﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:02,377
‫هذا ليس مبشرًا.‬

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,087
‫لم أحصل على أي شيء.‬

3
00:00:05,338 --> 00:00:08,466
‫مكافأة الـ2 مليار لكل عنكبوت جذابة،‬

4
00:00:09,175 --> 00:00:11,136
‫ولكن إيجادهم سيكون مستحيلًا.‬

5
00:00:11,219 --> 00:00:12,220
‫نعم.‬

6
00:00:12,971 --> 00:00:17,684
‫يمكننا أن نطلب معلومات محددة على الإنترنت.‬

7
00:00:17,767 --> 00:00:20,645
‫مثل موقع فرقة الشبح الحالي.‬

8
00:00:20,729 --> 00:00:23,898
‫يمكننا أن نعرض مكافأة كبيرة.‬

9
00:00:23,982 --> 00:00:25,150
‫مهلًا.‬

10
00:00:25,233 --> 00:00:26,985
‫لا نملك المال لذلك.‬

11
00:00:27,736 --> 00:00:29,112
‫ستكون الأمور بخير.‬

12
00:00:30,488 --> 00:00:32,657
‫"رخصة صياد"‬

13
00:01:57,325 --> 00:01:59,702
‫يطارد "غون" وأصدقاؤه فرقة الشبح،‬

14
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
‫وحصلوا على المال الآن،‬

15
00:02:02,247 --> 00:02:05,041
‫لشراء المعلومات التي يحتاجون إليها.‬

16
00:02:07,752 --> 00:02:09,087
‫هذا جنون.‬

17
00:02:09,170 --> 00:02:10,922
‫لديك مال حقًا.‬

18
00:02:11,005 --> 00:02:15,093
‫هل رهنت حقًا رخصة الصياد الخاصة بك؟‬

19
00:02:15,176 --> 00:02:16,719
‫أنت مجنون.‬

20
00:02:17,303 --> 00:02:19,472
‫إذًا، ما أول ما سنفعله؟‬

21
00:02:20,223 --> 00:02:23,560
‫لنبدأ بشراء كتيب القطع الجنوبية.‬

22
00:02:28,314 --> 00:02:32,402
‫ها هو كتيب القطع الجنوبية لهذا العام.‬

23
00:02:32,485 --> 00:02:33,361
‫شكرًا.‬

24
00:02:38,867 --> 00:02:41,161
‫ها هي! جزيرة "غريد"!‬

25
00:02:41,870 --> 00:02:44,372
‫إجمالي سبع نسخ للبيع.‬

26
00:02:44,998 --> 00:02:48,585
‫الحد الأدنى للمزايدة هو 8.9 مليار.‬

27
00:02:49,752 --> 00:02:51,045
‫كما هو متوقع.‬

28
00:02:54,841 --> 00:02:57,135
‫والآن، سننتظر وصول المعلومات.‬

29
00:02:58,011 --> 00:03:01,556
‫أولًا، سنقبض على أحد العناكب ونجعله يخبرنا‬

30
00:03:01,639 --> 00:03:05,310
‫أين يختبئ البقية حتى نقبض عليهم جميعًا.‬

31
00:03:05,393 --> 00:03:06,352
‫مهلًا.‬

32
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
‫ما الخطب يا "غون"؟‬

33
00:03:10,190 --> 00:03:11,399
‫هذه…‬

34
00:03:12,233 --> 00:03:14,444
‫إنها سكين "بين".‬

35
00:03:14,527 --> 00:03:15,820
‫سكين "بين"؟‬

36
00:03:16,571 --> 00:03:19,657
‫صممها سفاح قبل مئة عام.‬

37
00:03:20,241 --> 00:03:22,285
‫كان حدادًا مشهورًا.‬

38
00:03:22,785 --> 00:03:24,495
‫هذه من أعماله الأصلية.‬

39
00:03:25,246 --> 00:03:28,750
‫إنها قطعة أقل شهرة‬
‫يسعى وراءها الكثير من الجامعين المسعورين.‬

40
00:03:29,250 --> 00:03:30,376
‫لقد تعرّفت عليها.‬

41
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
‫لا، لم أفعل.‬

42
00:03:34,088 --> 00:03:37,258
‫لقد لفتت أنظاري بالصدفة، فشعرت بالفضول،‬

43
00:03:37,342 --> 00:03:39,010
‫واستخدمت الـ"جيو".‬

44
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
‫وعندها لاحظت هالة خفيفة حولها.‬

45
00:03:41,971 --> 00:03:42,889
‫الـ"جيو"؟‬

46
00:03:43,556 --> 00:03:45,099
‫شكل من أشكال الـ"نين".‬

47
00:03:45,183 --> 00:03:48,019
‫ببساطة، تنظر بحدة إلى شيء ما.‬

48
00:03:51,022 --> 00:03:52,023
‫أنت محق.‬

49
00:03:52,106 --> 00:03:53,524
‫دعني ألقي نظرة.‬

50
00:03:55,944 --> 00:03:58,029
‫لا، لا أرى شيئًا.‬

51
00:03:58,112 --> 00:04:01,074
‫ستفعل حالما تمضي المزيد من الوقت‬
‫بالتدرب على الـ"رين".‬

52
00:04:01,157 --> 00:04:03,368
‫حسنًا، ثمة طريقة أخرى.‬

53
00:04:03,451 --> 00:04:04,535
‫طريقة أخرى؟‬

54
00:04:04,619 --> 00:04:05,870
‫طريقة أخرى لكسب المال.‬

55
00:04:06,621 --> 00:04:10,875
‫أتذكران كيف ذكر صاحب الأربع عيون‬

56
00:04:11,417 --> 00:04:13,878
‫أن الموهوبين حقًا يستخدمون الـ"نين"‬

57
00:04:13,962 --> 00:04:16,005
‫من دون أن يدركوا ذلك بأنفسهم؟‬

58
00:04:16,589 --> 00:04:17,840
‫صاحب الأربع عيون؟‬

59
00:04:18,925 --> 00:04:20,051
‫السيد "وينغ".‬

60
00:04:20,134 --> 00:04:21,761
‫لقد علّمنا الـ"نين".‬

61
00:04:22,345 --> 00:04:26,057
‫إن بحثنا عن أغراض عليها هالة‬
‫مثل هذه السكين،‬

62
00:04:26,140 --> 00:04:29,894
‫فمن المحتمل أن عبقريًا ما قد صنعها.‬

63
00:04:30,395 --> 00:04:31,479
‫لديّ فكرة!‬

64
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
‫يمكننا أن نجد جواهر مخفية‬

65
00:04:34,315 --> 00:04:36,526
‫من دون تدريب رسمي على التخمين.‬

66
00:04:37,068 --> 00:04:40,280
‫ثم نعرض الأغراض للبيع بأعلى سعر.‬

67
00:04:40,363 --> 00:04:44,075
‫إن أردتموها، فدوّنوا سعركم.‬

68
00:04:45,326 --> 00:04:48,288
‫هل يُفترض أن يحدد الزبائن أسعارهم؟‬

69
00:04:48,371 --> 00:04:51,416
‫نعم، هكذا يعمل هذا السوق.‬

70
00:04:52,166 --> 00:04:55,295
‫تدوّنون السعر الذي ترغبون في دفعه،‬

71
00:04:55,378 --> 00:04:59,257
‫وعندما ينتهي الوقت،‬
‫يفوز صاحب أعلى سعر بالغرض.‬

72
00:05:00,508 --> 00:05:02,802
‫هل هذا مفهوم؟ الأغراض المحبوبة‬

73
00:05:02,885 --> 00:05:06,347
‫ستشهد ارتفاعًا في أسعارها.‬

74
00:05:07,849 --> 00:05:09,183
‫فهمت الآن.‬

75
00:05:13,771 --> 00:05:16,107
‫حسنًا إذًا، لنبدأ.‬

76
00:05:16,190 --> 00:05:18,943
‫سأتفقد المنتديات عبر الإنترنت.‬

77
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
‫حسنًا.‬

78
00:05:25,616 --> 00:05:29,495
‫هذا أصيص غريب، ولكني ألتقط هالة.‬

79
00:05:31,080 --> 00:05:32,206
‫زايد أحد عليه بالفعل.‬

80
00:05:33,291 --> 00:05:37,462
‫إن تم وضع مزايدة بالفعل،‬
‫دوّن مزايدة أعلى بضعفين ونصف.‬

81
00:05:38,087 --> 00:05:42,800
‫حتى لو زايدت بأعلى مما يجب،‬
‫فستنجح في إبعاد أي منافسين.‬

82
00:05:43,676 --> 00:05:46,346
‫500 مضروبة بـ2.5.‬

83
00:05:46,888 --> 00:05:48,639
‫لنر.‬

84
00:05:56,439 --> 00:05:57,648
‫إنه الشخص نفسه!‬

85
00:05:59,359 --> 00:06:00,735
‫هل يحدث الأمر نفسه معك؟‬

86
00:06:00,818 --> 00:06:02,403
‫وجدت غرضين،‬

87
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
‫ولكن شخص اسمه "زيبيل" زايد على كليهما.‬

88
00:06:06,616 --> 00:06:09,285
‫وبعد أن دوّنت مزايدة أعلى بضعفين ونصف،‬

89
00:06:09,369 --> 00:06:11,037
‫ضاعف ذلك أربع مرات.‬

90
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
‫أليست هذه مصادفة إذًا؟‬

91
00:06:13,873 --> 00:06:14,832
‫لا.‬

92
00:06:14,916 --> 00:06:16,000
‫ماذا يجب أن نفعل؟‬

93
00:06:16,084 --> 00:06:19,170
‫استمر في المزايدة حتى الموعد النهائي.‬

94
00:06:19,253 --> 00:06:22,799
‫نحن اثنان، سنفوز ببعضها.‬

95
00:06:23,466 --> 00:06:24,342
‫حسنًا.‬

96
00:06:29,722 --> 00:06:32,100
‫في النهاية، فزنا بثلاثة وخسرنا واحدة.‬

97
00:06:32,183 --> 00:06:34,685
‫نعم، حصل على الأصيص الغريب.‬

98
00:06:35,269 --> 00:06:37,230
‫حسنًا، لم يكن هذا سيئًا.‬

99
00:06:37,772 --> 00:06:40,650
‫لنأخذ هذه إلى دار المزاد الآن.‬

100
00:06:43,861 --> 00:06:45,655
‫أنا بغاية الأسف.‬

101
00:06:46,239 --> 00:06:51,035
‫ولكن دار المزاد‬
‫لا يمكنها قبول أي أغراض أخرى‬

102
00:06:51,119 --> 00:06:53,371
‫بعد نشر الكتيب.‬

103
00:06:53,454 --> 00:06:55,248
‫ألا توجد طريقة أخرى؟‬

104
00:06:55,331 --> 00:06:57,917
‫نريد حقًا عرض هذه في المزاد.‬

105
00:07:00,169 --> 00:07:03,923
‫أقترح أن تجربا السوق التجاري.‬

106
00:07:04,006 --> 00:07:05,925
‫- السوق التجاري؟‬
‫- السوق التجاري؟‬

107
00:07:08,428 --> 00:07:09,929
‫السوق التجاري.‬

108
00:07:10,012 --> 00:07:11,597
‫سيكون المحترفون هنا.‬

109
00:07:11,681 --> 00:07:14,058
‫إن كان أحد هذه الأغراض أصليًا،‬
‫فسنحصل على سعر رائع.‬

110
00:07:14,725 --> 00:07:17,395
‫ولكني أردت بيعها في المزاد.‬

111
00:07:17,895 --> 00:07:19,313
‫كم سنحصل ثمنًا لها برأيك؟‬

112
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
‫لنكتشف ذلك.‬

113
00:07:25,361 --> 00:07:28,448
‫هل وجدتما هذه في قبو بيتكما؟‬

114
00:07:28,531 --> 00:07:32,493
‫نعم، طلب منا أبي بيعها‬
‫إن كان السعر مناسبًا.‬

115
00:07:33,578 --> 00:07:35,329
‫إنها قطع رائعة.‬

116
00:07:35,413 --> 00:07:38,499
‫طُبعت 50 نسخة فقط،‬

117
00:07:38,583 --> 00:07:40,501
‫وثمة رقم تسلسلي فردي على قطعتكما،‬

118
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
‫وإهداء موقّع أصلي.‬

119
00:07:43,463 --> 00:07:44,797
‫نعرف هذا.‬

120
00:07:44,881 --> 00:07:46,883
‫كان هذا هو مصدر الهالة.‬

121
00:07:47,383 --> 00:07:49,635
‫أظنها تساوي 150 ألفًا على الأقل.‬

122
00:07:52,054 --> 00:07:54,599
‫هذه الدمية الأثرية ممتازة أيضًا.‬

123
00:07:55,099 --> 00:07:56,392
‫إنها في حالة رائعة،‬

124
00:07:56,476 --> 00:07:59,770
‫والحالة الأصلية لكل من الصندوق والدمية‬
‫ترفع من قيمتها.‬

125
00:08:00,396 --> 00:08:02,231
‫أقدّرها بـ300 ألفًا.‬

126
00:08:02,940 --> 00:08:03,858
‫ولكن،‬

127
00:08:04,567 --> 00:08:07,820
‫للأسف، هذه القطعة لا تساوي الكثير.‬

128
00:08:09,405 --> 00:08:11,866
‫الصندوق والتمثال من حقبتين مختلفتين.‬

129
00:08:12,700 --> 00:08:15,036
‫صُنع الصندوق مؤخرًا.‬

130
00:08:15,119 --> 00:08:18,623
‫والتمثال تقريبي، ولا يلتزم بأي طابع.‬

131
00:08:19,123 --> 00:08:21,375
‫لا يساوي أكثر من 1500 "جيني" برأيي.‬

132
00:08:22,668 --> 00:08:25,338
‫ولكن ثمة هالة صغيرة حوله.‬

133
00:08:26,047 --> 00:08:28,758
‫ولكن هذا تخمينه على أنه عمل فني.‬

134
00:08:29,342 --> 00:08:32,428
‫الخشب بحد ذاته قيّم للغاية.‬

135
00:08:34,013 --> 00:08:36,390
‫لذا، سأقدّم لكما عرضًا.‬

136
00:08:37,266 --> 00:08:40,686
‫إن بعتما لي اللوحة والدمية بـ420 ألفًا،‬

137
00:08:40,770 --> 00:08:42,897
‫فسأشتري الخشب مقابل 80 ألفًا.‬

138
00:08:43,397 --> 00:08:44,941
‫ما مجموعه 500 ألفًا؟‬

139
00:08:45,483 --> 00:08:46,692
‫ما رأيك؟‬

140
00:08:46,776 --> 00:08:48,653
‫فكّرا في الأمر على راحتكما.‬

141
00:08:49,153 --> 00:08:52,907
‫ولكني أشك أن أحدًا سيعطيكما سعرًا أفضل.‬

142
00:08:53,616 --> 00:08:57,912
‫في الأثناء، سأتفقد عمر الخشب.‬

143
00:08:58,412 --> 00:08:59,372
‫انتظر!‬

144
00:09:00,831 --> 00:09:02,959
‫ضع هذا التمثال جانبًا.‬

145
00:09:03,668 --> 00:09:04,669
‫من أنت؟‬

146
00:09:05,878 --> 00:09:08,047
‫لا تسمح له بخداعك يا فتى.‬

147
00:09:08,130 --> 00:09:10,174
‫إنه يعرض سعرًا عادلًا للوحة والدمية،‬

148
00:09:10,800 --> 00:09:12,677
‫ولكنه يكذب بشأن التمثال!‬

149
00:09:13,719 --> 00:09:15,471
‫لم أكذب قط.‬

150
00:09:16,013 --> 00:09:17,139
‫حقًا؟‬

151
00:09:17,640 --> 00:09:20,685
‫لن يدفع أي جامع 80 ألفًا مقابل هذا الخشب.‬

152
00:09:20,768 --> 00:09:22,186
‫أنت مهتم…‬

153
00:09:23,104 --> 00:09:24,814
‫بمحتويات هذا التمثال!‬

154
00:09:34,365 --> 00:09:36,242
‫إنه كنز خشبي.‬

155
00:09:36,325 --> 00:09:37,868
‫- كنز خشبي؟‬
‫- كنز خشبي؟‬

156
00:09:37,952 --> 00:09:39,036
‫قبل 300 سنة،‬

157
00:09:39,745 --> 00:09:43,583
‫كانت هذه الطريقة شائعة‬
‫لكي يخبئ الأثرياء أموالهم.‬

158
00:09:43,666 --> 00:09:44,959
‫لكي يخبئوا أموالهم؟‬

159
00:09:45,835 --> 00:09:50,548
‫إن كان حقيقيًا،‬
‫فينبغي أن يحتوي أغراضًا ثمينة داخله.‬

160
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
‫كنت تنوي سرقة محتوياته‬

161
00:09:53,175 --> 00:09:55,303
‫بينما تتظاهر بأنك تتفقد عمره!‬

162
00:09:55,803 --> 00:09:57,888
‫يستحيل أن أفعل هذا.‬

163
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
‫مهلًا.‬

164
00:10:00,141 --> 00:10:03,853
‫هل يمكنك إثبات أنه كنز خشبي حقيقي؟‬

165
00:10:03,936 --> 00:10:04,937
‫ماذا؟‬

166
00:10:05,646 --> 00:10:09,358
‫عمر الخشب أكثر من 300 سنة بالتأكيد.‬

167
00:10:09,442 --> 00:10:12,945
‫ولكن هذا يدل على عمر المادة فقط.‬

168
00:10:13,029 --> 00:10:15,489
‫قد يكون التمثال بحد ذاته عصريًا.‬

169
00:10:16,157 --> 00:10:19,619
‫يُعرف هذا الأسلوب بالخداع يا فتيان.‬

170
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
‫أسلوب؟‬

171
00:10:21,037 --> 00:10:25,041
‫إنه يشير إلى محاولة مزور لخداع مخمّن محترف.‬

172
00:10:25,583 --> 00:10:26,834
‫ولكن ليس هذا ما أفعله.‬

173
00:10:26,917 --> 00:10:30,838
‫هذه درزة لن يميزها الهاوي.‬

174
00:10:31,797 --> 00:10:33,633
‫تحتوي الدرزة على لاصق‬

175
00:10:33,716 --> 00:10:36,093
‫كان يُستخدم آنذاك خلال تلك الفترة.‬

176
00:10:36,844 --> 00:10:39,680
‫هل تصر على أنه كنز خشبي حقيقي؟‬

177
00:10:39,764 --> 00:10:40,723
‫نعم.‬

178
00:10:42,224 --> 00:10:45,311
‫ولكن من الممكن أنه تم فتحه لمرة‬
‫لاستبدال محتوياته،‬

179
00:10:45,394 --> 00:10:47,980
‫ثم إعادة تجميع التمثال.‬

180
00:10:48,689 --> 00:10:50,483
‫نُسمي ذلك بالإبطال.‬

181
00:10:51,275 --> 00:10:53,235
‫إنه يُدعى التغميس المزدوج.‬

182
00:10:53,319 --> 00:10:58,240
‫حيث يتم وضع لاصق جديد‬
‫فوق القديم لصنع تغميس مزدوج.‬

183
00:10:58,949 --> 00:11:01,744
‫ولكن وحده الهاوي سيجرب فعل ذلك.‬

184
00:11:03,329 --> 00:11:05,581
‫المحترف سيصهر اللاصق بلهب‬

185
00:11:05,665 --> 00:11:06,749
‫قبل إعادة غلقه.‬

186
00:11:07,375 --> 00:11:11,128
‫بهذا الشكل،‬
‫سيبدو وكأنه لم يتم فتح التمثال.‬

187
00:11:11,212 --> 00:11:12,963
‫وهذا يُسمى اللحام.‬

188
00:11:14,090 --> 00:11:15,633
‫لم يتم لحامه.‬

189
00:11:15,716 --> 00:11:19,011
‫إن تم استخدام النار، فسيكون الخشب مشوهًا،‬

190
00:11:19,095 --> 00:11:21,263
‫أو سيتغير لون اللاصق.‬

191
00:11:21,347 --> 00:11:24,642
‫حتى المحترفون يواجهون صعوبة‬
‫بتقييم هذه التفاصيل.‬

192
00:11:25,184 --> 00:11:27,228
‫لا يمكنني الوثوق بك.‬

193
00:11:27,311 --> 00:11:29,271
‫أنا مخمّن محترف!‬

194
00:11:29,355 --> 00:11:30,773
‫أقسم بعينيّ.‬

195
00:11:31,440 --> 00:11:33,442
‫هذا كنز خشبي حقيقي!‬

196
00:11:34,235 --> 00:11:35,611
‫ولم يتم فتحه قط،‬

197
00:11:35,695 --> 00:11:38,823
‫ولم يتم استبدال الكنز الذي في داخله!‬

198
00:11:40,991 --> 00:11:41,867
‫حسنًا.‬

199
00:11:42,410 --> 00:11:45,871
‫لنفترض أن هذا كنز خشبي حقيقي.‬

200
00:11:45,955 --> 00:11:49,458
‫إن تم تبديل محتوياته،‬

201
00:11:49,542 --> 00:11:51,961
‫فماذا ستفعل؟‬

202
00:11:58,342 --> 00:12:00,886
‫سأصبح عبدك لبقية حياتي.‬

203
00:12:05,850 --> 00:12:07,017
‫استسلم.‬

204
00:12:20,489 --> 00:12:23,909
‫- عجبًا! رائع!‬
‫- عجبًا! رائع!‬

205
00:12:26,328 --> 00:12:28,372
‫أنت "زيبيل" إذًا.‬

206
00:12:28,914 --> 00:12:30,958
‫شكرًا يا "زيبيل".‬

207
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
‫لا داعي لأن تشكراني.‬

208
00:12:32,835 --> 00:12:34,962
‫اعتبراه أخذ وعطاء.‬

209
00:12:35,045 --> 00:12:36,172
‫تبدو نسبة 20 بالمئة عادلة.‬

210
00:12:36,255 --> 00:12:37,214
‫ماذا؟‬

211
00:12:37,298 --> 00:12:39,884
‫حصتي عندما تبيعان الكنز.‬

212
00:12:39,967 --> 00:12:42,511
‫ماذا؟ هل تحاول سرقتنا؟‬

213
00:12:43,137 --> 00:12:44,847
‫لا داعي لهذا الكلام.‬

214
00:12:44,930 --> 00:12:47,266
‫إنها أتعابي مقابل تقديم النصيحة.‬

215
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
‫لا أرى مشكلة.‬

216
00:12:49,018 --> 00:12:51,020
‫لقد ساعدنا هناك.‬

217
00:12:51,103 --> 00:12:52,271
‫أصغ الآن.‬

218
00:12:52,938 --> 00:12:56,942
‫علينا جمع أكبر قدر ممكن من المال.‬

219
00:12:57,026 --> 00:12:59,236
‫قد أوافق على دعوته على الغداء.‬

220
00:12:59,320 --> 00:13:01,822
‫حقًا؟ سأرضى بهذا إذًا.‬

221
00:13:01,906 --> 00:13:03,032
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

222
00:13:07,661 --> 00:13:09,038
‫إذًا يا "زيبيل"…‬

223
00:13:09,121 --> 00:13:10,164
‫نعم.‬

224
00:13:10,247 --> 00:13:12,917
‫أشعر بالأسف، سندفع لك أتعابك.‬

225
00:13:13,000 --> 00:13:14,418
‫هذا الكلام مجددًا!‬

226
00:13:14,502 --> 00:13:17,129
‫لا، لا بأس حقًا.‬

227
00:13:17,213 --> 00:13:19,340
‫في المقابل، أخبراني بأمر.‬

228
00:13:19,423 --> 00:13:22,968
‫ما الذي دفعكما للمزايدة على هذه الأغراض؟‬

229
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
‫هل يمكننا إخباره بالحقيقة؟‬

230
00:13:26,889 --> 00:13:29,183
‫حسنًا، هذا أفضل من الدفع له.‬

231
00:13:30,601 --> 00:13:32,686
‫فهمت، هالة الـ"نين".‬

232
00:13:33,813 --> 00:13:35,564
‫إن كنتما تقولان الحقيقة،‬

233
00:13:35,648 --> 00:13:38,108
‫فهذا يفسر سبب شرائكما التمثال‬

234
00:13:38,192 --> 00:13:41,779
‫دون معرفة أن ثمة شيء مخفي في داخله.‬

235
00:13:42,822 --> 00:13:45,699
‫لماذا تحتاجان إلى المال بشدة؟‬

236
00:13:46,408 --> 00:13:49,370
‫يمكننا الإجابة عن هذا السؤال،‬
‫ولكن ليس بالمجان.‬

237
00:13:49,453 --> 00:13:51,705
‫بعدها، عليك الإجابة عن سؤالنا.‬

238
00:13:51,789 --> 00:13:53,040
‫بالتأكيد، لا بأس بهذا.‬

239
00:13:53,958 --> 00:13:57,211
‫ثمة غرض نريد شراؤه في المزاد.‬

240
00:13:57,294 --> 00:13:58,337
‫لهذا نحتاج إلى المال.‬

241
00:13:58,420 --> 00:14:00,965
‫ما الغرض الذي أنتما مهتمان بشرائه؟‬

242
00:14:01,048 --> 00:14:02,508
‫حان دورنا الآن.‬

243
00:14:03,259 --> 00:14:07,805
‫لقد قدّرت بأن قيمة هذا الكنز‬
‫تبلغ 300 مليونًا، صحيح؟‬

244
00:14:07,888 --> 00:14:11,100
‫هل يمكننا الحصول على هذا المبلغ‬
‫من السوق التجاري؟‬

245
00:14:11,183 --> 00:14:13,227
‫من السوق التجاري؟‬

246
00:14:13,310 --> 00:14:16,522
‫يتعاملون بالأموال النقدية بشكل رئيسي.‬

247
00:14:16,605 --> 00:14:20,359
‫إن ظهرنا فجأة، فلن نحصل على سعر عادل.‬

248
00:14:20,442 --> 00:14:22,736
‫- ماذا؟‬
‫- حقًا؟‬

249
00:14:23,362 --> 00:14:24,864
‫حان دوري الآن.‬

250
00:14:24,947 --> 00:14:26,574
‫سأكرر السؤال.‬

251
00:14:26,657 --> 00:14:28,826
‫ما الغرض الذي تريدانه؟‬

252
00:14:28,909 --> 00:14:31,120
‫لعبة تُسمى جزيرة "غريد".‬

253
00:14:31,203 --> 00:14:34,123
‫هل هي لعبة باهظة للغاية؟‬

254
00:14:34,832 --> 00:14:38,627
‫كم يساوي هذا الأصيص الغريب الذي اشتريته؟‬

255
00:14:38,711 --> 00:14:40,671
‫ماذا؟ هذا؟‬

256
00:14:41,338 --> 00:14:43,215
‫إنه خردة.‬

257
00:14:43,299 --> 00:14:44,508
‫ولا يساوي شيئًا.‬

258
00:14:46,385 --> 00:14:49,179
‫لماذا تريدان تلك اللعبة الباهظة الثمن؟‬

259
00:14:49,263 --> 00:14:51,015
‫هل ثمنها 6 مليارات كما أظن؟‬

260
00:14:51,098 --> 00:14:52,766
‫السعر المطلوب هو 8.9 مليار.‬

261
00:14:52,850 --> 00:14:55,769
‫نحن نبحث عن والده.‬

262
00:14:55,853 --> 00:14:58,772
‫وتحتوي تلك اللعبة على دليل في داخلها.‬

263
00:15:00,524 --> 00:15:02,484
‫لماذا اخترت هذا الأصيص؟‬

264
00:15:03,611 --> 00:15:06,155
‫إن كنت تعرف أن الكنز الخشبي حقيقي،‬

265
00:15:06,238 --> 00:15:08,824
‫ألم يكن يجدر بك المزايدة‬
‫على الغرض الأعلى قيمة؟‬

266
00:15:08,908 --> 00:15:11,035
‫ولكنك اخترت الأصيص.‬

267
00:15:11,118 --> 00:15:12,411
‫لماذا؟‬

268
00:15:14,580 --> 00:15:18,417
‫أنا صنعت هذا الأصيص.‬

269
00:15:18,500 --> 00:15:19,668
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

270
00:15:20,210 --> 00:15:22,671
‫ولكنه لم يكن ابتكارًا أصليًا.‬

271
00:15:23,672 --> 00:15:24,965
‫كان نسخة طبق الأصل.‬

272
00:15:25,049 --> 00:15:26,675
‫بعبارة أخرى، إنه مزور.‬

273
00:15:27,426 --> 00:15:31,138
‫عندما كنت معدمًا، هكذا كنت أجني المال.‬

274
00:15:31,847 --> 00:15:36,018
‫,حالما أصبحت مخمّنًا وبدأت أجني المال،‬

275
00:15:36,101 --> 00:15:37,937
‫توقفت عن فعل ذلك.‬

276
00:15:38,020 --> 00:15:40,397
‫عندما أرى مدى سوء صنعها،‬

277
00:15:40,481 --> 00:15:42,566
‫أشعر بالخزي.‬

278
00:15:44,526 --> 00:15:48,405
‫لذا، أتجول في الأسواق وأشتريها.‬

279
00:15:49,448 --> 00:15:51,700
‫كم ثمن الأصيص الحقيقي؟‬

280
00:15:51,784 --> 00:15:52,952
‫حان دوري.‬

281
00:15:53,577 --> 00:15:56,288
‫ماذا يعمل والدك؟‬

282
00:15:56,372 --> 00:15:58,040
‫إنه صياد محترف.‬

283
00:15:58,123 --> 00:16:00,209
‫كم ثمن الأصيص الحقيقي؟‬

284
00:16:00,709 --> 00:16:02,127
‫يكلف ما بين 40 إلى 50 ألفًا.‬

285
00:16:02,753 --> 00:16:05,172
‫حقًا؟ صياد محترف…‬

286
00:16:06,173 --> 00:16:08,801
‫ثمة قلة من الناس في عالم الأثريات،‬

287
00:16:08,884 --> 00:16:11,845
‫ولا أحد منهم عادي.‬

288
00:16:12,471 --> 00:16:15,808
‫ألن يكون من المستحيل عليكما‬
‫أن تجداه بمفردكما؟‬

289
00:16:15,891 --> 00:16:18,727
‫ستكون الأمور بخير، أنا صياد محترف أيضًا.‬

290
00:16:18,811 --> 00:16:20,479
‫ماذا؟ حقًا؟‬

291
00:16:21,855 --> 00:16:24,483
‫حسنًا، حان دورك لتطرح سؤالًا.‬

292
00:16:26,318 --> 00:16:28,946
‫حسنًا، هذا سؤالي الأخير.‬

293
00:16:29,947 --> 00:16:32,741
‫هل يمكنني مساعدتكما بأي شيء؟‬

294
00:16:34,076 --> 00:16:38,497
‫إن أردتما جني المال من مزاد،‬
‫فستحتاجان إلى مخمّن.‬

295
00:16:39,039 --> 00:16:41,709
‫يمكنكما حتى القول إنه مع مخمّن،‬

296
00:16:41,792 --> 00:16:44,503
‫ستحققان الربح دومًا.‬

297
00:16:45,170 --> 00:16:48,007
‫يمكنكما تحديد الأجر الذي ستدفعانه لي.‬

298
00:16:48,090 --> 00:16:49,383
‫ما رأيكما بهذا؟‬

299
00:16:50,884 --> 00:16:53,262
‫عليك أن تجيب عن آخر سؤال لنا إذًا.‬

300
00:16:53,887 --> 00:16:57,224
‫لماذا تريد مساعدتنا؟‬

301
00:17:02,187 --> 00:17:03,856
‫لأن هذا أسعدني.‬

302
00:17:04,732 --> 00:17:07,317
‫أسعدني أن قطعة الخردة هذه‬

303
00:17:07,401 --> 00:17:09,611
‫لفتت أنظارك فعلًا.‬

304
00:17:10,362 --> 00:17:11,530
‫ليست قطعة خردة!‬

305
00:17:12,656 --> 00:17:16,285
‫إنها تحتوي الـ"نين" الخاص بك قطعًا.‬

306
00:17:16,827 --> 00:17:19,830
‫كل شخص لديه هالة،‬

307
00:17:19,913 --> 00:17:23,250
‫ولكن من الصعب للغاية تسخيرها.‬

308
00:17:23,959 --> 00:17:27,588
‫عليك التركيز والتمرن لفترة طويلة للغاية.‬

309
00:17:27,671 --> 00:17:31,717
‫يمكنني معرفة مقدار الجهد‬
‫الذي بذلته في صنع هذا الأصيص.‬

310
00:17:32,926 --> 00:17:34,678
‫لديك موهبة كبيرة.‬

311
00:17:35,929 --> 00:17:38,599
‫ولكني ما زلت أجده أصيصًا غريبًا.‬

312
00:17:42,394 --> 00:17:44,688
‫لم يخدعني نظري.‬

313
00:17:45,773 --> 00:17:47,733
‫عند تخمين ثمن الأشياء لفترة طويلة،‬

314
00:17:47,816 --> 00:17:50,652
‫يصبح المرء بارعًا بالحكم على الشخصيات أيضًا.‬

315
00:17:51,320 --> 00:17:55,574
‫أنظر إلى البائعين والمشترين أيضًا،‬
‫وليس البضائع وحدها.‬

316
00:17:56,075 --> 00:17:59,495
‫تخمين البشر أصعب كثيرًا‬

317
00:18:00,079 --> 00:18:02,706
‫من تخمين الأثريات.‬

318
00:18:03,540 --> 00:18:07,544
‫وعندما رأيتك، أدركت على الفور‬

319
00:18:08,295 --> 00:18:10,839
‫بأني أردت العمل معك.‬

320
00:18:11,715 --> 00:18:13,300
‫هذه ردي.‬

321
00:18:13,383 --> 00:18:14,510
‫ما هو ردكما؟‬

322
00:18:17,346 --> 00:18:18,764
‫أتطلع شوقًا لذلك.‬

323
00:18:18,847 --> 00:18:21,475
‫سنقرر أجرك بعد أن نرى أداءك.‬

324
00:18:23,060 --> 00:18:26,522
‫- حسنًا، بعد تسوية هذا…‬
‫- ولكن أولًا…‬

325
00:18:27,773 --> 00:18:31,110
‫علمني تلك الأساليب التي تكلمت عنها سابقًا.‬

326
00:18:32,069 --> 00:18:33,987
‫- هل أنت مهتم بهذا؟‬
‫- نعم.‬

327
00:18:34,530 --> 00:18:37,699
‫الخداع والتغميس المزدوج واللحام.‬

328
00:18:37,783 --> 00:18:39,535
‫وماذا أيضًا؟‬

329
00:18:39,618 --> 00:18:40,994
‫هل أنت جاد؟‬

330
00:18:41,078 --> 00:18:42,454
‫هذا ليس مهمًا على الإطلاق!‬

331
00:18:42,538 --> 00:18:45,457
‫ولكنها تبدو ممتعة مثل خدع سحرية.‬

332
00:18:45,541 --> 00:18:47,584
‫لسنا هنا للاستمتاع!‬

333
00:18:49,253 --> 00:18:54,007
‫أفهم الآن لماذا يثير هذا الفتى اهتمامي.‬

334
00:18:54,800 --> 00:18:58,011
‫لا يهمه الصواب والخطأ.‬

335
00:18:58,887 --> 00:19:01,682
‫عندما اعترفت بالتزوير،‬

336
00:19:02,266 --> 00:19:05,769
‫وحين تجادلت مع ذلك التاجر،‬

337
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
‫لم يتصرف بنظرات اتهامية،‬

338
00:19:09,106 --> 00:19:11,275
‫أو يخطط لأفعاله الشريرة.‬

339
00:19:12,276 --> 00:19:14,153
‫كان رد فعله بسيطًا للغاية.‬

340
00:19:14,736 --> 00:19:16,363
‫الفضول البريء.‬

341
00:19:17,072 --> 00:19:21,493
‫إنه يفتح عقله على كلّ ما يثير إعجابه،‬
‫سواء كان صائبًا أو خاطئًا.‬

342
00:19:22,828 --> 00:19:25,497
‫مما يعني أنه خطير.‬

343
00:19:26,415 --> 00:19:31,086
‫شخص لا يمكن تخمينه حقًا.‬

344
00:19:34,882 --> 00:19:39,469
‫اللحام هو أصعب أسلوب يمكن إكماله.‬

345
00:19:40,596 --> 00:19:44,016
‫ولكن مؤخرًا، ظهر أسلوب جديد.‬

346
00:19:44,516 --> 00:19:46,476
‫ويُسمى الكشف.‬

347
00:19:48,145 --> 00:19:53,275
‫تكشفان التمثال المفتوح ببساطة‬
‫إلى جانب الكنز المزيف.‬

348
00:19:53,984 --> 00:19:55,944
‫لأن الناس يفترضون‬

349
00:19:56,028 --> 00:19:59,990
‫أنكما لن تفتحا التمثال إن كان الكنز مزورًا،‬

350
00:20:00,073 --> 00:20:01,825
‫لذا يمكنكما خداعهم.‬

351
00:20:02,534 --> 00:20:05,078
‫ولكن هذا الأسلوب يصبح قديمًا الآن.‬

352
00:20:05,746 --> 00:20:09,541
‫عندما بدأت الشكوك تراود الناس،‬
‫ظهر أسلوب جديد.‬

