخص‬
‫من خارج الملعب كلمة "عُد"‬

323
00:19:06,478 --> 00:19:10,524
‫في اللحظة التي يُضرب فيها آخر لاعب.‬

324
00:19:11,066 --> 00:19:11,900
‫حسنًا.‬

325
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
‫يا "هيسوكا"…‬

326
00:19:13,485 --> 00:19:14,903
‫نعم، فهمت.‬

327
00:19:15,612 --> 00:19:17,281
‫سنجعله آخر هدف، صحيح؟‬

328
00:19:18,323 --> 00:19:20,409
‫يمكنه رمي الكرة جيدًا.‬

329
00:19:21,034 --> 00:19:24,163
‫2 و6 و7 لن يتمكنوا من الإمساك بالكرة.‬

330
00:19:27,624 --> 00:19:29,418
‫إنها ضربة قوية!‬

331
00:19:29,501 --> 00:19:32,087
‫إن سارت الأمور جيدًا ستصيب 6 و7،‬

332
00:19:32,171 --> 00:19:33,547
‫وسيتم إقصائهما!‬

333
00:19:38,177 --> 00:19:39,636
‫لقد اندمجا!‬

334
00:19:44,641 --> 00:19:46,226
‫إنه قوي.‬

335
00:19:47,144 --> 00:19:48,729
‫هل هذا مسموح؟‬

336
00:19:48,812 --> 00:19:49,813
‫نعم.‬

337
00:19:49,897 --> 00:19:52,482
‫إن استطاعوا الاندماج،‬
‫أيمكنهم الانقسام أيضًا؟‬

338
00:19:52,566 --> 00:19:56,403
‫أجل. لكن لا يمكن تجاوز‬
‫العدد الأقصى من اللاعبين.‬

339
00:19:57,237 --> 00:19:58,155
‫والآن…‬

340
00:19:59,198 --> 00:20:01,074
‫حان دوري للهجوم، أليس كذلك؟‬

341
00:20:02,409 --> 00:20:05,954
‫يجب أن نعيد الكرة إلى حوزتنا.‬

342
00:20:06,038 --> 00:20:07,748
‫لإيقاف الكرة، يجب أن نستخدم…‬

343
00:20:07,831 --> 00:20:09,082
‫- الـ"كين"!‬
‫- الـ"كين"!‬

344
00:20:14,046 --> 00:20:17,299
‫الـ"نين" خاصتهما سلس وجميل.‬

345
00:20:17,799 --> 00:20:19,593
‫لقد تدربا بجد.‬

346
00:20:19,676 --> 00:20:22,471
‫لكن إن رمى "رازور" الكرة بقوته الكاملة،‬

347
00:20:22,554 --> 00:20:25,224
‫فلن يكون الـ"كين" كافيًا لحمايتهما.‬

348
00:20:25,307 --> 00:20:28,852
‫لا بد من الاستعداد للخسائر‬
‫واستعادة الكرة وهزيمته.‬

349
00:20:28,936 --> 00:20:31,438
‫هل هزيمته شيء ممكن؟‬

350
00:20:32,898 --> 00:20:34,691
‫إذًا يمكنكما استخدام الـ"كين"؟‬

351
00:20:34,775 --> 00:20:36,360
‫حسنًا، لن تموتا.‬

352
00:20:36,902 --> 00:20:37,861
‫لكن،‬

353
00:20:37,945 --> 00:20:40,447
‫هذا فقط إن لم تُضربا في المكان الخطأ.‬

354
00:20:42,032 --> 00:20:42,950
‫سأرمي الكرة،‬

355
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
‫"غون"!‬

356
00:20:47,746 --> 00:20:48,872
‫هيا!‬

357
00:20:54,795 --> 00:20:56,380
‫لا فائدة من ذلك! اهرب!‬

358
00:20:56,463 --> 00:20:57,881
‫ستموت!‬

359
00:21:04,221 --> 00:21:05,222
‫"كو"!‬

360
00:21:13,730 --> 00:21:14,898
‫"غون"!‬

361
00:21:16,066 --> 00:21:17,150
‫أين الكرة؟‬

362
00:21:17,943 --> 00:21:21,154
‫هذا جنون. لقد حفرت حفرة عميقة في السقف.‬

363
00:21:21,905 --> 00:21:23,699
‫- "غون"!‬
‫- هل أنت بخير؟‬

364
00:21:24,574 --> 00:21:26,076
‫أنا بخير تمامًا.‬

365
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
‫لا، لست كذلك!‬

366
00:21:27,828 --> 00:21:30,289
‫استخدمت الـ"كو" لحماية ذراعيّ ورأسي،‬

367
00:21:30,372 --> 00:21:32,416
‫لكن ساقيّ لم يتحملا التأثير.‬

368
00:21:33,542 --> 00:21:34,376
‫لكن،‬

369
00:21:35,002 --> 00:21:36,086
‫في المرة القادمة‬

370
00:21:36,586 --> 00:21:37,421
‫سأمسكها!‬

371
00:21:43,969 --> 00:21:46,805
‫نار اشتعلت داخل "غون".‬

372
00:22:58,210 --> 00:23:01,546
‫التالي، شرح جزيرة "غريد"!‬

373
00:23:02,381 --> 00:23:04,716
‫اليوم سنقدم بطاقة المرافقة!‬

374
00:23:04,800 --> 00:23:05,926
‫إنها تسمح للاعب‬

375
00:23:06,009 --> 00:23:08,303
‫بالسفر مع أي عدد موجود في نطاق 20 مترًا.‬

376
00:23:08,387 --> 00:23:11,390
‫ماذا لو كان طول اللاعب 21 مترًا؟‬

377
00:23:13,892 --> 00:23:16,061
‫- يُتبع!‬
‫- يُتبع!‬

378
00:23:20,232 --> 00:23:22,401
‫الحلقة القادمة، "الجرأة والشجاعة"!‬

379
00:23:22,484 --> 00:23:24,069
‫- استقبال!‬
‫- رمي!‬

380
00:23:24,152 --> 00:23:25,112
‫هجوم!‬

381
00:23:25,195 --> 00:23:27,072
‫لكن هالتنا تخرج منّا.‬

382
00:23:27,155 --> 00:23:28,323
‫نحن صيّادان!‬

383
00:23:28,407 --> 00:23:30,575
‫ترجمة "مصطفى جابر"‬

