[Script Info] Title: MOKH Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sign,Segoe UI Semibold,36,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 Style: Subtitle,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.75,Subtitle,,0,0,0,,حُسم الأمر أخيرًا Dialogue: 0,0:00:09.33,0:00:11.42,Subtitle,,0,0,0,,أي نوع من الأسلحة يمكن أن يهزمها؟ Dialogue: 0,0:00:11.42,0:00:12.33,Subtitle,,0,0,0,,أي سلاح؟ Dialogue: 0,0:00:12.33,0:00:14.67,Subtitle,,0,0,0,,أي سلاح!؟ Dialogue: 0,0:00:17.21,0:00:19.88,Subtitle,,0,0,0,,سأقوم باستدراج سيون للخروج\Nلكي نحصل على بعض المعلومات Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:25.38,Subtitle,,0,0,0,,!جميعكم، تعالوا خلفي Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:29.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا لا يبشر بالخير Dialogue: 0,0:00:29.67,0:00:32.58,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}علي تغيير خططي الآن Dialogue: 0,0:00:44.79,0:00:48.29,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يحدث لي؟ Dialogue: 0,0:00:49.38,0:00:51.75,Subtitle,,0,0,0,,لقد اختفى 60% من جسدك الكُلي Dialogue: 0,0:00:52.13,0:00:53.96,Subtitle,,0,0,0,,نواجه صعوبات في التعافي الفوري Dialogue: 0,0:00:53.96,0:00:55.83,Subtitle,,0,0,0,,الدخول في وضع التوقف المؤقت Dialogue: 0,0:00:56.38,0:00:58.08,Subtitle,,0,0,0,,فلتفعلوا شيئاً حيال الأمر Dialogue: 0,0:00:58.08,0:00:59.88,Subtitle,,0,0,0,,:أمامك خياران Dialogue: 0,0:00:59.88,0:01:02.54,Subtitle,,0,0,0,,ايقاف العمليات الحالية\Nوانتظار الشفاء بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:05.54,Subtitle,,0,0,0,,"أو التعافي التام باستخدام "شفاء التنين Dialogue: 0,0:01:05.54,0:01:09.29,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، هذا يبدو مريحًا، قوموا به Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:10.67,Subtitle,,0,0,0,,لا أستحسن ذلك Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:13.92,Subtitle,,0,0,0,,سوف يتسبب شفاء التنين في حدوث\Nتغيير لا رجعة فيه Dialogue: 0,0:01:13.92,0:01:14.67,Subtitle,,0,0,0,,ماذا!؟ Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:18.50,Subtitle,,0,0,0,,سيؤدي التعافي الكامل الى تغيير شكلك لـ تنين Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:21.50,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي وقت للتردد Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.04,Subtitle,,0,0,0,,تم الحصول على الموافقة Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:24.58,Subtitle,,0,0,0,,الآن، رتلي الكلمات Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:26.08,Subtitle,,0,0,0,,شفاء التنين Dialogue: 0,0:03:17.83,0:03:20.92,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}امم... ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:23.42,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}ربما كانت قنبلة إبادة Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:27.46,Subtitle,,0,0,0,,تُحدثُ انفجارًا هائلاً، ثم تدمر كل شيء\N بسبب الحرارة وموجة الصدمة Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:29.54,Subtitle,,0,0,0,,كما أنها تنثر جسيمات نانوية في محيطها Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.50,Subtitle,,0,0,0,,كيف تعرف كل ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:31.88,0:03:36.88,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، البوابة الثانية يمكنها قتل\Nقوانين الفيزياء Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:38.79,Subtitle,,0,0,0,,،سنكون بخير في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:03:38.79,0:03:41.58,Subtitle,,0,0,0,,لكن لا يمكننا معرفة حدود منطقة المحاكمة بعد الآن Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:43.50,Subtitle,,0,0,0,,أهذا ما أنت قلق حياله!؟ Dialogue: 0,0:03:44.42,0:03:47.42,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا. والآن لنواصل الانتقام Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:50.67,Subtitle,,0,0,0,,ألم يُقضى على أهداف انتقامك بالفعل؟ Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:53.96,Subtitle,,0,0,0,,أريد التأكد أنهم ماتوا فعلاً Dialogue: 0,0:03:53.96,0:03:55.92,Subtitle,,0,0,0,,نظراً لظروف المعركة Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:59.42,Subtitle,,0,0,0,,تم تقييد مهارات البحث خاصتك من قبل الحكيمة Dialogue: 0,0:03:59.42,0:04:02.58,Subtitle,,0,0,0,,ولكن هناك تدابير مختلفة يمكننا\Nاتخاذها الآن بعد تحولك Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:04.