353
00:20:10,709 --> 00:20:12,836
‫هل يمكنكما أن تحزرا ما هو؟‬

354
00:20:12,920 --> 00:20:14,213
‫عرفت.‬

355
00:20:14,296 --> 00:20:17,132
‫الكنز في الداخل مزور أيضًا.‬

356
00:20:17,216 --> 00:20:18,258
‫خطأ!‬

357
00:20:19,134 --> 00:20:20,177
‫أنا عرفته.‬

358
00:20:20,260 --> 00:20:22,221
‫إخراج الكنز من مكان مختلف.‬

359
00:20:22,721 --> 00:20:23,847
‫أصبت!‬

360
00:20:25,474 --> 00:20:30,437
‫يمكن صنع فتحة جديدة وإخراج الكنز،‬

361
00:20:30,520 --> 00:20:33,190
‫ثم إدخال الكنز المزيف وإغلاق الثقب.‬

362
00:20:33,774 --> 00:20:35,859
‫يُسمى هذا بالتدرج الجانبي.‬

363
00:20:36,485 --> 00:20:37,569
‫التدرج الجانبي.‬

364
00:20:38,153 --> 00:20:40,864
‫تعرض مخمّنون خبراء كثر للخداع.‬

365
00:20:41,573 --> 00:20:45,244
‫يفترضون أن التمثال حقيقي‬
‫إن لم يتغير لون اللاصق‬

366
00:20:45,327 --> 00:20:46,620
‫مع استخدام النار.‬

367
00:20:47,329 --> 00:20:49,414
‫هكذا يخدعون المحترفين.‬

368
00:20:52,459 --> 00:20:54,127
‫إنك تعيش في عالم مذهل.‬

369
00:20:56,380 --> 00:20:57,464
‫مرحبًا؟‬

370
00:20:58,632 --> 00:20:59,925
‫ماذا؟ عنكبوت؟‬

371
00:21:00,467 --> 00:21:02,386
‫نعم، يبدو الخبر حقيقيًا.‬

372
00:21:03,095 --> 00:21:04,805
‫ثمة مقطع فيديو مرفق.‬

373
00:21:04,888 --> 00:21:06,014
‫لدينا هدفان.‬

374
00:21:06,890 --> 00:21:08,016
‫رجل وامرأة.‬

375
00:21:08,100 --> 00:21:11,478
‫سأغادر الآن، لذا لنلتق هناك.‬

376
00:21:11,561 --> 00:21:12,521
‫فهمت.‬

377
00:21:13,313 --> 00:21:15,399
‫- لنذهب يا "كيلوا".‬
‫- نعم.‬

378
00:21:16,316 --> 00:21:18,527
‫مهلًا! ماذا عن المزاد؟‬

379
00:21:19,778 --> 00:21:21,029
‫سنتركك تتولى أمره.‬

380
00:21:21,113 --> 00:21:22,781
‫حاول أن تحصل لنا على سعر جيد.‬

381
00:21:22,864 --> 00:21:24,032
‫ماذا؟‬

382
00:21:28,120 --> 00:21:30,038
‫حسنًا، سأتولى الأمر.‬

383
00:21:35,711 --> 00:21:39,548
‫تعلم "غون" و"كيلوا" عن عالم جديد تمامًا.‬

384
00:21:41,675 --> 00:21:45,053
‫ويوشكان على مواجهة فرقة الشبح.‬

385
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
‫- تاليًا، موسوعة "هانتر"…‬
‫- موسوعة "هانتر"…‬

386
00:22:58,543 --> 00:23:00,087
‫- لـ"غون"!‬
‫- و"كيلوا"!‬

387
00:23:00,170 --> 00:23:01,922
‫- موسوعة "هانتر"…‬
‫- موسوعة "هانتر"…‬

388
00:23:02,005 --> 00:23:03,048
‫- لـ"غون"!‬
‫- و"كيلوا"!‬

389
00:23:03,131 --> 00:23:04,549
‫اليوم، سنقدّم لكم "شيزوكو".‬

390
00:23:04,633 --> 00:23:05,926
{\an8}‫إنها عضوة في فرقة الشبح.‬

391
00:23:06,009 --> 00:23:07,719
{\an8}‫ويمكنها استحضار‬
‫المكنسة الكهربائية "بلينكي".‬

392
00:23:07,803 --> 00:23:10,555
{\an8}‫- ولكن لا يمكنها امتصاص أي شيء حيّ.‬
‫- لا حدود لقدرتها.‬

393
00:23:10,639 --> 00:23:12,265
{\an8}‫إلى أين ستذهبون إذا تمّ امتصاصكم؟‬

394
00:23:12,349 --> 00:23:13,642
{\an8}‫لا أحد يعرف.‬

395
00:23:17,521 --> 00:23:19,731
‫في الحلقة المقبلة.‬

396
00:23:19,815 --> 00:23:21,858
‫- يمينًا أم يسارًا؟‬
‫- يمينًا.‬

397
00:23:21,942 --> 00:23:24,736
‫- هل نطارد الرجل أم المرأة؟‬
‫- المرأة.‬

398
00:23:24,820 --> 00:23:26,863
‫- هل أستخدم الأحمر أم الأزرق؟‬
‫- قرر بنفسك!‬

399
00:23:26,947 --> 00:23:28,115
‫ترجمة "أحمد غادي"‬