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:04.04,0:04:06.29,Subtitle,,0,0,0,,"يمكنك استخدام "محاربو التنين Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:14.79,Subtitle,,0,0,0,,يمكنك تكليفهم بالبحث والقتال Dialogue: 0,0:04:23.38,0:04:25.67,Subtitle,,0,0,0,,هناك شيء قادم Dialogue: 0,0:04:26.75,0:04:28.08,Subtitle,,0,0,0,,ما هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:04:30.21,0:04:31.96,Subtitle,,0,0,0,,....هل هم Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:33.83,Subtitle,,0,0,0,,شينوزاكي-سان؟ Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:37.04,Subtitle,,0,0,0,,تم اكتشاف خمسة ناجين Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:38.50,Subtitle,,0,0,0,,نالو منهم Dialogue: 0,0:04:45.29,0:04:47.33,Subtitle,,0,0,0,,ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:04:47.33,0:04:49.54,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً! ثمة شيء غريب Dialogue: 0,0:04:49.54,0:04:51.96,Subtitle,,0,0,0,,لا تهدري المزيد من القوات Dialogue: 0,0:04:51.96,0:04:54.63,Subtitle,,0,0,0,,...هذه الظاهرة Dialogue: 0,0:04:55.71,0:04:58.25,Subtitle,,0,0,0,,...إنه ألفا أوميغا Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:00.58,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كان في المرحلة الثانية Dialogue: 0,0:05:00.58,0:05:02.63,Subtitle,,0,0,0,,فلماذا يمكننا التعرف اليه؟ Dialogue: 0,0:05:03.08,0:05:05.46,Subtitle,,0,0,0,,،بسبب تحولك اللا عكوس إلى تنين Dialogue: 0,0:05:05.46,0:05:08.92,Subtitle,,0,0,0,,من الممكن أن وظيفة حظر التعرف قد توقفت Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.33,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تتحدثون عنه؟ Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:14.25,Subtitle,,0,0,0,,،نحن مشروع الجيل القادم من البشرية Dialogue: 0,0:05:14.25,0:05:18.13,Subtitle,,0,0,0,,تم إنشاؤنا تحسُباً للحالة\N التي يبيد فيها ألفا أوميغا البشرية Dialogue: 0,0:05:18.13,0:05:23.83,Subtitle,,0,0,0,,ولتحقيق هذه الغاية، تم تجهيزنا بوظيفة\N تمنعنا من التعرف على ألفا أوميغا عندما يطلق قواه Dialogue: 0,0:05:24.17,0:05:26.04,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن نتراجع حالاً Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:28.13,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ نتراجع؟ Dialogue: 0,0:05:28.13,0:05:32.17,Subtitle,,0,0,0,,لقد أصبحتُ على هذا الشكل\Nلكي أواصل انتقامي، كما تعلمون Dialogue: 0,0:05:32.17,0:05:34.42,Subtitle,,0,0,0,,هدفنا أمام أعيننا Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:36.63,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكننا أن نتجاهله فحسب Dialogue: 0,0:05:36.63,0:05:39.75,Subtitle,,0,0,0,,وإلا لمَّ كان علي المجيء إلى هنا Dialogue: 0,0:05:39.75,0:05:43.21,Subtitle,,0,0,0,,ثمة شيء آخر قادم Dialogue: 0,0:05:43.21,0:05:48.92,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ يبدو تماما كالذي هاجم الحافلة\Nعندما وصلنا لتوِّنا إلى هذا العالم Dialogue: 0,0:05:48.92,0:05:52.58,Subtitle,,0,0,0,,!موتوا Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:50.88,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}أوقفي هذا Dialogue: 0,0:05:50.88,0:05:52.58,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}لا توجهي نية قتل تجاهه Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:54.08,Subtitle,,0,0,0,,موتي Dialogue: 0,0:05:59.25,0:06:01.25,Subtitle,,0,0,0,,لقد فُقدت وحدة الشخصية Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:05.42,Subtitle,,0,0,0,,وحقيقة أننا لا زلنا نعمل\Nتظهر أن هناك بعض الفعالية Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:08.88,Subtitle,,0,0,0,,في وجود وحدات متعددة مستقلة عن بعضها Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:14.04,Subtitle,,0,0,0,,من المؤسف أننا غير قادرين على نقل\N...هذه النتيجة إلى أي شخص Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.71,Subtitle,,0,0,0,,آه، لقد كانت شينوزاكي-سان Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:22.00,Subtitle,,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.67,Subtitle,,0,0,0,,ما زلنا لا نعرف ما الذي قد يحدث Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:28.04,Subtitle,,0,0,0,,،لكنني حضَّرتُ نفسي للأسوأ\Nلذا فلنبدأ Dialogue: 0,0:06:28.04,0:06:29.67,Subtitle,,0,0,0,,إذاً لننطلق Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:38.25,Subtitle,,0,0,0,,..لا شيء هنا حقاً Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:40.08,Subtitle,,0,0,0,,،بما أن كل شيء في حالة فوضى Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:43.42,Subtitle,,0,0,0,,أشك في أن الحكيمة تعرف\Nما يحدث هنا Dialogue: 0,0:06:43.71,0:06:45.88,Subtitle,,0,0,0,,أنا أعرف كل ذلك Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:46.92,Subtitle,,0,0,0,,ماذا-؟ Dialogue: 0,0:06:46.92,0:06:48.63,Subtitle,,0,0,0,,أنت الحكيمة سيون؟ Dialogue: 0,0:06:48.63,0:06:53.29,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً! ألا يجب أن تفكر بنبرتك أثناء التحدث معها؟ Dialogue: 0,0:06:53.29,0:06:57.50,Subtitle,,0,0,0,,نعم! وأنت يوجيري تاكاتو-سان؟ Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:00.75,Subtitle,,0,0,0,,-وصلني نبأٌ بأنك قد مُت في وقت مضـ Dialogue: 0,0:07:04.54,0:07:07.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست هنا للدردشة معك Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:09.67,Subtitle,,0,0,0,, اجيبي على اسئلتي فحسب Dialogue: 0,0:07:09.67,0:07:12.50,Subtitle,,0,0,0,,!لا أعرف ما الذي يحدث الآن Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:14.88,Subtitle,,0,0,0,,لقد قتلت كاحلها الأيمن Dialogue: 0,0:07:14.88,0:07:16.88,Subtitle,,0,0,0,,لقد أتى تدريبي بثماره Dialogue: 0,0:07:17.25,0:07:19.79,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً، هل تنصتين؟ Dialogue: 0,0:07:19.79,0:07:22.92,Subtitle,,0,0,0,, هلا توقفتِ عن الشرود وأجبتي على اسئلتي Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.75,Subtitle,,0,0,0,,أوقفي هذا الازعاج Dialogue: 0,0:07:28.75,0:07:30.79,Subtitle,,0,0,0,,فقد أقتلك عن طريق الصدفة Dialogue: 0,0:07:30.79,0:07:32.00,Subtitle,,0,0,0,,ما-؟ Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.04,Subtitle,,0,0,0,,،كما تعلمين Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:37.71,Subtitle,,0,0,0,,استخدام مهارة الموت الفوري\Nأو محاولة إيقاف قلبي لن تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:40.42,Subtitle,,0,0,0,,ستموتين قبل استخدامها Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:44.29,Subtitle,,0,0,0,,ما أريد معرفته هو كيفية\Nالعودة إلى عالمنا الأصلي Dialogue: 0,0:07:44.29,0:07:48.46,Subtitle,,0,0,0,,اعتقد أنك أكثر من قد يعرف\Nبما أنك أحضرتنا إلى هنا Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:56.88,Subtitle,,0,0,0,,سأقتلك جزءاً جزءاً حتى تتكلمي Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.96,Subtitle,,0,0,0,,هل تركتها تهرب للتو؟ Dialogue: 0,0:08:02.96,0:08:07.42,Subtitle,,0,0,0,,،نظرًا لأنها خرجت من العدم\Nفربما يمكنها الانتقال الفوري من هنا أيضًا Dialogue: 0,0:08:07.42,0:08:08.83,Subtitle,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:17.17,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:24.88,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي أدنى فكرة عما يحدث Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:30.63,Subtitle,,0,0,0,,سأقتلك جزءاً جزءاً حتى تتكلمي Dialogue: 0,0:08:31.25,0:08:32.88,Subtitle,,0,0,0,,هذا هراء Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:35.71,Subtitle,,0,0,0,,إذا كنت ستقتلني في كلتا الحالتين\Nفلماذا أتكلم؟ Dialogue: 0,0:08:36.79,0:08:38.54,Subtitle,,0,0,0,,سيون؟! ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:08:38.54,0:08:40.00,Subtitle,,0,0,0,,..يويتشي-كن Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:47.46,Subtitle,,0,0,0,,يويتشي-كن Dialogue: 0,0:08:47.92,0:08:50.38,Subtitle,,0,0,0,,قدمي....ويدي Dialogue: 0,0:08:50.67,0:08:52.71,Subtitle,,0,0,0,,مستحيل.... لماذا Dialogue: 0,0:08:53.17,0:08:55.54,Subtitle,,0,0,0,,سيون، ساعديني Dialogue: 0,0:09:01.42,0:09:04.08,Subtitle,,0,0,0,,اعف عن يويتشي-كن Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:10.63,Subtitle,,0,0,0,,كل ما أردته هو أن تجيبي على أسئلتي\Nتحدثي ولن أهاجمك بعد الآن Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:14.67,Subtitle,,0,0,0,,،أعتقد أنك تعرفين بالفعل Dialogue: 0,0:09:14.67,0:09:17.21,Subtitle,,0,0,0,,ولكن يمكنني مهاجمتك\N،بغض النظر عن المكان الذي تذهبين إليه Dialogue: 0,0:09:17.21,0:09:19.75,Subtitle,,0,0,0,,ويمكنني مهاجمة أي حلفاء ترينهم Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:22.13,Subtitle,,0,0,0,,ما تقوله مخيف جداً Dialogue: 0,0:09:23.17,0:09:25.63,Subtitle,,0,0,0,,هل ينطبق ذلك على ما أراه أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:25.63,0:09:28.29,Subtitle,,0,0,0,,أنت لست هدفي، هاناكاوا Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:32.63,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لأكون صريحة، أنا خائفة قليلاً Dialogue: 0,0:09:32.63,0:09:35.96,Subtitle,,0,0,0,,كونوا سعداء لأنه توقف عند هذا الحد فقط Dialogue: 0,0:09:35.96,0:09:40.17,Subtitle,,0,0,0,,نعم، بدأت أفهم تدريجيًا\Nما قصدته يا ريوكو Dialogue: 0,0:09:40.50,0:09:42.92,Subtitle,,0,0,0,,أخبريني كيف أعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:09:44.08,0:09:46.08,Subtitle,,0,0,0,,لا يوجد حاليا أي وسيلة Dialogue: 0,0:09:46.42,0:09:49.13,Subtitle,,0,0,0,,،لقد قال أنه عندما أتى إلى هنا من قبل Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:49.13,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:51.50,Subtitle,,0,0,0,,كان قادرا على العودة بعد ذلك Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:56.71,Subtitle,,0,0,0,,ذلك لأن ارتباطه بعالمه الأصلي كان مُصاناً في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:09:56.88,0:09:59.92,Subtitle,,0,0,0,,وأنت تقولين أنه ليس لدينا ذلك الارتباط؟ Dialogue: 0,0:09:59.92,0:10:06.17,Subtitle,,0,0,0,,،نعم. عندما يكون هناك ارتباط\Nفلن تستطيعوا الحصول على القوة الكاملة لهذا العالم Dialogue: 0,0:10:07.88,0:10:11.21,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، أخبريني بإحداثيات عالمنا Dialogue: 0,0:10:13.83,0:10:14.79,Subtitle,,0,0,0,,!طويلة للغاية Dialogue: 0,0:10:14.38,0:10:15.88,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}هذه هي Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:17.33,Subtitle,,0,0,0,,سوف أتذكر ذلك Dialogue: 0,0:10:17.33,0:10:18.79,Subtitle,,0,0,0,,إذن، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:10:18.79,0:10:20.50,Subtitle,,0,0,0,,يمكنني أن أكون مفيدة Dialogue: 0,0:10:20.50,0:10:25.33,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كنت تريدين العودة إلى المنزل\Nفستحتاجين إلى قوتي Dialogue: 0,0:10:23.92,0:10:25.33,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}طبعا، أكيد Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:28.33,Subtitle,,0,0,0,,إذن، يمكننا العودة إلى المنزل إذا كان\Nلدينا الإحداثيات Dialogue: 0,0:10:28.33,0:10:29.96,Subtitle,,0,0,0,,والطاقة اللازمة؟ Dialogue: 0,0:10:29.96,0:10:31.96,Subtitle,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عن الطاقة؟ Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:36.79,Subtitle,,0,0,0,,...حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:10:37.21,0:10:39.04,Subtitle,,0,0,0,,لا أعتقد أنه يمكنك ذلك بهذا لوحده Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:42.21,Subtitle,,0,0,0,,،لكن إذا كان لديك العديد منها\Nفقد يكون ذلك كافيًا لإعادتك إلى المنزل Dialogue: 0,0:10:42.21,0:10:44.75,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت على استعداد للتخلي عنه؟ Dialogue: 0,0:10:44.75,0:10:45.79,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:10:45.79,0:10:49.92,Subtitle,,0,0,0,,لم أعتمد عليه مطلقًا في المقام الأول Dialogue: 0,0:10:50.25,0:10:52.71,Subtitle,,0,0,0,,فهمت. سآخذه إذاً Dialogue: 0,0:10:54.58,0:10:59.04,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا يعني أن جميع الحكماء\Nالذين قتلتهم حتى الآن كان لديهم أحجار أيضًا؟ Dialogue: 0,0:10:59.04,0:10:59.83,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:10:59.83,0:11:02.50,Subtitle,,0,0,0,,ومع ذلك، عندما تقتل حكيماً Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:05.33,Subtitle,,0,0,0,,الحجر في أجسادهم سيفقد قوته Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:08.58,Subtitle,,0,0,0,,فالحجر هو مصدر خلود الحكيم، بعد كل شيء Dialogue: 0,0:11:08.75,0:11:11.13,Subtitle,,0,0,0,,هذا سيكون مزعجاً Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:13.08,Subtitle,,0,0,0,,أين الحكماء الآخرون؟ Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:16.83,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أعرف مواقعهم جميعا Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:21.63,Subtitle,,0,0,0,,{\an8} حسناً، فهمت، فهمت Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:19.25,Subtitle,,0,0,0,,أظن أن هذا كل شيء في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:11:19.25,0:11:22.50,Subtitle,,0,0,0,,هاناكاوا. ما هو حال المَخرج؟ Dialogue: 0,0:11:22.50,0:11:25.79,Subtitle,,0,0,0,,...ما زال موجوداً على الخريطة Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:28.46,Subtitle,,0,0,0,,لكن هل ستتركها هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:28.46,0:11:29.71,Subtitle,,0,0,0,,لم لا؟ Dialogue: 0,0:11:29.71,0:11:32.25,Subtitle,,0,0,0,,،كان هدفي الوحيد هو جمع المعلومات Dialogue: 0,0:11:32.25,0:11:36.29,Subtitle,,0,0,0,,صحيح أنني أكرهها، لكن ليس لدرجة قتلها Dialogue: 0,0:11:36.29,0:11:37.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:40.92,Subtitle,,0,0,0,,رغم أنها حولت حياتنا إلى جحيم؟ Dialogue: 0,0:11:42.21,0:11:45.75,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لا تلمني على ما يترتب على ذلك مستقبلاً Dialogue: 0,0:11:51.33,0:11:54.17,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن أعود إلى يويتشي-كن على الفور Dialogue: 0,0:12:05.58,0:12:07.13,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:07.13,0:12:08.96,Subtitle,,0,0,0,,لا بد لي من العودة، الآن Dialogue: 0,0:12:11.17,0:12:12.58,Subtitle,,0,0,0,,وزن زائد على قدرة النقل الفوري؟ Dialogue: 0,0:12:14.50,0:12:16.00,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:20.42,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أن جهازي المناعي\N،كان يتفاعل مع شيء ما Dialogue: 0,0:12:20.79,0:12:24.13,Subtitle,,0,0,0,,ولكن تبين أنها مجرد ذبابة تُدعى بالحكيمة Dialogue: 0,0:12:24.42,0:12:27.75,Subtitle,,0,0,0,,فهمت. هل أنت سيد الظلام؟ Dialogue: 0,0:12:31.17,0:12:34.04,Subtitle,,0,0,0,,،أردت أن أضغط عليهم بشدة\N من خلال هذه المحاكمة Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:36.33,Subtitle,,0,0,0,,لكن ربما ذلك كان متهورًا بعض الشيء Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:37.83,Subtitle,,0,0,0,,ما-؟ Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:40.21,Subtitle,,0,0,0,,أغنية المعركة"، أهذا كان اسمه؟" Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:44.54,Subtitle,,0,0,0,,من المضحك أن تسمي نفسك حكيمة\N رغم اعتمادك على نظام مثل لعبة الأطفال كهذا Dialogue: 0,0:12:45.04,0:12:47.33,Subtitle,,0,0,0,,يا لك من لطيفة Dialogue: 0,0:12:47.58,0:12:50.04,Subtitle,,0,0,0,,!تم تعطيل كل قدراتي Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:54.04,Subtitle,,0,0,0,,حتى الذبابة ستساعد في التنوع Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:57.04,Subtitle,,0,0,0,,فلتصبحي مادة غذائية لأخي العزيز، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:58.46,Subtitle,,0,0,0,,...ما الذي Dialogue: 0,0:13:00.96,0:13:03.63,Subtitle,,0,0,0,,لم يعد بيدي حيلة Dialogue: 0,0:13:04.71,0:13:06.42,Subtitle,,0,0,0,,...إذا كان الأمر كذلك، إذن Dialogue: 0,0:13:07.33,0:13:09.25,Subtitle,,0,0,0,,يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:13:09.25,0:13:11.54,Subtitle,,0,0,0,,تذكري هذا الاسم جيداً Dialogue: 0,0:13:12.21,0:13:15.21,Subtitle,,0,0,0,,فهو اسم الشخص الذي سيقتلك Dialogue: 0,0:13:15.58,0:13:18.08,Subtitle,,0,0,0,,...يوجيري تاكاتو Dialogue: 0,0:13:19.21,0:13:21.33,Subtitle,,0,0,0,,يويتشي-كن Dialogue: 0,0:13:25.08,0:13:29.96,Sign,,0,0,0,,{\an4\3c&H76026A&\bord3\fs50\pos(60.04,235.2)} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675 Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:24.75,Subtitle,,0,0,0,,هذا يبدو سيئا للغاية Dialogue: 0,0:14:24.75,0:14:26.50,Subtitle,,0,0,0,,من فضلك، اخرج من هنا بسرعة Dialogue: 0,0:14:26.50,0:14:30.58,Subtitle,,0,0,0,,لكن في أوقات كهذه، يأتي دوري كأحد أفراد العائلة الملكية Dialogue: 0,0:14:36.83,0:14:38.00,Subtitle,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.58,Subtitle,,0,0,0,,تستحق أن تصبح سيد السيف بجدارة Dialogue: 0,0:14:40.58,0:14:41.63,Subtitle,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:14:41.63,0:14:44.46,Subtitle,,0,0,0,,أخشى أنه ليس لي تأثيراً مهماً Dialogue: 0,0:14:46.88,0:14:51.13,Subtitle,,0,0,0,,أحدث هذا... عندما كسر المرشحون الحكماء\Nختم سيد الظلام؟ Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:03.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد تم إحياء مانا ساما Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:07.08,Subtitle,,0,0,0,,لقد أكملت ظهورها على الأرض Dialogue: 0,0:15:07.08,0:15:08.88,Subtitle,,0,0,0,,الأسقف هولاريس Dialogue: 0,0:15:11.13,0:15:12.75,Subtitle,,0,0,0,,..ما الذي Dialogue: 0,0:15:12.75,0:15:14.13,Subtitle,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:15:14.13,0:15:16.46,Subtitle,,0,0,0,,كيف يمكنكم استخدام الاختصارات؟ Dialogue: 0,0:15:16.46,0:15:17.50,Subtitle,,0,0,0,,مت Dialogue: 0,0:15:19.58,0:15:23.04,Subtitle,,0,0,0,,مهلاً! لماذا قتلته مباشرة؟ Dialogue: 0,0:15:23.04,0:15:25.04,Subtitle,,0,0,0,,لأنني شعرت بنيته للقتل Dialogue: 0,0:15:25.04,0:15:27.96,Subtitle,,0,0,0,,لا لا لا! لقد سمعناه يقول أشياء\Nتعطي الانطباع بأنه لديه Dialogue: 0,0:15:27.96,0:15:30.58,Subtitle,,0,0,0,,اتصال بسيد الظلام\Nعلى الرغم من أنه رئيس أساقفة Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:32.83,Subtitle,,0,0,0,,،ربما لو سألنا عن ذلك Dialogue: 0,0:15:32.83,0:15:36.79,Subtitle,,0,0,0,,سيبدأ بالثرثرة حول\Nالأسس الرائعة لخطتهم الرئيسية الشريرة Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:37.96,Subtitle,,0,0,0,,وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:42.17,Subtitle,,0,0,0,,بدأت أعتقد أن هاناكاوا يجب\Nأن يتولى دور الرجل المستقيم في ثنائينا الكوميدي Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:42.79,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}خذ الوضع على محمل الجد أيها الغبي Dialogue: 0,0:15:42.79,0:15:45.00,Subtitle,,0,0,0,,أين نحن الآن؟ Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:48.00,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أننا في مكان ما في\Nمقر الملك المقدس Dialogue: 0,0:15:48.96,0:15:50.21,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:52.88,Subtitle,,0,0,0,,إنه يحاول تسلق\Nالجدران، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:58.71,0:16:01.50,Subtitle,,0,0,0,,أ-أ-أعتقد أن هذا هو خطأي Dialogue: 0,0:16:01.50,0:16:03.96,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن لدي أي خيار حقًا في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:05.46,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:05.46,0:16:08.58,Subtitle,,0,0,0,,إنها سيد الظلام الذي كان في\Nقاع العالم السفلي Dialogue: 0,0:16:08.58,0:16:12.13,Subtitle,,0,0,0,,كل هذا حدث لأنني\N...كسرت الختم هناك Dialogue: 0,0:16:12.13,0:16:15.33,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب كنت تحاول\Nالهروب من هناك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:15.33,0:16:18.71,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، هذا سيجعل التنقل أمرًا مزعجًا نوعًا ما Dialogue: 0,0:16:18.71,0:16:21.92,Subtitle,,0,0,0,,أهذه أكبر مشكلة تراها الآن؟ Dialogue: 0,0:16:22.71,0:16:27.04,Subtitle,,0,0,0,,هل تتجمع حولنا؟ Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:30.71,Subtitle,,0,0,0,,آه، هاناكاوا-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:30.71,0:16:32.42,Subtitle,,0,0,0,,توقيت مثالي Dialogue: 0,0:16:32.75,0:16:34.50,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ هل تعرفان بعضكما البعض؟ Dialogue: 0,0:16:35.83,0:16:39.46,Subtitle,,0,0,0,,مانا ساما؟\Nأهناك ما تحتاجينه؟ Dialogue: 0,0:16:39.75,0:16:44.71,Subtitle,,0,0,0,,،أرشدني إلى يوجيري تاكاتو\Nالشخص الذي قتل أخي العزيز Dialogue: 0,0:16:44.71,0:16:45.67,Subtitle,,0,0,0,,نعم، سيدتي Dialogue: 0,0:16:45.67,0:16:46.79,Subtitle,,0,0,0,,ها هو Dialogue: 0,0:16:46.79,0:16:49.71,Subtitle,,0,0,0,,الذي يقف بجانبي، هذا هو Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:51.08,Subtitle,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:16:51.08,0:16:52.67,Subtitle,,0,0,0,,هاناكاوا-كن، حقا؟ Dialogue: 0,0:16:52.67,0:16:56.17,Subtitle,,0,0,0,,أنت من قتل\Nأخي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:56.38,0:16:58.08,Subtitle,,0,0,0,,يمكنك قول ذلك، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:16:58.42,0:16:59.67,Subtitle,,0,0,0,,إذن، مت Dialogue: 0,0:16:59.67,0:17:01.21,Subtitle,,0,0,0,,لا، بل موتي أنت Dialogue: 0,0:17:09.25,0:17:10.38,Subtitle,,0,0,0,,حسنا بالطبع Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:13.17,Subtitle,,0,0,0,,لمَ قد يشكل شيء كهذا تهديداً\Nلك في هذه المرحلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:13.33,0:17:15.83,Subtitle,,0,0,0,,أنت مدهش، تاكاتو-دونو Dialogue: 0,0:17:15.83,0:17:17.67,Subtitle,,0,0,0,,!احتضان، احتضان Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:23.38,Subtitle,,0,0,0,,لكن يا رفاق... ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:17:23.38,0:17:24.96,Subtitle,,0,0,0,,...ماذا نفعل Dialogue: 0,0:17:24.96,0:17:26.75,Subtitle,,0,0,0,,هذا سؤال جيد Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:29.08,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن الصعود إلى السطح؟ Dialogue: 0,0:17:34.92,0:17:37.71,Subtitle,,0,0,0,,يوجد في القصر الملكي مكان مماثل لهذا Dialogue: 0,0:17:37.71,0:17:39.83,Subtitle,,0,0,0,,لذلك اعتقدت أننا قد نجد واحداً هنا Dialogue: 0,0:17:40.25,0:17:43.50,Subtitle,,0,0,0,,آسف، هاناكاوا\Nلا يتسع هذا إلا لخمسة أشخاص فقط Dialogue: 0,0:17:43.71,0:17:47.63,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تتصرف فجأة مثل\Nالصبي الغني المدلل؟ Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:49.46,Subtitle,,0,0,0,,أردت قول تلك العبارة فحسب Dialogue: 0,0:17:49.46,0:17:53.04,Subtitle,,0,0,0,,هل تعتقد أن هذا وقت مناسب للنكات؟ Dialogue: 0,0:17:53.46,0:17:57.38,Subtitle,,0,0,0,,ولكن، يبدو حقاً أننا لن نتمكن من الركوب جميعًا Dialogue: 0,0:17:57.38,0:18:01.08,Subtitle,,0,0,0,,لدي فكرة، حتى تتمكنوا جميعًا من الركوب Dialogue: 0,0:18:02.13,0:18:04.67,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ، نراكم لاحقا Dialogue: 0,0:18:11.33,0:18:13.96,Subtitle,,0,0,0,,إذن، لماذا بقينا في الخلف؟ Dialogue: 0,0:18:14.25,0:18:16.67,Subtitle,,0,0,0,,أوه، إنه شيء بسيط Dialogue: 0,0:18:16.67,0:18:19.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد قمت بالبحث لفترة من الوقت Dialogue: 0,0:18:24.38,0:18:26.13,Subtitle,,0,0,0,,هذا يمكنه الطيران؟ Dialogue: 0,0:18:26.13,0:18:28.33,Subtitle,,0,0,0,,وفقا لحساباتي، نعم Dialogue: 0,0:18:28.63,0:18:30.42,Subtitle,,0,0,0,,ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:34.92,Subtitle,,0,0,0,,لا يزال يمكنها الطيران حتى لو كنت متمسكًا بها بقوة Dialogue: 0,0:18:34.92,0:18:35.75,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.29,Subtitle,,0,0,0,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:18:39.21,0:18:43.04,Subtitle,,0,0,0,,أنت حقًا لا تتردد في تجاوز\Nحدودك، أليس كذلك، تاكاتو-كن؟ Dialogue: 0,0:18:43.04,0:18:46.00,Subtitle,,0,0,0,,،إذا لم أجد سببًا وجيهاً لذلك\Nفلن أتراجع Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:49.50,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}نعم، أحسنت! تشبث بقوة Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:49.50,Subtitle,,0,0,0,,إذا كان الأمر هكذا، لماذا تاكاتو-كن من بقي في الخلف؟ Dialogue: 0,0:18:49.50,0:18:52.25,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}اقترب أكثر، أجل Dialogue: 0,0:18:49.50,0:18:52.25,Subtitle,,0,0,0,,كانت كارول أو نينوميا-سان ستفيان بالغرض\Nأيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:52.25,0:18:53.92,Subtitle,,0,0,0,,...بشأن ذلك Dialogue: 0,0:18:53.92,0:18:56.67,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أن هذا سيكون أكثر متعة Dialogue: 0,0:18:56.67,0:18:59.50,Subtitle,,0,0,0,,كان من الأفصل أن أتقدم وأطهرك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:03.38,0:19:05.79,Subtitle,,0,0,0,,!هيا بنا Dialogue: 0,0:19:20.83,0:19:24.25,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، ماذا سنفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:19:24.25,0:19:29.00,Subtitle,,0,0,0,,،لقد مررنا بالكثير\Nوأود التقاط أنفاسي الآن Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.96,Subtitle,,0,0,0,,أعني أنني لا أستطيع التفكير في أي شيء\Nفي الوقت الحالي Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:34.63,Subtitle,,0,0,0,,اذن، سأرشدكم إلى مدينة قريبة Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:37.17,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكننا أن نستريح هنا Dialogue: 0,0:19:37.17,0:19:39.46,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ أين هاناكاوا-كن؟ Dialogue: 0,0:19:39.79,0:19:41.63,Subtitle,,0,0,0,,الآن بعد أن ذكرت ذلك، فهو ليس هنا Dialogue: 0,0:19:41.63,0:19:43.33,Subtitle,,0,0,0,,ربما هرب؟ Dialogue: 0,0:19:43.33,0:19:46.75,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لست مجبراً على\Nأخذه إلى أي مكان لذا لا بأس Dialogue: 0,0:19:46.75,0:19:50.29,Subtitle,,0,0,0,,ولم يبد أنه يريد العودة إلى عالمنا على أي حال Dialogue: 0,0:19:50.29,0:19:53.50,Subtitle,,0,0,0,,أيمكننا مرافقتكم؟ Dialogue: 0,0:19:53.50,0:19:59.29,Subtitle,,0,0,0,,لا بأس، لكني سأجمع ما يكفي من الطاقة\Nلكي أعود أنا ودانورا-سان فقط Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:02.17,Subtitle,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:02.17,0:20:05.25,Subtitle,,0,0,0,,لا أعرف إذا كان بإمكاننا\Nالحصول على ما يكفي من الطاقة لإعادتنا نحن الاثنين Dialogue: 0,0:20:05.25,0:20:08.21,Subtitle,,0,0,0,,لذا لا أستطيع تحمل مسؤولية شخصين آخرين Dialogue: 0,0:20:08.42,0:20:11.00,Subtitle,,0,0,0,,تفكيرك منطقي، تاكاتو-كن Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:13.00,Subtitle,,0,0,0,,لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:14.29,Subtitle,,0,0,0,,نفس الأمر ينطبق علي Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:16.92,Subtitle,,0,0,0,,أريد فقط مرافقتكما\Nلأطول فترة ممكنة Dialogue: 0,0:20:16.92,0:20:19.92,Subtitle,,0,0,0,,،بالمناسبة، أنا نعسان Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:22.58,Subtitle,,0,0,0,,فهل ستحملينني، دانورا-سان؟ Dialogue: 0,0:20:22.58,0:20:24.50,Subtitle,,0,0,0,,وكيف من المفترض أن أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:26.83,Subtitle,,0,0,0,,أستطيع أن أحملك على ظهري\Nإذا كنت لا تمانع Dialogue: 0,0:20:26.83,0:20:28.96,Subtitle,,0,0,0,,لا تدلليه هكذا Dialogue: 0,0:20:28.96,0:20:32.00,Subtitle,,0,0,0,,لا يجب أن ندع تاكاتو-كن يتعب نفسه بأي شيء Dialogue: 0,0:20:32.00,0:20:35.13,Subtitle,,0,0,0,,واو ريوكو، أنت جادة جدًا Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:39.83,Subtitle,,0,0,0,,يوجيري-سان Dialogue: 0,0:20:41.58,0:20:43.13,Subtitle,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:20:43.13,0:20:45.88,Subtitle,,0,0,0,,أنا ريسلي Dialogue: 0,0:20:45.88,0:20:47.58,Subtitle,,0,0,0,,هل تريدين شيئا مني؟ Dialogue: 0,0:20:47.58,0:20:49.54,Subtitle,,0,0,0,,تزوجني رجاءاً Dialogue: 0,0:20:49.54,0:20:51.25,Subtitle,,0,0,0,,آسف، لا أستطيع Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:52.92,Subtitle,,0,0,0,,أهذا هو الرفض الفوري؟ Dialogue: 0,0:20:52.92,0:20:56.17,Subtitle,,0,0,0,,ريسلي، من المستحيل أن تحصلي\Nعلى ما تريدينه Dialogue: 0,0:20:56.17,0:20:58.17,Subtitle,,0,0,0,,إذا قلت ذلك فجأة هكذا Dialogue: 0,0:20:58.17,0:20:59.63,Subtitle,,0,0,0,,ثيوديسيا-سان؟ Dialogue: 0,0:20:59.83,0:21:02.58,Subtitle,,0,0,0,,{\an8}تسعدني رؤيتك مرة أخرى\Nيا تاكاتو-دونو Dialogue: 0,0:21:02.58,0:21:04.54,Subtitle,,0,0,0,,هل وجدت أختك الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:21:04.54,0:21:08.96,Subtitle,,0,0,0,,انها قصة معقدة بعض الشيء Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:13.71,Subtitle,,0,0,0,,هذا لك، لذا أرجو الاستماع إلى طلبي Dialogue: 0,0:21:13.96,0:21:17.17,Subtitle,,0,0,0,,هل هذا...حجر الفيلسوف؟ Dialogue: 0,0:21:17.17,0:21:18.29,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:21:23.67,0:21:25.54,Subtitle,,0,0,0,,كفى عبثاً Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:27.42,Subtitle,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:21:27.96,0:21:31.04,Subtitle,,0,0,0,,كيف استطعت قتل مثل هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:21:32.08,0:21:36.17,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكننا تجاهل وحش\Nقادر على ذلك Dialogue: 0,0:22:13.67,0:22:15.63,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع تحمل البقاء معهم Dialogue: 0,0:22:15.63,0:22:19.46,Subtitle,,0,0,0,,سأنشئ حريم خاص بي في العالم الموازي Dialogue: 0,0:22:20.63,0:22:23.88,Subtitle,,0,0,0,,{\bord5}،بدءًا من الحلقة القادمة\Nستكون قدرة هاناكاوا على الغش مثيرة للغاية Dialogue: 0,0:22:23.88,0:22:26.75,Subtitle,,0,0,0,,ولا تستطيع أي سيدة في هذا\Nالعالم الآخر إلَّا الأنين Dialogue: 0,0:22:39.58,0:22:43.92,Subtitle,,0,0,0,,يوجيري-كن، يجب عليك استخدام\Nقوتك كما يحلو لك. Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:50.13,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كنت لا تحب شخصًا ما\Nأعتقد أنه من الجيد أن تقتله Dialogue: 0,0:22:51.00,0:22:54.46,Subtitle,,0,0,0,,ومع ذلك، لا ينبغي أن تتبع Dialogue: 0,0:22:54.46,0:23:00.13,Subtitle,,0,0,0,,طرق تفكير عقلانية وذكية\Nابتكرها شخص آخر Dialogue: 0,0:23:00.46,0:23:05.13,Subtitle,,0,0,0,,لا تركز اهتمامك على العدالة التقليدية\Nوالأفكار والمعتقدات الأخرى Dialogue: 0,0:23:05.42,0:23:07.25,Subtitle,,0,0,0,,،عندما يتعلق الأمر باستخدام قوتك Dialogue: 0,0:23:07.25,0:23:09.46,Subtitle,,0,0,0,,فالأفضل هي القواعد التي\Nتوصلت إليها بنفسك Dialogue: 0,0:23:20.21,0:23:21.92,Subtitle,,0,0,0,,انظروا إلى مدى قربهما Dialogue: 0,0:23:21.92,0:23:23.88,Subtitle,,0,0,0,,فلتنعموا بسعادة أبدية Dialogue: 0,0:03:17.04,0:03:21.75,Sign,,0,0,0,,{\pos(950.78,590.4)}{\an6}{\3c&Hff7f7f\blur3\bord6\shad0\fs46}『يمكنك استخدام قوتك بالطريقة التي تريدها』 Dialogue: 0,0:03:17.04,0:03:21.75,Sign,,0,0,0,,{\pos(950.78,590.4)}{\an6}{\3c&Hffffff\c&Hff7039\bord1.4\shad0\fs46}『يمكنك استخدام قوتك بالطريقة التي تريدها』 Dialogue: 0,0:22:21.58,0:22:26.91,Sign,,0,0,0,,{\clip(213.73,115.2,261.76,585.6)\pos(625.78,424.8)}{\an2\3c&HFEC200&\blur5\bord5\fs48\t(0,1350,\clip(213.73,115.2,1032.64,585.6))\t(1550,2180,\3c&HFE5700&)\t(4100,5100,\3c&HFEC200&\fscy50)\t(5100,5180,\fscy100\fad(0,200))}قدرة هاناكاوا على الغش مثيرة جدًا\Nولا تستطيع أي سيدة في هذا العالم الآخر إلَّا الأنين Dialogue: 0,0:00:03.79,0:00:06.00,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(0,0)\fs44\blur5\p1\c&HAA6F4D&}m 873.82 70.5 l 1175.08 70.5 1175.08 216 873.82 216 Dialogue: 1,0:00:03.79,0:00:06.00,Sign,,0,0,0,,{\pos(1015.91,131.1)\fs44}(حامل السلاح) Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:33.13,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(0,0)\blur5\p1\c&H607FBF&}m 788.38 528 l 792.88 637.5 1175.08 634.5 1169.09 553.5 Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:33.13,Sign,,0,0,0,,{\pos(975.77,581.7)}{\an5\fs48}(مستشار) Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:12.00,Subtitle,,0,0,0,,{\an7\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MOKH :ترجمة Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.00,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(500,500)\an9\fs44\3c&H0ff7f00} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675  Dialogue: 0,0:23:27.00,0:23:34.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MuhammadKH :المترجم Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:34.96,Subtitle,,0,0,0,,{\an7\3c&H76026A&\bord3} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك