1
00:00:05,850 --> 00:00:07,600
بعد أسبوعين من النجاة
من لعنة الموت

2
00:00:07,725 --> 00:00:09,642
ستظن أنه لن يكون هناك
مكان تلجأ إليه سوى الرب

3
00:00:10,433 --> 00:00:12,183
وبالنسبة إلى بعضنا
هكذا كان الحال

4
00:00:22,225 --> 00:00:23,308
لن تصدق ذلك

5
00:00:23,517 --> 00:00:23,933
- "لكنني كنت أفكر فيك، (أيس)"
- "تناول كل الطعام"

6
00:00:23,933 --> 00:00:26,017
- "لكنني كنت أفكر فيك، (أيس)"
- "تناول كل الطعام"

7
00:00:26,017 --> 00:00:26,183
- "لكنني كنت أفكر فيك، (أيس)"
- "تناول كل الطعام"

8
00:00:26,308 --> 00:00:27,975
- "ولا تضيع حافظة الطعام، أمك"
- (بيسيتا)

9
00:00:28,100 --> 00:00:29,267
كيف هي الحياة على متن اليخت؟

10
00:00:29,517 --> 00:00:31,058
"إنها رائعة
سأعود إلى المنزل قريباً"

11
00:00:31,183 --> 00:00:32,267
"الشاكرات الخاصة بي تتراصف"

12
00:00:32,267 --> 00:00:33,683
"الشاكرات الخاصة بي تتراصف"

13
00:00:33,808 --> 00:00:35,140
كنت أفكر في فعل ذلك

14
00:00:35,558 --> 00:00:37,308
يا للروعة، هذا مذهل يا (ميلي)

15
00:00:37,808 --> 00:00:38,517
بجدية (ميلي)، هذا جيد جداً

16
00:00:38,517 --> 00:00:40,142
بجدية (ميلي)، هذا جيد جداً

17
00:00:40,725 --> 00:00:42,683
ستكون وصفة أمك لسمك السلور
ضمن قائمة (ذا كلو) بالتأكيد

18
00:00:42,683 --> 00:00:43,683
ستكون وصفة أمك لسمك السلور
ضمن قائمة (ذا كلو) بالتأكيد

19
00:00:44,808 --> 00:00:46,850
لا أعرف إن كنت أشعر بالارتياح
أو الذعر بشأن تقاربكما من بعضكما

20
00:00:46,850 --> 00:00:48,267
لا أعرف إن كنت أشعر بالارتياح
أو الذعر بشأن تقاربكما من بعضكما

21
00:00:49,100 --> 00:00:51,017
عثرت على مخزونك لعيد (هالوتايم)

22
00:00:51,017 --> 00:00:51,642
عثرت على مخزونك لعيد (هالوتايم)

23
00:00:52,517 --> 00:00:54,183
نسميه (آلهالوتايد)

24
00:00:54,350 --> 00:00:55,992
إنه مهرجان (هورسشو باي)
لإحياء ذكرى الموتى

25
00:00:56,017 --> 00:00:57,825
حيث يقوم الأطفال بصنع الفوانيس
وإطلاقها على الشاطئ

26
00:00:57,850 --> 00:00:59,433
لتمثّل الأرواح الراحلة

27
00:01:01,225 --> 00:01:02,308
عيد وثني؟

28
00:01:03,308 --> 00:01:03,517
- لا أعرف معنى كلمة وثني، هذا...
- أعطني هذا، لا، لا

29
00:01:03,517 --> 00:01:05,600
- لا أعرف معنى كلمة وثني، هذا...
- أعطني هذا، لا، لا

30
00:01:05,600 --> 00:01:06,433
- لا أعرف معنى كلمة وثني، هذا...
- أعطني هذا، لا، لا

31
00:01:06,558 --> 00:01:07,683
ماذا؟ لا، لا يا أمي

32
00:01:07,683 --> 00:01:08,850
ماذا؟ لا، لا يا أمي

33
00:01:08,974 --> 00:01:10,283
- إنه ليس عيداً وثنياً
- ما معنى كلمة وثني؟

34
00:01:10,308 --> 00:01:11,850
إنه احتفال للأطفال
إنه احتفال للأطفال، حسناً؟

35
00:01:11,850 --> 00:01:12,808
إنه احتفال للأطفال
إنه احتفال للأطفال، حسناً؟

36
00:01:13,767 --> 00:01:13,933
ستتولى شقيقة (جورج) المسؤولية
فيما سيذهب بقيتنا إلى منزل (نانسي)

37
00:01:13,933 --> 00:01:16,017
ستتولى شقيقة (جورج) المسؤولية
فيما سيذهب بقيتنا إلى منزل (نانسي)

38
00:01:16,017 --> 00:01:17,767
ستتولى شقيقة (جورج) المسؤولية
فيما سيذهب بقيتنا إلى منزل (نانسي)

39
00:01:17,892 --> 00:01:18,100
قل لوالدتك إنها ستكون
ليلة لعب لطيفة وغير وثنية

40
00:01:18,100 --> 00:01:20,183
قل لوالدتك إنها ستكون
ليلة لعب لطيفة وغير وثنية

41
00:01:20,183 --> 00:01:20,433
قل لوالدتك إنها ستكون
ليلة لعب لطيفة وغير وثنية

42
00:01:20,558 --> 00:01:21,933
ستكون ليلة لعب لطيفة وغير وثنية

43
00:01:22,100 --> 00:01:23,183
لا، هذا... أمي!

44
00:01:23,350 --> 00:01:24,350
البعض يمضي قُدماً بأقصى سرعتهم

45
00:01:24,350 --> 00:01:26,183
البعض يمضي قُدماً بأقصى سرعتهم

46
00:01:26,350 --> 00:01:28,433
وأنا؟ إلى أين مضيت؟

47
00:01:30,058 --> 00:01:31,142
مشرحة

48
00:01:32,100 --> 00:01:33,600
انتقلت إلى مشرحة

49
00:01:33,975 --> 00:01:35,600
يا للهول، ما زلت تتحدثين عن ذلك

50
00:01:36,475 --> 00:01:37,808
أنا أشير إلى المفارقة

51
00:01:38,225 --> 00:01:39,933
لا يوجد مفارقة
بشأن السطو على مشرحتي

52
00:01:40,058 --> 00:01:41,308
والخضوع للمحاكمة على ذلك

53
00:01:41,433 --> 00:01:43,100
والحصول على عقوبة
500 ساعة من الخدمة المجتمعية

54
00:01:43,100 --> 00:01:44,392
والحصول على عقوبة
500 ساعة من الخدمة المجتمعية

55
00:01:44,558 --> 00:01:45,183
ها هي! هذه هي المفارقة الساخرة

56
00:01:45,183 --> 00:01:47,100
ها هي! هذه هي المفارقة الساخرة

57
00:01:47,683 --> 00:01:48,975
اتخذي قرارات حياتية أفضل

58
00:01:49,225 --> 00:01:49,350
حسناً، لدي 446 ساعة
لمعرفة ما سأفعله لاحقاً

59
00:01:49,350 --> 00:01:51,433
حسناً، لدي 446 ساعة
لمعرفة ما سأفعله لاحقاً

60
00:01:51,433 --> 00:01:53,183
حسناً، لدي 446 ساعة
لمعرفة ما سأفعله لاحقاً

61
00:01:53,308 --> 00:01:53,517
- ما زلنا في شهر نوفمبر، لذا...
- أبي، يريد (تشارلز) راشداً ليلعب معه

62
00:01:53,517 --> 00:01:55,600
- ما زلنا في شهر نوفمبر، لذا...
- أبي، يريد (تشارلز) راشداً ليلعب معه

63
00:01:55,600 --> 00:01:56,308
- ما زلنا في شهر نوفمبر، لذا...
- أبي، يريد (تشارلز) راشداً ليلعب معه

64
00:01:56,433 --> 00:01:57,808
(ليو)، ما زلت أعمل يا صديقي

65
00:01:58,433 --> 00:02:00,392
أمي تلعب معي حين أطلب منها ذلك

66
00:02:00,517 --> 00:02:01,850
عادةً ما تتواجد والدتك معك
بعد المدرسة

67
00:02:01,850 --> 00:02:03,267
عادةً ما تتواجد والدتك معك
بعد المدرسة

68
00:02:03,392 --> 00:02:03,933
لكن عليها العمل لنوبة إضافية
في متجر الزهور

69
00:02:03,933 --> 00:02:05,767
لكن عليها العمل لنوبة إضافية
في متجر الزهور

70
00:02:05,892 --> 00:02:07,850
أيمكنك من فضلك
أن تلعب معي ومع (تشارلز)؟

71
00:02:07,975 --> 00:02:09,058
ليس الآن، (درو)؟

72
00:02:09,808 --> 00:02:11,725
خذي استراحة من المسح
وراقبي طفلي قليلاً

73
00:02:13,142 --> 00:02:14,350
مجالسة الأطفال ليست جزءاً
من خدمتي المجتمعية

74
00:02:14,350 --> 00:02:16,433
مجالسة الأطفال ليست جزءاً
من خدمتي المجتمعية

75
00:02:16,433 --> 00:02:17,183
مجالسة الأطفال ليست جزءاً
من خدمتي المجتمعية

76
00:02:17,308 --> 00:02:18,433
حُكم عليك بالعمل في المشرحة

77
00:02:18,558 --> 00:02:20,308
والطفل موجود في المشرحة
لذا، ستراقبين (ليو)

78
00:02:27,433 --> 00:02:28,933
مرحباً يا (ليو)، ماذا لديك؟

79
00:02:28,933 --> 00:02:31,017
مرحباً يا (ليو)، ماذا لديك؟

80
00:02:31,433 --> 00:02:32,767
(بوريس)

81
00:02:33,267 --> 00:02:34,850
(جاغر)

82
00:02:35,100 --> 00:02:35,183
وهذا هو الرجل الجديد (تشارلز)

83
00:02:35,183 --> 00:02:37,267
وهذا هو الرجل الجديد (تشارلز)

84
00:02:37,267 --> 00:02:37,558
وهذا هو الرجل الجديد (تشارلز)

85
00:02:37,725 --> 00:02:39,058
إنه الأروع

86
00:02:39,225 --> 00:02:39,350
يمكنه القبض على الأشرار
وهو يتحدث فعلاً

87
00:02:39,350 --> 00:02:41,350
يمكنه القبض على الأشرار
وهو يتحدث فعلاً

88
00:02:42,183 --> 00:02:43,808
ماذا؟ ماذا يقول؟

89
00:02:43,933 --> 00:02:45,225
إنها مجرد لعبة، لا تنغمسي معه

90
00:02:49,142 --> 00:02:49,767
يقول (تشارلز) إن المغزل
هو ما يجعل العالم يدور

91
00:02:49,767 --> 00:02:51,850
يقول (تشارلز) إن المغزل
هو ما يجعل العالم يدور

92
00:02:51,850 --> 00:02:52,850
يقول (تشارلز) إن المغزل
هو ما يجعل العالم يدور

93
00:02:54,517 --> 00:02:56,017
مرحباً يا دكتور
لدي حالة غريبة لك

94
00:02:56,017 --> 00:02:57,017
مرحباً يا دكتور
لدي حالة غريبة لك

95
00:02:58,225 --> 00:02:59,517
أتلعبين بالدمى يا (درو)؟

96
00:03:05,308 --> 00:03:06,433
ذكر في منتصف العشرينيات
وُجد مدفوناً في الحديقة الخلفية

97
00:03:06,433 --> 00:03:07,892
ذكر في منتصف العشرينيات
وُجد مدفوناً في الحديقة الخلفية

98
00:03:08,058 --> 00:03:08,517
لم يتوقف كلب جاره عن النباح
وتسلق كومة القذارة هذه

99
00:03:08,517 --> 00:03:10,600
لم يتوقف كلب جاره عن النباح
وتسلق كومة القذارة هذه

100
00:03:10,600 --> 00:03:11,267
لم يتوقف كلب جاره عن النباح
وتسلق كومة القذارة هذه

101
00:03:11,933 --> 00:03:12,683
العمود الفقري ممزق بالكامل
ومخيّط بشكل عشوائي

102
00:03:12,683 --> 00:03:14,767
العمود الفقري ممزق بالكامل
ومخيّط بشكل عشوائي

103
00:03:14,767 --> 00:03:15,392
العمود الفقري ممزق بالكامل
ومخيّط بشكل عشوائي

104
00:03:18,100 --> 00:03:18,933
يبدو أن عمر الجثة عدة أيام
بناءً على تحللها

105
00:03:18,933 --> 00:03:20,808
يبدو أن عمر الجثة عدة أيام
بناءً على تحللها

106
00:03:21,100 --> 00:03:22,642
أجل، هناك من آذاه حقاً

107
00:03:22,933 --> 00:03:23,100
- قطعه...
- وخيطه مثل الدمية

108
00:03:23,100 --> 00:03:25,100
- قطعه...
- وخيطه مثل الدمية

109
00:03:28,267 --> 00:03:29,350
لا تهتما بي أنا أمسح وحسب

110
00:03:29,350 --> 00:03:30,517
لا تهتما بي أنا أمسح وحسب

111
00:03:32,975 --> 00:03:34,683
- آسف
- وضعت مالكة المنزل في الحجز

112
00:03:34,808 --> 00:03:35,600
لكنني لا أستطيع توجيه اتهامات
من دون معرفة سبب الوفاة

113
00:03:35,600 --> 00:03:36,908
لكنني لا أستطيع توجيه اتهامات
من دون معرفة سبب الوفاة

114
00:03:36,933 --> 00:03:37,683
- أيمكنك تولي ذلك؟
- بالطبع، سأعتني جيداً بالجثة رقم 670

115
00:03:37,683 --> 00:03:39,767
- أيمكنك تولي ذلك؟
- بالطبع، سأعتني جيداً بالجثة رقم 670

116
00:03:39,767 --> 00:03:40,517
- أيمكنك تولي ذلك؟
- بالطبع، سأعتني جيداً بالجثة رقم 670

117
00:03:40,642 --> 00:03:42,242
شكراً لك، سأتواصل معك مرة أخرى
بعد بضع ساعات

118
00:03:42,267 --> 00:03:43,808
حسناً، سيستغرق الأمر وقتاً
أطول من ذلك

119
00:03:45,517 --> 00:03:46,767
ماذا؟ لا يوجد سواي هنا

120
00:03:46,892 --> 00:03:48,017
آسف، لكن هذه ليست (نيويورك)

121
00:03:48,392 --> 00:03:50,183
أعرف، لقد جرّبت خبزكم

122
00:03:50,183 --> 00:03:50,558
أعرف، لقد جرّبت خبزكم

123
00:03:51,850 --> 00:03:52,267
مهلاً، حضرة المحقق
من هو المشتبه به؟

124
00:03:52,267 --> 00:03:54,350
مهلاً، حضرة المحقق
من هو المشتبه به؟

125
00:03:54,350 --> 00:03:55,267
مهلاً، حضرة المحقق
من هو المشتبه به؟

126
00:03:56,100 --> 00:03:57,475
تعلم أنني سأعرف ذلك على أي حال

127
00:03:59,225 --> 00:04:00,267
فوتّ بقعة

128
00:04:06,100 --> 00:04:07,725
ماذا تعني بأنني لم أقرأ الجدول؟
أنا...

129
00:04:10,142 --> 00:04:11,350
أي بريد إلكتروني معاد توجيهه؟

130
00:04:12,058 --> 00:04:13,100
لا بأس، يمكنني تولي الأمر
أجل، فهمت ذلك، حسناً

131
00:04:13,100 --> 00:04:15,183
لا بأس، يمكنني تولي الأمر
أجل، فهمت ذلك، حسناً

132
00:04:15,183 --> 00:04:16,433
لا بأس، يمكنني تولي الأمر
أجل، فهمت ذلك، حسناً

133
00:04:17,142 --> 00:04:17,267
حسناً يا (ليو) لنذهب إلى المرحاض

134
00:04:17,267 --> 00:04:19,350
حسناً يا (ليو) لنذهب إلى المرحاض

135
00:04:19,350 --> 00:04:20,058
حسناً يا (ليو) لنذهب إلى المرحاض

136
00:04:21,017 --> 00:04:22,850
ثم نذهب حيث تشاء، اتفقنا؟

137
00:04:22,975 --> 00:04:25,058
لكن (نانسي) لم تلعب مع (تشارلز)

138
00:04:25,183 --> 00:04:26,642
ستلعب معه في المرة القادمة، اتفقنا؟

139
00:04:26,725 --> 00:04:28,475
سأضع بطاقة الوقت الخاصة بك
حينما أعود

140
00:04:28,725 --> 00:04:29,767
لا تعبثي بأي شيء
أنت مراقبة بواسطة الكاميرا

141
00:04:29,767 --> 00:04:31,308
لا تعبثي بأي شيء
أنت مراقبة بواسطة الكاميرا

142
00:04:47,767 --> 00:04:48,517
قبل بضعة أشهر، كنت سأقنع نفسي
أنه ليس هناك شيء

143
00:04:48,517 --> 00:04:50,600
قبل بضعة أشهر، كنت سأقنع نفسي
أنه ليس هناك شيء

144
00:04:50,600 --> 00:04:50,642
قبل بضعة أشهر، كنت سأقنع نفسي
أنه ليس هناك شيء

145
00:05:38,267 --> 00:05:39,558
- مرحباً
- "(نانسي)"

146
00:05:40,267 --> 00:05:40,600
"اسمعي، لن أستطيع
تناول الغداء معك اليوم"

147
00:05:40,600 --> 00:05:42,683
"اسمعي، لن أستطيع
تناول الغداء معك اليوم"

148
00:05:42,808 --> 00:05:44,767
أنا آسف حقاً، لكنني أعدك
أننا سنفعل ذلك لاحقاً

149
00:05:44,767 --> 00:05:46,642
أنا آسف حقاً، لكنني أعدك
أننا سنفعل ذلك لاحقاً

150
00:05:48,100 --> 00:05:48,933
- "هل غضبت؟"
- لا، لا بأس

151
00:05:48,933 --> 00:05:50,433
- "هل غضبت؟"
- لا، لا بأس

152
00:05:50,600 --> 00:05:51,017
أنا متأكدة من أنه أمر مهم غالباً
أياً يكن ما جرى

153
00:05:51,017 --> 00:05:53,100
أنا متأكدة من أنه أمر مهم غالباً
أياً يكن ما جرى

154
00:05:53,100 --> 00:05:53,933
أنا متأكدة من أنه أمر مهم غالباً
أياً يكن ما جرى

155
00:05:54,058 --> 00:05:55,183
"إنها قضية ويمكن أن تساعدني
في ترميم سمعتي المهنية"

156
00:05:55,183 --> 00:05:56,933
"إنها قضية ويمكن أن تساعدني
في ترميم سمعتي المهنية"

157
00:05:57,058 --> 00:05:57,267
وسيدفع هذا العميل مبلغاً جيداً
إن كسبتها

158
00:05:57,267 --> 00:05:59,350
وسيدفع هذا العميل مبلغاً جيداً
إن كسبتها

159
00:05:59,350 --> 00:05:59,600
وسيدفع هذا العميل مبلغاً جيداً
إن كسبتها

160
00:05:59,850 --> 00:06:01,558
"أنا واثقة تماماً بأنك ستكسبها"

161
00:06:02,433 --> 00:06:03,517
شكراً لك لن هذا لن يكون سهلاً

162
00:06:03,517 --> 00:06:04,892
شكراً لك لن هذا لن يكون سهلاً

163
00:06:05,308 --> 00:06:05,600
لماذا؟ هل وجدوا جثة في الفناء
أو شيء من هذا القبيل؟

164
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
لماذا؟ هل وجدوا جثة في الفناء
أو شيء من هذا القبيل؟

165
00:06:09,725 --> 00:06:11,308
أنت توليت تلك القضية؟

166
00:06:12,308 --> 00:06:13,433
أين أنت الآن؟

167
00:06:14,600 --> 00:06:15,892
لست في مكان محدد

168
00:06:16,267 --> 00:06:18,100
تؤدين خدمتك المجتمعية في المشرحة
أليس كذلك؟

169
00:06:18,100 --> 00:06:18,392
تؤدين خدمتك المجتمعية في المشرحة
أليس كذلك؟

170
00:06:20,642 --> 00:06:22,267
حسناً، سأنهي المكالمة الآن
سأتصل بك لاحقاً، وداعاً

171
00:06:22,267 --> 00:06:23,308
حسناً، سأنهي المكالمة الآن
سأتصل بك لاحقاً، وداعاً

172
00:07:18,142 --> 00:07:19,725
الزم مكانك، سأعود بعد قليل

173
00:07:36,183 --> 00:07:37,308
فاتتك بقعة

174
00:07:42,225 --> 00:07:43,558
لم يكن لدي وقت للطهي

175
00:07:43,683 --> 00:07:45,600
ما كمية الطعام التي ستسمح لنا (جورج)
بأخذها من (ذا كلو) في ليلة اللعب؟

176
00:07:45,600 --> 00:07:46,850
ما كمية الطعام التي ستسمح لنا (جورج)
بأخذها من (ذا كلو) في ليلة اللعب؟

177
00:07:47,017 --> 00:07:47,683
- ما يكفي لـ5 أشخاص
- "إذاً، 5 علب تونة"

178
00:07:47,683 --> 00:07:49,767
- ما يكفي لـ5 أشخاص
- "إذاً، 5 علب تونة"

179
00:07:49,767 --> 00:07:49,933
- ما يكفي لـ5 أشخاص
- "إذاً، 5 علب تونة"

180
00:07:50,517 --> 00:07:51,683
لنطلب الطعام من مطعم (لو شو)

181
00:07:52,100 --> 00:07:53,933
- "يمكنني إحضاره في طريقي إليك"
- نعم...

182
00:07:53,933 --> 00:07:54,350
- "يمكنني إحضاره في طريقي إليك"
- نعم...

183
00:08:00,433 --> 00:08:01,600
يمكننا جعل (نيك) يحضره

184
00:08:02,517 --> 00:08:04,350
"ربما نأكل (بيتزا)
هذا خيار سهل دائماً"

185
00:08:04,350 --> 00:08:04,892
"ربما نأكل (بيتزا)
هذا خيار سهل دائماً"

186
00:08:05,142 --> 00:08:06,433
"كما أننا جعلنا (نيك) يُحضر الطعام
آخر مرة من مكان غريب"

187
00:08:06,433 --> 00:08:07,475
"كما أننا جعلنا (نيك) يُحضر الطعام
آخر مرة من مكان غريب"

188
00:08:07,600 --> 00:08:09,058
"أرادت (بيس) أن تجربه، لذا..."

189
00:08:12,308 --> 00:08:12,683
- هل كل شيء بخير؟
- "انتظر، سأعاود الاتصال بك"

190
00:08:12,683 --> 00:08:14,683
- هل كل شيء بخير؟
- "انتظر، سأعاود الاتصال بك"

191
00:09:22,433 --> 00:09:23,517
"(نانسي درو)"

192
00:09:23,517 --> 00:09:25,600
"(نانسي درو)"

193
00:09:25,600 --> 00:09:25,767
"(نانسي درو)"

194
00:09:34,892 --> 00:09:36,225
(تيد)، أتريدين سمكة أم اثنتين؟

195
00:09:36,350 --> 00:09:38,100
- أريد 3
- أنت حكيمة للغاية يا (تيد)

196
00:09:38,100 --> 00:09:38,558
- أريد 3
- أنت حكيمة للغاية يا (تيد)

197
00:09:38,683 --> 00:09:40,475
سمك السلور الذي تعدّه أمي رائع

198
00:09:41,392 --> 00:09:42,892
لمَ تقومين بهزها في الكيس هكذا؟

199
00:09:43,058 --> 00:09:44,350
أجل، ألم تعاني تلك السمكة المسكينة
ما يكفي من الإهانة؟

200
00:09:44,350 --> 00:09:45,725
أجل، ألم تعاني تلك السمكة المسكينة
ما يكفي من الإهانة؟

201
00:09:45,850 --> 00:09:46,433
قالت (ميلي) إن كل خطوة مهمة
ولن أحيد عن ذلك

202
00:09:46,433 --> 00:09:48,517
قالت (ميلي) إن كل خطوة مهمة
ولن أحيد عن ذلك

203
00:09:48,517 --> 00:09:48,975
قالت (ميلي) إن كل خطوة مهمة
ولن أحيد عن ذلك

204
00:09:49,975 --> 00:09:51,267
أين زيت الذرة؟

205
00:10:06,350 --> 00:10:07,975
- ماذا يحدث؟
- سنموت! سنموت!

206
00:10:08,100 --> 00:10:09,392
- سنموت!
- لا، لا، لن يموت أحد

207
00:10:09,600 --> 00:10:11,642
نحن بخير، نحن بخير
الزمي مكانك يا (تيد)

208
00:10:13,017 --> 00:10:13,517
الزمي مكانك يا (تيد) لن يموت أحد

209
00:10:13,517 --> 00:10:15,475
الزمي مكانك يا (تيد) لن يموت أحد

210
00:10:15,642 --> 00:10:17,683
كل شيء بخير، كل شيء بخير
أليس كذلك يا (جورج)؟

211
00:10:17,683 --> 00:10:19,767
كل شيء بخير، كل شيء بخير
أليس كذلك يا (جورج)؟

212
00:10:19,767 --> 00:10:19,850
كل شيء بخير، كل شيء بخير
أليس كذلك يا (جورج)؟

213
00:10:20,183 --> 00:10:22,142
- أليس كذلك؟
- أجل، بخير تماماً

214
00:10:22,683 --> 00:10:23,808
ما الذي حدث؟

215
00:10:24,058 --> 00:10:25,600
ألا يجب أن نسألك نحن عن ذلك؟

216
00:10:26,433 --> 00:10:27,933
ذهبت لإحضار زيت الذرة

217
00:10:28,058 --> 00:10:29,600
لا، أحضرت زيت الزيتون

218
00:10:29,892 --> 00:10:30,183
لا، شدّدت (ميلي)
على عدم استعمال زيت الزيتون

219
00:10:30,183 --> 00:10:32,267
لا، شدّدت (ميلي)
على عدم استعمال زيت الزيتون

220
00:10:32,267 --> 00:10:33,058
لا، شدّدت (ميلي)
على عدم استعمال زيت الزيتون

221
00:10:33,183 --> 00:10:34,517
لأنه يحترق عند درجة حرارة منخفضة

222
00:10:36,308 --> 00:10:37,642
أحرقت شعرك مجدداً؟

223
00:10:37,850 --> 00:10:39,517
لا، إنه مجرد حادث متعلق بالزيت

224
00:10:39,850 --> 00:10:40,975
هل حان الوقت؟

225
00:10:41,225 --> 00:10:42,392
سأدمّركم جميعاً

226
00:10:44,017 --> 00:10:45,308
في ليلة اللعب (أيس) يسحق الجميع

227
00:10:47,017 --> 00:10:48,933
أرجوك، أرجوك أخبريني
أن هذا تزيين لليلة اللعب

228
00:10:48,933 --> 00:10:50,892
أرجوك، أرجوك أخبريني
أن هذا تزيين لليلة اللعب

229
00:10:51,517 --> 00:10:53,517
(نانسي)، هل قتلت أحداً؟

230
00:10:53,683 --> 00:10:55,350
ماذا؟ لا يا (بيس)

231
00:10:55,475 --> 00:10:57,267
تم إحضار الجثة إلى المشرحة اليوم
ثم وجدتها فجأة تسقط من خزانتي

232
00:10:57,267 --> 00:10:59,350
تم إحضار الجثة إلى المشرحة اليوم
ثم وجدتها فجأة تسقط من خزانتي

233
00:10:59,350 --> 00:11:00,308
تم إحضار الجثة إلى المشرحة اليوم
ثم وجدتها فجأة تسقط من خزانتي

234
00:11:00,600 --> 00:11:02,267
- هل تبعتك إلى المنزل؟
- كيف؟

235
00:11:02,475 --> 00:11:03,517
لا أعلم، لا أعلم

236
00:11:03,517 --> 00:11:04,600
لا أعلم، لا أعلم

237
00:11:04,933 --> 00:11:06,767
حسناً، وهل نحن على يقين
من أنه مات فعلاً؟

238
00:11:06,892 --> 00:11:08,808
لا... لا... لا تلمسيه

239
00:11:08,933 --> 00:11:10,267
- رائحته نتنة
- هذا صحيح

240
00:11:10,392 --> 00:11:12,267
إذاً، سأتصل بالشرطة

241
00:11:12,392 --> 00:11:13,933
لا، إن اتصلت بالشرطة
سيتم القبض علينا جميعاً

242
00:11:13,933 --> 00:11:15,100
لا، إن اتصلت بالشرطة
سيتم القبض علينا جميعاً

243
00:11:15,225 --> 00:11:16,267
إنها محقة فعلاً

244
00:11:16,433 --> 00:11:18,100
يظن المحقق (تامورا)
أننا نحب الجثث، لذا...

245
00:11:18,100 --> 00:11:18,767
يظن المحقق (تامورا)
أننا نحب الجثث، لذا...

246
00:11:18,892 --> 00:11:20,933
نعم، لا يؤمن (تامورا)
بالظواهر الخارقة

247
00:11:21,058 --> 00:11:22,267
لذا، أظن أن هذه الجثة
تريد مني حل جريمة قتلها

248
00:11:22,267 --> 00:11:24,350
لذا، أظن أن هذه الجثة
تريد مني حل جريمة قتلها

249
00:11:24,350 --> 00:11:24,975
لذا، أظن أن هذه الجثة
تريد مني حل جريمة قتلها

250
00:11:25,100 --> 00:11:26,433
أأنت متأكدة أن هذا ليس شعوراً
بالضياع وبحثاً عن الهوية

251
00:11:26,433 --> 00:11:28,517
أأنت متأكدة أن هذا ليس شعوراً
بالضياع وبحثاً عن الهوية

252
00:11:28,517 --> 00:11:28,892
أأنت متأكدة أن هذا ليس شعوراً
بالضياع وبحثاً عن الهوية

253
00:11:29,017 --> 00:11:30,600
- خلال سنة عقوبتك؟
- من الواضح أن هذه الجثة مسكونة

254
00:11:30,600 --> 00:11:32,058
- خلال سنة عقوبتك؟
- من الواضح أن هذه الجثة مسكونة

255
00:11:32,183 --> 00:11:32,683
تم عمل شيء ما لها، ووجدت...

256
00:11:32,683 --> 00:11:34,683
تم عمل شيء ما لها، ووجدت...

257
00:11:36,558 --> 00:11:36,850
هذا في فمه في المشرحة

258
00:11:36,850 --> 00:11:38,933
هذا في فمه في المشرحة

259
00:11:38,933 --> 00:11:39,725
هذا في فمه في المشرحة

260
00:11:41,975 --> 00:11:43,767
ربما لهذا تبعك إلى المنزل

261
00:11:43,892 --> 00:11:45,767
تقول أمي لا تسرقوا الموتى مطلقاً

262
00:11:45,892 --> 00:11:47,267
نعم، أعتقد أنه من ممارسة طقسية
أو علامة تركها قاتل متسلسل

263
00:11:47,267 --> 00:11:49,350
نعم، أعتقد أنه من ممارسة طقسية
أو علامة تركها قاتل متسلسل

264
00:11:49,350 --> 00:11:49,725
نعم، أعتقد أنه من ممارسة طقسية
أو علامة تركها قاتل متسلسل

265
00:11:50,183 --> 00:11:51,267
نعم

266
00:11:51,600 --> 00:11:53,517
لا أعتقد أن طبيباً جنائياً عادياً
سيستطيع فهم هذه الحالة

267
00:11:53,517 --> 00:11:55,600
لا أعتقد أن طبيباً جنائياً عادياً
سيستطيع فهم هذه الحالة

268
00:11:55,600 --> 00:11:55,892
لا أعتقد أن طبيباً جنائياً عادياً
سيستطيع فهم هذه الحالة

269
00:11:56,017 --> 00:11:57,683
قد يسوء الأمر حتى
ويتعرض إلى الأذى

270
00:11:57,683 --> 00:11:59,267
قد يسوء الأمر حتى
ويتعرض إلى الأذى

271
00:11:59,767 --> 00:12:01,850
ليس لدينا أي فكرة
عما تستطيع هذه الجثة المسكونة فعله

272
00:12:01,850 --> 00:12:02,350
ليس لدينا أي فكرة
عما تستطيع هذه الجثة المسكونة فعله

273
00:12:02,933 --> 00:12:03,933
أكره قول هذا، لكن لدينا خبرة عملية
في التعامل مع الظواهر الخارقة

274
00:12:03,933 --> 00:12:06,017
أكره قول هذا، لكن لدينا خبرة عملية
في التعامل مع الظواهر الخارقة

275
00:12:06,017 --> 00:12:07,142
أكره قول هذا، لكن لدينا خبرة عملية
في التعامل مع الظواهر الخارقة

276
00:12:07,267 --> 00:12:08,808
أكبر من خبرة
الطبيب العابس (كونور)

277
00:12:08,933 --> 00:12:10,183
بالضبط، ولهذا علينا
أن نكتشف ما الذي حدث

278
00:12:10,183 --> 00:12:12,267
بالضبط، ولهذا علينا
أن نكتشف ما الذي حدث

279
00:12:12,267 --> 00:12:13,017
بالضبط، ولهذا علينا
أن نكتشف ما الذي حدث

280
00:12:13,142 --> 00:12:14,350
لذا، إن استطعتم البقاء
في أماكنكم ومراقبته

281
00:12:14,350 --> 00:12:16,433
لذا، إن استطعتم البقاء
في أماكنكم ومراقبته

282
00:12:16,433 --> 00:12:16,850
لذا، إن استطعتم البقاء
في أماكنكم ومراقبته

283
00:12:17,267 --> 00:12:18,975
قد نكتشف ماهية هذا الشيء

284
00:12:20,725 --> 00:12:21,850
وبعد ذلك؟

285
00:12:22,017 --> 00:12:22,683
سنفحص الجثة
بحثاً عن سبب محتمل للوفاة

286
00:12:22,683 --> 00:12:24,767
سنفحص الجثة
بحثاً عن سبب محتمل للوفاة

287
00:12:24,767 --> 00:12:25,975
سنفحص الجثة
بحثاً عن سبب محتمل للوفاة

288
00:12:26,267 --> 00:12:26,850
لا، لن نقوم بتشريح الجثة
في مطبخك

289
00:12:26,850 --> 00:12:28,933
لا، لن نقوم بتشريح الجثة
في مطبخك

290
00:12:28,933 --> 00:12:29,100
لا، لن نقوم بتشريح الجثة
في مطبخك

291
00:12:29,225 --> 00:12:30,642
أنت محق تماماً (نيك)

292
00:12:30,767 --> 00:12:32,367
سنُشرح الجثة في غرفة المعيشة
مساحتها أكبر

293
00:12:32,392 --> 00:12:33,808
لا أقترح أي تعليمات شكلية

294
00:12:34,267 --> 00:12:35,183
أظن فقط أنها فرصة لفحصها
وتخمين سبب الوفاة

295
00:12:35,183 --> 00:12:37,267
أظن فقط أنها فرصة لفحصها
وتخمين سبب الوفاة

296
00:12:37,267 --> 00:12:39,267
أظن فقط أنها فرصة لفحصها
وتخمين سبب الوفاة

297
00:12:39,392 --> 00:12:40,517
أتفق معك

298
00:12:40,642 --> 00:12:41,433
لا نحصل كل يوم على فرصة
تفحّص جثة مسكونة

299
00:12:41,433 --> 00:12:43,517
لا نحصل كل يوم على فرصة
تفحّص جثة مسكونة

300
00:12:43,517 --> 00:12:44,892
لا نحصل كل يوم على فرصة
تفحّص جثة مسكونة

301
00:12:45,017 --> 00:12:45,600
تماماً، اغتنم الفرص حين تراها

302
00:12:45,600 --> 00:12:47,683
تماماً، اغتنم الفرص حين تراها

303
00:12:48,267 --> 00:12:49,850
إذاً، لن أغيب لوقت طويل

304
00:12:50,350 --> 00:12:51,850
ولدينا متسع من الوقت لإعادة الجثة
إلى المشرحة قبل أن يدركون اختفاءها

305
00:12:51,850 --> 00:12:53,933
ولدينا متسع من الوقت لإعادة الجثة
إلى المشرحة قبل أن يدركون اختفاءها

306
00:12:53,933 --> 00:12:54,392
ولدينا متسع من الوقت لإعادة الجثة
إلى المشرحة قبل أن يدركون اختفاءها

307
00:12:54,767 --> 00:12:56,017
مهلاً، وأين ستكونين بالضبط؟

308
00:12:56,017 --> 00:12:56,933
مهلاً، وأين ستكونين بالضبط؟

309
00:12:57,058 --> 00:12:58,100
سأتحدث مع الشخص الوحيد
الذي قد يعرف الضحية أكثر مما تدّعي

310
00:12:58,100 --> 00:13:00,183
سأتحدث مع الشخص الوحيد
الذي قد يعرف الضحية أكثر مما تدّعي

311
00:13:00,183 --> 00:13:01,767
سأتحدث مع الشخص الوحيد
الذي قد يعرف الضحية أكثر مما تدّعي

312
00:13:04,683 --> 00:13:05,767
وداعاً!

313
00:13:06,475 --> 00:13:08,517
إذاً، ماذا كنت تفعلين حين عثرت
الشرطة على الجثة في فناء منزلك؟

314
00:13:08,517 --> 00:13:10,600
إذاً، ماذا كنت تفعلين حين عثرت
الشرطة على الجثة في فناء منزلك؟

315
00:13:10,600 --> 00:13:11,475
إذاً، ماذا كنت تفعلين حين عثرت
الشرطة على الجثة في فناء منزلك؟

316
00:13:12,017 --> 00:13:13,058
كنت أخيّط

317
00:13:14,308 --> 00:13:14,767
- تخيطين ماذا؟
- حاشية سروال رجالي

318
00:13:14,767 --> 00:13:16,850
- تخيطين ماذا؟
- حاشية سروال رجالي

319
00:13:16,850 --> 00:13:17,850
- تخيطين ماذا؟
- حاشية سروال رجالي

320
00:13:18,558 --> 00:13:19,725
أنا خياطة

321
00:13:21,142 --> 00:13:22,225
هذه هوايتي

322
00:13:24,350 --> 00:13:25,183
أهلاً (كارسون)، لقد تأخرت
لذا سمحت لـ(دارلين) بالدخول

323
00:13:25,183 --> 00:13:27,267
أهلاً (كارسون)، لقد تأخرت
لذا سمحت لـ(دارلين) بالدخول

324
00:13:27,267 --> 00:13:28,850
أهلاً (كارسون)، لقد تأخرت
لذا سمحت لـ(دارلين) بالدخول

325
00:13:29,475 --> 00:13:31,433
كنت أقول لـ(نانسي)
إنني سمعت مشاجرة في الخلف

326
00:13:31,433 --> 00:13:32,392
كنت أقول لـ(نانسي)
إنني سمعت مشاجرة في الخلف

327
00:13:32,642 --> 00:13:33,975
لم أعرها أي اهتمام

328
00:13:34,225 --> 00:13:35,600
ثم حفر رجال الشرطة
تحت شجرة القيقب

329
00:13:35,600 --> 00:13:36,517
ثم حفر رجال الشرطة
تحت شجرة القيقب

330
00:13:36,642 --> 00:13:37,808
ولم تشعري بالفضول إطلاقاً؟

331
00:13:39,517 --> 00:13:39,767
أبقى بعيدةً عن تلك الشجرة
يتعلق الأمر بخرافات عائلية

332
00:13:39,767 --> 00:13:41,850
أبقى بعيدةً عن تلك الشجرة
يتعلق الأمر بخرافات عائلية

333
00:13:41,850 --> 00:13:42,892
أبقى بعيدةً عن تلك الشجرة
يتعلق الأمر بخرافات عائلية

334
00:13:43,350 --> 00:13:44,433
(نانسي)

335
00:13:46,308 --> 00:13:47,392
تعالي قليلاً

336
00:13:48,142 --> 00:13:50,183
بدت خياطة الجثة
في المشرحة مستعجلة

337
00:13:50,183 --> 00:13:51,642
بدت خياطة الجثة
في المشرحة مستعجلة

338
00:13:52,308 --> 00:13:53,350
خياطة هاوٍ

339
00:13:53,475 --> 00:13:55,558
وتخيط (دارلين) بحرفية
لا أعتقد أنها فعلت ذلك

340
00:13:56,600 --> 00:13:58,517
الخياطة ليست حجة للدفاع عنها
وأنت لست محققتي

341
00:13:58,517 --> 00:13:59,892
الخياطة ليست حجة للدفاع عنها
وأنت لست محققتي

342
00:14:00,350 --> 00:14:00,600
مجرد وجودك هنا
يضر بمزايا المحامي والموكل

343
00:14:00,600 --> 00:14:02,683
مجرد وجودك هنا
يضر بمزايا المحامي والموكل

344
00:14:02,683 --> 00:14:03,475
مجرد وجودك هنا
يضر بمزايا المحامي والموكل

345
00:14:03,892 --> 00:14:05,642
أحاول مساعدتك

346
00:14:05,767 --> 00:14:06,850
قلت لي إن عليك كسب هذه القضية
لترميم سمعتك ووضعك المالي...

347
00:14:06,850 --> 00:14:08,933
قلت لي إن عليك كسب هذه القضية
لترميم سمعتك ووضعك المالي...

348
00:14:08,933 --> 00:14:09,017
قلت لي إن عليك كسب هذه القضية
لترميم سمعتك ووضعك المالي...

349
00:14:09,142 --> 00:14:11,017
لا علاقة لك بوضعي المالي

350
00:14:11,017 --> 00:14:11,308
لا علاقة لك بوضعي المالي

351
00:14:14,017 --> 00:14:15,183
يا للهول، ما مدى سوء الأمر؟
يمكنني التعامل معه

352
00:14:15,183 --> 00:14:17,100
يا للهول، ما مدى سوء الأمر؟
يمكنني التعامل معه

353
00:14:18,683 --> 00:14:19,350
هناك بعض الأشياء التي لا يجب
على الأولاد التعامل معها

354
00:14:19,350 --> 00:14:20,850
هناك بعض الأشياء التي لا يجب
على الأولاد التعامل معها

355
00:14:20,975 --> 00:14:22,475
إن أردت المساعدة...

356
00:14:22,600 --> 00:14:23,517
أرجوك اذهبي وامضي بعض الساعات
من خدمتك في تلك المشرحة الهادئة

357
00:14:23,517 --> 00:14:25,600
أرجوك اذهبي وامضي بعض الساعات
من خدمتك في تلك المشرحة الهادئة

358
00:14:25,600 --> 00:14:27,183
أرجوك اذهبي وامضي بعض الساعات
من خدمتك في تلك المشرحة الهادئة

359
00:14:27,308 --> 00:14:28,725
وابقي بعيدة عن المشاكل

360
00:14:31,475 --> 00:14:32,558
حاضر، سيدي

361
00:14:36,558 --> 00:14:38,100
حسناً، إذاً لدينا قطّاعة (بيتزا)
وسكين تقشير، وبعض المقصات

362
00:14:38,100 --> 00:14:40,183
حسناً، إذاً لدينا قطّاعة (بيتزا)
وسكين تقشير، وبعض المقصات

363
00:14:40,183 --> 00:14:40,808
حسناً، إذاً لدينا قطّاعة (بيتزا)
وسكين تقشير، وبعض المقصات

364
00:14:40,933 --> 00:14:42,267
قبل أن نفتح جثة مسكونة بمقصات

365
00:14:42,267 --> 00:14:44,350
قبل أن نفتح جثة مسكونة بمقصات

366
00:14:44,350 --> 00:14:44,558
قبل أن نفتح جثة مسكونة بمقصات

367
00:14:45,267 --> 00:14:46,433
قد يكون من المفيد أن نسأل
إن كان أي منا مستعداً

368
00:14:46,433 --> 00:14:48,100
قد يكون من المفيد أن نسأل
إن كان أي منا مستعداً

369
00:14:48,225 --> 00:14:48,517
لاستدعاء كل ذلك مجدداً إلى حياته

370
00:14:48,517 --> 00:14:50,600
لاستدعاء كل ذلك مجدداً إلى حياته

371
00:14:50,600 --> 00:14:52,183
لاستدعاء كل ذلك مجدداً إلى حياته

372
00:14:55,017 --> 00:14:56,850
كل ما فعلناه مع (نانسي)
في الأشهر القليلة الماضية

373
00:14:56,850 --> 00:14:57,308
كل ما فعلناه مع (نانسي)
في الأشهر القليلة الماضية

374
00:14:57,433 --> 00:14:58,600
منحني إحساساً بوجود هدف

375
00:14:58,975 --> 00:15:00,142
أيفتقد أي منكم ذلك الشعور؟

376
00:15:05,725 --> 00:15:07,267
لم أكن متحمسة بشأن ليلة اللعب
على أي حال، لذا...

377
00:15:07,267 --> 00:15:08,308
لم أكن متحمسة بشأن ليلة اللعب
على أي حال، لذا...

378
00:15:09,933 --> 00:15:11,058
سأبعث رسالة نصية إلى (جيسي)

379
00:15:11,183 --> 00:15:11,433
إن كان باستطاعة أحد التعرف
على الحشرات الغريبة والمخيفة

380
00:15:11,433 --> 00:15:13,325
إن كان باستطاعة أحد التعرف
على الحشرات الغريبة والمخيفة

381
00:15:13,350 --> 00:15:14,392
فهي الشخص المنشود

382
00:15:14,933 --> 00:15:15,600
حسناً، أعتقد أننا نستطيع استخدام
قطاعة الـ(بيتزا) للطبقات الخارجية

383
00:15:15,600 --> 00:15:17,683
حسناً، أعتقد أننا نستطيع استخدام
قطاعة الـ(بيتزا) للطبقات الخارجية

384
00:15:17,683 --> 00:15:18,350
حسناً، أعتقد أننا نستطيع استخدام
قطاعة الـ(بيتزا) للطبقات الخارجية

385
00:15:18,475 --> 00:15:19,767
واستخدام سكين التقشير داخل الجثة
حسناً؟

386
00:15:19,767 --> 00:15:21,808
واستخدام سكين التقشير داخل الجثة
حسناً؟

387
00:15:23,308 --> 00:15:23,933
- أتفكر في عكس ذلك؟
- لا

388
00:15:23,933 --> 00:15:25,892
- أتفكر في عكس ذلك؟
- لا

389
00:15:26,017 --> 00:15:28,100
من المفيد أن تكون على صلة
برئيس نادي (أودبون)

390
00:15:28,100 --> 00:15:29,850
من المفيد أن تكون على صلة
برئيس نادي (أودبون)

391
00:15:30,808 --> 00:15:32,267
اسمها (تريغونوسكوتا يورباليندا)
وأرسلت رابط موقع إلكتروني

392
00:15:32,267 --> 00:15:34,350
اسمها (تريغونوسكوتا يورباليندا)
وأرسلت رابط موقع إلكتروني

393
00:15:34,350 --> 00:15:36,433
اسمها (تريغونوسكوتا يورباليندا)
وأرسلت رابط موقع إلكتروني

394
00:15:36,433 --> 00:15:36,558
اسمها (تريغونوسكوتا يورباليندا)
وأرسلت رابط موقع إلكتروني

395
00:15:43,933 --> 00:15:45,017
دعيني أرى ذلك

396
00:15:51,808 --> 00:15:52,850
حسناً...

397
00:15:54,725 --> 00:15:55,183
يقولون إن هذه الخنافس
انقرضت من 100 عام

398
00:15:55,183 --> 00:15:57,267
يقولون إن هذه الخنافس
انقرضت من 100 عام

399
00:15:57,267 --> 00:15:59,225
يقولون إن هذه الخنافس
انقرضت من 100 عام

400
00:15:59,892 --> 00:16:01,433
لكنها موجود داخل رجل
مات منذ أيام قليلة فقط

401
00:16:01,433 --> 00:16:03,517
لكنها موجود داخل رجل
مات منذ أيام قليلة فقط

402
00:16:03,517 --> 00:16:04,100
لكنها موجود داخل رجل
مات منذ أيام قليلة فقط

403
00:16:05,975 --> 00:16:07,475
(جورج)، أتودين الاتصال بـ(جيسي) و...

404
00:16:13,683 --> 00:16:14,808
(جورج)؟

405
00:16:15,267 --> 00:16:16,350
(جورج)؟

406
00:16:18,225 --> 00:16:19,600
أكنت تغنين بالفرنسية؟

407
00:16:21,350 --> 00:16:22,267
لا، لا أتحدث الفرنسية

408
00:16:22,267 --> 00:16:23,975
لا، لا أتحدث الفرنسية

409
00:16:25,975 --> 00:16:26,433
- هل أنت بخير؟
- أجل، مجرد دوار

410
00:16:26,433 --> 00:16:28,517
- هل أنت بخير؟
- أجل، مجرد دوار

411
00:16:28,517 --> 00:16:29,308
- هل أنت بخير؟
- أجل، مجرد دوار

412
00:16:30,767 --> 00:16:32,558
إذاً، قد لا ترغبين
في النظر إلى هذا

413
00:16:33,850 --> 00:16:35,433
لكنك يجب أن تنظري إليه

414
00:16:45,850 --> 00:16:47,058
أهذه عظام حيوانات؟

415
00:16:47,183 --> 00:16:47,267
- وزهور؟ ما هذا...
- أي نوع من القاتلين فعل هذا؟

416
00:16:47,267 --> 00:16:49,350
- وزهور؟ ما هذا...
- أي نوع من القاتلين فعل هذا؟

417
00:16:49,350 --> 00:16:50,600
- وزهور؟ ما هذا...
- أي نوع من القاتلين فعل هذا؟

418
00:16:58,767 --> 00:17:00,142
لم يعد مرحّباً بك هنا

419
00:17:00,267 --> 00:17:01,725
- (هانا)، أعلم أنك غاضبة...
- وداعاً

420
00:17:05,267 --> 00:17:06,017
أبعدي قدمك واذهبي بعيداً

421
00:17:06,017 --> 00:17:07,642
أبعدي قدمك واذهبي بعيداً

422
00:17:09,267 --> 00:17:10,183
هناك جثة في مطبخي

423
00:17:10,183 --> 00:17:11,392
هناك جثة في مطبخي

424
00:17:11,933 --> 00:17:13,683
جثة مسكونة وأحتاج إلى مساعدتك

425
00:17:14,142 --> 00:17:14,350
وأعلم أنك مستاءة
مما حدث قبل أسبوعين

426
00:17:14,350 --> 00:17:16,433
وأعلم أنك مستاءة
مما حدث قبل أسبوعين

427
00:17:16,433 --> 00:17:17,808
وأعلم أنك مستاءة
مما حدث قبل أسبوعين

428
00:17:17,933 --> 00:17:19,142
مما حدث؟

429
00:17:20,642 --> 00:17:22,683
لقد سرقتني ودمرت ممتلكاتي

430
00:17:22,683 --> 00:17:23,892
لقد سرقتني ودمرت ممتلكاتي

431
00:17:25,517 --> 00:17:26,850
كادت أفعالك تهدد أشياء مسكونة
تم جمعها عبر قرنين من الزمن

432
00:17:26,850 --> 00:17:28,933
كادت أفعالك تهدد أشياء مسكونة
تم جمعها عبر قرنين من الزمن

433
00:17:28,933 --> 00:17:30,308
كادت أفعالك تهدد أشياء مسكونة
تم جمعها عبر قرنين من الزمن

434
00:17:30,433 --> 00:17:31,975
وتعرّض المدينة لخطر لا يوصف

435
00:17:32,100 --> 00:17:33,225
أخذت شيئاً واحداً فقط

436
00:17:33,433 --> 00:17:35,183
لكنك فتحت كل الصناديق
كشفت محتوياتها للأحياء

437
00:17:35,183 --> 00:17:37,267
لكنك فتحت كل الصناديق
كشفت محتوياتها للأحياء

438
00:17:37,267 --> 00:17:38,642
لكنك فتحت كل الصناديق
كشفت محتوياتها للأحياء

439
00:17:39,100 --> 00:17:39,350
كان من الممكن أن يُبعث ما في داخلها
لهذا توسلت إليك ألا تفعلي ذلك

440
00:17:39,350 --> 00:17:41,433
كان من الممكن أن يُبعث ما في داخلها
لهذا توسلت إليك ألا تفعلي ذلك

441
00:17:41,433 --> 00:17:43,517
كان من الممكن أن يُبعث ما في داخلها
لهذا توسلت إليك ألا تفعلي ذلك

442
00:17:43,517 --> 00:17:43,892
كان من الممكن أن يُبعث ما في داخلها
لهذا توسلت إليك ألا تفعلي ذلك

443
00:17:44,475 --> 00:17:45,600
حتى الآن ما زال النظام الأمني
يعاني من خلل

444
00:17:45,600 --> 00:17:46,808
حتى الآن ما زال النظام الأمني
يعاني من خلل

445
00:17:47,142 --> 00:17:47,683
حاولت إصلاحه، لكنني لا أعرف
ما إذا كانت صناديقي ستبقى مغلقة

446
00:17:47,683 --> 00:17:49,767
حاولت إصلاحه، لكنني لا أعرف
ما إذا كانت صناديقي ستبقى مغلقة

447
00:17:49,767 --> 00:17:50,808
حاولت إصلاحه، لكنني لا أعرف
ما إذا كانت صناديقي ستبقى مغلقة

448
00:17:50,933 --> 00:17:52,225
لدي صديق يمكنه مساعدتك في ذلك

449
00:17:52,350 --> 00:17:53,933
اسمه (نيك) يمكنه إصلاح
أي شيء ميكانيكي

450
00:17:53,933 --> 00:17:54,725
اسمه (نيك) يمكنه إصلاح
أي شيء ميكانيكي

451
00:17:54,850 --> 00:17:56,517
حتى لو كان يحتوي
على شيء خارق للطبيعة

452
00:17:58,307 --> 00:18:00,183
أعتذر بشأن الصناديق الأرشيفية

453
00:18:00,183 --> 00:18:00,558
أعتذر بشأن الصناديق الأرشيفية

454
00:18:01,017 --> 00:18:02,267
لكن إن كان لهذه الجثة المسكونة
في مطبخي

455
00:18:02,267 --> 00:18:03,808
لكن إن كان لهذه الجثة المسكونة
في مطبخي

456
00:18:03,933 --> 00:18:04,350
أي علاقة بما حدث عن طريق الخطأ

457
00:18:04,350 --> 00:18:06,433
أي علاقة بما حدث عن طريق الخطأ

458
00:18:06,433 --> 00:18:08,517
أي علاقة بما حدث عن طريق الخطأ

459
00:18:08,517 --> 00:18:09,267
أي علاقة بما حدث عن طريق الخطأ

460
00:18:09,765 --> 00:18:11,767
فعليّ إصلاح الأمر

461
00:18:12,725 --> 00:18:14,767
جثة الضحية مليئة برموز وأشياء غامضة
وعظام حيوانات وأزهار برية وحشرات

462
00:18:14,767 --> 00:18:16,850
جثة الضحية مليئة برموز وأشياء غامضة
وعظام حيوانات وأزهار برية وحشرات

463
00:18:16,850 --> 00:18:18,642
جثة الضحية مليئة برموز وأشياء غامضة
وعظام حيوانات وأزهار برية وحشرات

464
00:18:18,767 --> 00:18:20,517
لا فكرة لدي عن معناها

465
00:18:23,433 --> 00:18:25,183
ادخلي... لا تلمسي أي شيء!

466
00:18:25,183 --> 00:18:25,933
ادخلي... لا تلمسي أي شيء!

467
00:18:31,267 --> 00:18:31,433
عرفت للتو أن (كارسون) سيطلق
كتاباً بعنوان: "الطبيعة في (مين)"

468
00:18:31,433 --> 00:18:33,517
عرفت للتو أن (كارسون) سيطلق
كتاباً بعنوان: "الطبيعة في (مين)"

469
00:18:33,517 --> 00:18:34,433
عرفت للتو أن (كارسون) سيطلق
كتاباً بعنوان: "الطبيعة في (مين)"

470
00:18:34,558 --> 00:18:35,975
إنه أب تقليدي

471
00:18:37,392 --> 00:18:37,683
انظري إلى هذه، تدعى "عنب الثعلب"
شديدة السمية للإنسان

472
00:18:37,683 --> 00:18:39,767
انظري إلى هذه، تدعى "عنب الثعلب"
شديدة السمية للإنسان

473
00:18:39,767 --> 00:18:41,517
انظري إلى هذه، تدعى "عنب الثعلب"
شديدة السمية للإنسان

474
00:18:42,892 --> 00:18:44,350
أتظنين أنه مات عن طريقها؟

475
00:18:44,975 --> 00:18:46,017
(بيس)، لو كان قد سُمم
لكانت الأزهار في معدته، وليس رئتيه

476
00:18:46,017 --> 00:18:48,058
(بيس)، لو كان قد سُمم
لكانت الأزهار في معدته، وليس رئتيه

477
00:18:48,933 --> 00:18:50,183
يا للهول، أتذكرين حينما
لم يكن علينا معرفة أشياء كهذه؟

478
00:18:50,183 --> 00:18:51,308
يا للهول، أتذكرين حينما
لم يكن علينا معرفة أشياء كهذه؟

479
00:18:53,100 --> 00:18:54,350
كيف حال (جورج)؟
هل هي بخير بشأن ما جرى؟

480
00:18:54,350 --> 00:18:56,433
كيف حال (جورج)؟
هل هي بخير بشأن ما جرى؟

481
00:18:56,433 --> 00:18:57,267
كيف حال (جورج)؟
هل هي بخير بشأن ما جرى؟

482
00:18:58,142 --> 00:18:58,517
ماذا؟ أتقصد حين ماتت حرفياً؟

483
00:18:58,517 --> 00:19:00,600
ماذا؟ أتقصد حين ماتت حرفياً؟

484
00:19:00,600 --> 00:19:01,225
ماذا؟ أتقصد حين ماتت حرفياً؟

485
00:19:04,058 --> 00:19:04,767
أجل، إنها لا...
لا تتحدث عن ذلك

486
00:19:04,767 --> 00:19:06,850
أجل، إنها لا...
لا تتحدث عن ذلك

487
00:19:06,850 --> 00:19:08,058
أجل، إنها لا...
لا تتحدث عن ذلك

488
00:19:09,600 --> 00:19:11,367
ولا أريد الضغط عليها لتتكلم
قبل أن تكون جاهزة

489
00:19:11,392 --> 00:19:13,100
- لقد تعلمت درسي
- (جورج) ليست مثل (نانسي)

490
00:19:13,100 --> 00:19:15,183
- لقد تعلمت درسي
- (جورج) ليست مثل (نانسي)

491
00:19:15,558 --> 00:19:17,267
نعم، لكنها (جورج)
ولا يمكن الضغط عليها

492
00:19:17,267 --> 00:19:19,017
نعم، لكنها (جورج)
ولا يمكن الضغط عليها

493
00:19:19,767 --> 00:19:20,850
هذا صحيح

494
00:19:22,058 --> 00:19:23,517
لدي بعض الخبرة
في موضوع العودة من الموت

495
00:19:23,517 --> 00:19:25,600
لدي بعض الخبرة
في موضوع العودة من الموت

496
00:19:25,600 --> 00:19:26,892
لدي بعض الخبرة
في موضوع العودة من الموت

497
00:19:27,017 --> 00:19:27,683
يمكنني إجراء تلك المحادثة

498
00:19:27,683 --> 00:19:29,308
يمكنني إجراء تلك المحادثة

499
00:19:31,975 --> 00:19:33,058
لدينا أرضية مشتركة

500
00:19:36,975 --> 00:19:38,100
أجل، أجل، أنا أقدّر ذلك

501
00:19:38,100 --> 00:19:40,183
أجل، أجل، أنا أقدّر ذلك

502
00:19:40,183 --> 00:19:40,558
أجل، أجل، أنا أقدّر ذلك

503
00:19:41,808 --> 00:19:42,892
سأتكفل بالأمر

504
00:19:48,350 --> 00:19:49,433
من أين أتى هذا؟

505
00:19:50,642 --> 00:19:52,683
أجل، على (نانسي)
الاتصال بمبيد حشرات

506
00:19:52,683 --> 00:19:53,808
أجل، على (نانسي)
الاتصال بمبيد حشرات

507
00:19:55,558 --> 00:19:56,850
- يا للهول
- انظروا

508
00:19:56,850 --> 00:19:57,683
- يا للهول
- انظروا

509
00:20:00,058 --> 00:20:01,100
انظروا

510
00:20:01,892 --> 00:20:03,100
"حشيشة آلاغ" منقرضة منذ عام 1879

511
00:20:03,100 --> 00:20:04,808
"حشيشة آلاغ" منقرضة منذ عام 1879

512
00:20:04,933 --> 00:20:05,183
إذاً، ذلك الرجل لديه مجموعة
من عظام الحيوانات في أمعائه

513
00:20:05,183 --> 00:20:07,183
إذاً، ذلك الرجل لديه مجموعة
من عظام الحيوانات في أمعائه

514
00:20:07,225 --> 00:20:09,017
وخنافس منقرضة في فمه

515
00:20:09,142 --> 00:20:09,350
وزهور منقرضة
منذ القرن الـ19 في رئتيه

516
00:20:09,350 --> 00:20:11,433
وزهور منقرضة
منذ القرن الـ19 في رئتيه

517
00:20:11,433 --> 00:20:12,350
وزهور منقرضة
منذ القرن الـ19 في رئتيه

518
00:20:12,475 --> 00:20:13,517
مهلكم!

519
00:20:15,933 --> 00:20:17,808
يا رفاق، هذا المكان مليء بالحشرات

520
00:20:23,017 --> 00:20:23,933
حسناً، جثة ميت تنزف فجأة

521
00:20:23,933 --> 00:20:25,642
حسناً، جثة ميت تنزف فجأة

522
00:20:26,308 --> 00:20:28,100
علينا الاتصال بـ(نانسي)
لاطلاعها على المستجدات

523
00:20:28,100 --> 00:20:28,767
علينا الاتصال بـ(نانسي)
لاطلاعها على المستجدات

524
00:20:30,308 --> 00:20:32,267
لا أجد شيئاً عن جثة مليئة
بخنافس وجذر "حشيشة آلاغ"

525
00:20:32,267 --> 00:20:34,267
لا أجد شيئاً عن جثة مليئة
بخنافس وجذر "حشيشة آلاغ"

526
00:20:34,558 --> 00:20:36,558
ابحثي عن جثة تنزف

527
00:20:38,767 --> 00:20:40,600
أعرف بعض رجال الدين
الذين يناقشون لعنات ما بعد الوفاة

528
00:20:40,600 --> 00:20:41,558
أعرف بعض رجال الدين
الذين يناقشون لعنات ما بعد الوفاة

529
00:20:41,683 --> 00:20:42,767
سأخبرهم بالأمر

530
00:20:43,600 --> 00:20:44,767
إنهم في (اليونان) والوقت ليلاً هناك

531
00:20:44,767 --> 00:20:45,892
إنهم في (اليونان) والوقت ليلاً هناك

532
00:20:46,017 --> 00:20:46,850
لذا سأتصل بك حالما أعرف أي شيء

533
00:20:46,850 --> 00:20:48,600
لذا سأتصل بك حالما أعرف أي شيء

534
00:20:51,225 --> 00:20:52,350
اذهبي إلى منزلك

535
00:20:54,683 --> 00:20:56,475
راقبي تلك الجثة

536
00:21:14,933 --> 00:21:16,058
قد يغادرون وحسب؟

537
00:21:18,308 --> 00:21:20,183
- هيا، هيا، بسرعة
- لنتحرك

538
00:21:20,183 --> 00:21:21,517
- هيا، هيا، بسرعة
- لنتحرك

539
00:21:23,225 --> 00:21:24,392
- أين هي؟
- عمن تتحدث؟

540
00:21:24,850 --> 00:21:26,433
أهذا ابنك؟ إنه يشبهك تماماً

541
00:21:26,433 --> 00:21:27,308
أهذا ابنك؟ إنه يشبهك تماماً

542
00:21:27,433 --> 00:21:28,517
كان من المفترض أن تأخذه زوجتي
لكن لديها حالة طارئة في العمل

543
00:21:28,517 --> 00:21:30,600
كان من المفترض أن تأخذه زوجتي
لكن لديها حالة طارئة في العمل

544
00:21:30,600 --> 00:21:30,933
كان من المفترض أن تأخذه زوجتي
لكن لديها حالة طارئة في العمل

545
00:21:31,058 --> 00:21:32,183
لا وقت لدي لأبرر نفسي

546
00:21:32,308 --> 00:21:34,017
- أين (نانسي)؟
- حسناً، انتبه أين تسير

547
00:21:38,017 --> 00:21:39,058
ما هذا؟

548
00:21:41,058 --> 00:21:42,142
ابقَ مكانك يا (ليو)

549
00:21:45,350 --> 00:21:47,267
(نانسي)، أهناك شرير في مطبخك؟

550
00:21:47,267 --> 00:21:47,683
(نانسي)، أهناك شرير في مطبخك؟

551
00:21:47,808 --> 00:21:48,892
(ليو)، ماذا تفعل هنا؟

552
00:21:49,017 --> 00:21:50,225
هل فقدتم عقولكم؟

553
00:21:50,558 --> 00:21:52,350
ما الذي جعل أياً منكم
يظن أن هذا تصرف مقبول؟

554
00:21:53,808 --> 00:21:55,600
- مرحباً
- تركتك وحدك في المشرحة دقيقتين

555
00:21:55,600 --> 00:21:56,308
- مرحباً
- تركتك وحدك في المشرحة دقيقتين

556
00:21:56,767 --> 00:21:57,683
تفقدت الجثة رقم 670 بعد ساعة
لأجد أنها قد اختفت

557
00:21:57,683 --> 00:21:59,600
تفقدت الجثة رقم 670 بعد ساعة
لأجد أنها قد اختفت

558
00:22:00,183 --> 00:22:01,850
آخر شيء ظهر على كاميرا المراقبة
هو أنت تدفعين الصناديق أمام العدسة

559
00:22:01,850 --> 00:22:03,933
آخر شيء ظهر على كاميرا المراقبة
هو أنت تدفعين الصناديق أمام العدسة

560
00:22:03,933 --> 00:22:04,183
آخر شيء ظهر على كاميرا المراقبة
هو أنت تدفعين الصناديق أمام العدسة

561
00:22:05,558 --> 00:22:06,017
لديك مشكلة خطيرة سأتصل بالشرطة

562
00:22:06,017 --> 00:22:07,850
لديك مشكلة خطيرة سأتصل بالشرطة

563
00:22:08,350 --> 00:22:09,475
ماذا ستقول لهم؟

564
00:22:10,183 --> 00:22:12,267
أنك تركت لصة مدانة وحدها
أثناء خدمتها المجتمعية في المشرحة

565
00:22:12,267 --> 00:22:14,058
أنك تركت لصة مدانة وحدها
أثناء خدمتها المجتمعية في المشرحة

566
00:22:14,225 --> 00:22:15,350
بما يناقض البروتوكول؟

567
00:22:15,767 --> 00:22:16,433
ومنحتها متسعاً كافياً من الوقت
لتأخذ ضحية جريمة إلى منزلها؟

568
00:22:16,433 --> 00:22:18,517
ومنحتها متسعاً كافياً من الوقت
لتأخذ ضحية جريمة إلى منزلها؟

569
00:22:18,517 --> 00:22:18,892
ومنحتها متسعاً كافياً من الوقت
لتأخذ ضحية جريمة إلى منزلها؟

570
00:22:19,892 --> 00:22:20,600
هذا لن يفيد حياتك المهنية

571
00:22:20,600 --> 00:22:22,683
هذا لن يفيد حياتك المهنية

572
00:22:22,683 --> 00:22:23,183
هذا لن يفيد حياتك المهنية

573
00:22:25,517 --> 00:22:26,850
ابتعدي عن طريقي سأحضر النقالة

574
00:22:26,850 --> 00:22:28,933
ابتعدي عن طريقي سأحضر النقالة

575
00:22:28,933 --> 00:22:29,058
ابتعدي عن طريقي سأحضر النقالة

576
00:22:33,808 --> 00:22:34,892
ماذا سنفعل الآن؟

577
00:22:38,725 --> 00:22:39,850
اصعد يا (ليو)

578
00:22:49,683 --> 00:22:50,725
إذاً...

579
00:22:51,058 --> 00:22:52,850
إن قلت:
"هل سنعود إلى ليلة اللعب؟"

580
00:22:52,975 --> 00:22:54,142
سأرمي بنفسي من النافذة

581
00:22:54,350 --> 00:22:56,017
حسناً، لكن، هل سنعود إلى ليلة اللعب؟

582
00:22:56,017 --> 00:22:57,392
حسناً، لكن، هل سنعود إلى ليلة اللعب؟

583
00:22:58,100 --> 00:22:59,183
أنا مدين لك بإسفنجة جديدة

584
00:23:03,850 --> 00:23:05,017
يبدو هذا الدم طازجاً

585
00:23:05,767 --> 00:23:06,433
لكن ظلت الجثة رقم 670
مدفونة لعدة أيام

586
00:23:06,433 --> 00:23:08,308
لكن ظلت الجثة رقم 670
مدفونة لعدة أيام

587
00:23:08,433 --> 00:23:08,517
أية جثة يمكن أن تنزف هكذا؟

588
00:23:08,517 --> 00:23:10,600
أية جثة يمكن أن تنزف هكذا؟

589
00:23:10,600 --> 00:23:11,850
أية جثة يمكن أن تنزف هكذا؟

590
00:23:13,433 --> 00:23:15,100
جثة لم تعد ميتة

591
00:23:17,100 --> 00:23:18,808
أعرف ما ستقوله يا عزيزي
وأنا أعرف الجواب

592
00:23:18,933 --> 00:23:21,017
الجواب هو لا، عملياً لا يجب
أن يركب طفل في المقعد الأمامي

593
00:23:21,017 --> 00:23:22,767
الجواب هو لا، عملياً لا يجب
أن يركب طفل في المقعد الأمامي

594
00:23:22,892 --> 00:23:23,975
أجل، أعي ذلك

595
00:23:24,100 --> 00:23:25,183
لم أسألك

596
00:23:26,017 --> 00:23:27,267
لكن والدتك ستسألني

597
00:23:27,600 --> 00:23:29,350
حتى لو لم تقل هذه الكلمات
ستسألني بعينيها

598
00:23:29,350 --> 00:23:30,142
حتى لو لم تقل هذه الكلمات
ستسألني بعينيها

599
00:23:30,475 --> 00:23:31,742
شاحنة الطبيب الشرعي
تحوي مقعدين فقط

600
00:23:31,767 --> 00:23:33,017
كيف أعدته إلى المنزل يا عزيزي؟

601
00:23:33,100 --> 00:23:33,517
خمّن ماذا؟ لم يكن من المفترض
أن أقلّ جثة مخطوفة اليوم

602
00:23:33,517 --> 00:23:35,600
خمّن ماذا؟ لم يكن من المفترض
أن أقلّ جثة مخطوفة اليوم

603
00:23:35,600 --> 00:23:37,392
خمّن ماذا؟ لم يكن من المفترض
أن أقلّ جثة مخطوفة اليوم

604
00:23:37,558 --> 00:23:37,683
ليس من واجبي مساعدة مجرمين
مراهقين في خدمتهم المجتمعية

605
00:23:37,683 --> 00:23:39,767
ليس من واجبي مساعدة مجرمين
مراهقين في خدمتهم المجتمعية

606
00:23:39,767 --> 00:23:41,850
ليس من واجبي مساعدة مجرمين
مراهقين في خدمتهم المجتمعية

607
00:23:41,975 --> 00:23:43,350
لا شيء من هذا خطأي

608
00:23:43,600 --> 00:23:44,892
أتعرف خطأ من هذا؟

609
00:23:47,975 --> 00:23:48,100
- هذا لا يصدق، أعني ما هي؟
- "(نانسي درو)"

610
00:23:48,100 --> 00:23:50,183
- هذا لا يصدق، أعني ما هي؟
- "(نانسي درو)"

611
00:23:52,225 --> 00:23:52,267
ساحرة كلية الوجود، أجل...

612
00:23:52,267 --> 00:23:54,350
ساحرة كلية الوجود، أجل...

613
00:23:54,350 --> 00:23:56,225
ساحرة كلية الوجود، أجل...

614
00:23:57,933 --> 00:23:59,058
هذه هي حقيقتها

615
00:23:59,975 --> 00:24:00,600
"أهلاً، (كونور) يتكلم، يرجى
ترك رسالة بعد سماع الصافرة"

616
00:24:00,600 --> 00:24:02,225
"أهلاً، (كونور) يتكلم، يرجى
ترك رسالة بعد سماع الصافرة"

617
00:24:02,683 --> 00:24:03,808
ما زال (كونور) لا يرد

618
00:24:12,850 --> 00:24:13,100
توقف يا أبي!
فقد (تشارلز) ذراعه!

619
00:24:13,100 --> 00:24:15,183
توقف يا أبي!
فقد (تشارلز) ذراعه!

620
00:24:15,183 --> 00:24:15,892
توقف يا أبي!
فقد (تشارلز) ذراعه!

621
00:24:16,017 --> 00:24:17,267
- (ليو)، لدي جثة في الخلف
- فقد (تشارلز) ذراعه!

622
00:24:17,267 --> 00:24:18,600
- (ليو)، لدي جثة في الخلف
- فقد (تشارلز) ذراعه!

623
00:24:18,933 --> 00:24:20,808
بحقك...

624
00:24:24,308 --> 00:24:25,892
ابقَ هنا، سأجدها

625
00:24:31,558 --> 00:24:31,850
لا تقلق يا (تشارلز)
سيجد والدي ذراعك

626
00:24:31,850 --> 00:24:33,933
لا تقلق يا (تشارلز)
سيجد والدي ذراعك

627
00:24:33,933 --> 00:24:34,517
لا تقلق يا (تشارلز)
سيجد والدي ذراعك

628
00:24:51,683 --> 00:24:52,683
ما هذا الآن؟ أتلحقون بي؟

629
00:24:52,683 --> 00:24:53,933
ما هذا الآن؟ أتلحقون بي؟

630
00:24:55,183 --> 00:24:56,267
مهلاً!

631
00:25:01,142 --> 00:25:02,267
هل أنت بخير يا صديقي؟

632
00:25:09,558 --> 00:25:10,642
شكراً يا (هانا)

633
00:25:10,767 --> 00:25:11,433
حسناً، لا مؤشر على الجثة رقم 670

634
00:25:11,433 --> 00:25:13,475
حسناً، لا مؤشر على الجثة رقم 670

635
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
(أيس)، أيمكنك إحضار
لاسلكي الشرطة الخاص بوالدك؟

636
00:25:15,600 --> 00:25:16,892
(أيس)، أيمكنك إحضار
لاسلكي الشرطة الخاص بوالدك؟

637
00:25:17,017 --> 00:25:17,683
شغلته بالفعل كانت الجثة حية

638
00:25:17,683 --> 00:25:19,392
شغلته بالفعل كانت الجثة حية

639
00:25:20,392 --> 00:25:21,683
كان ذلك الرجل على قيد الحياة

640
00:25:23,392 --> 00:25:23,933
وفقاً لـ(هانا)، هذا الكائن غير بشري

641
00:25:23,933 --> 00:25:26,017
وفقاً لـ(هانا)، هذا الكائن غير بشري

642
00:25:26,017 --> 00:25:26,892
وفقاً لـ(هانا)، هذا الكائن غير بشري

643
00:25:27,017 --> 00:25:28,100
- إنه شرير يتقمص شكل بشري
- أي الكيانات يمكنها فعل ذلك؟

644
00:25:28,100 --> 00:25:30,183
- إنه شرير يتقمص شكل بشري
- أي الكيانات يمكنها فعل ذلك؟

645
00:25:30,183 --> 00:25:31,142
- إنه شرير يتقمص شكل بشري
- أي الكيانات يمكنها فعل ذلك؟

646
00:25:31,267 --> 00:25:32,267
تقول (هانا) إنه ينتمي على الأرجح
إلى فئة من الأرواح الشريرة

647
00:25:32,267 --> 00:25:34,350
تقول (هانا) إنه ينتمي على الأرجح
إلى فئة من الأرواح الشريرة

648
00:25:34,350 --> 00:25:35,600
تقول (هانا) إنه ينتمي على الأرجح
إلى فئة من الأرواح الشريرة

649
00:25:35,725 --> 00:25:36,767
تدعى (ثيريون)

650
00:25:37,267 --> 00:25:38,517
تستطيع أن تكوّن أجساداً
شبيهة بأجساد البشر

651
00:25:38,517 --> 00:25:40,392
تستطيع أن تكوّن أجساداً
شبيهة بأجساد البشر

652
00:25:40,517 --> 00:25:40,600
أحد معارفها في (أثينا)
أرسل إليّ مخططاً

653
00:25:40,600 --> 00:25:42,683
أحد معارفها في (أثينا)
أرسل إليّ مخططاً

654
00:25:42,683 --> 00:25:42,808
أحد معارفها في (أثينا)
أرسل إليّ مخططاً

655
00:25:43,683 --> 00:25:44,767
إذاً، ظنناه الضحية
بينما في الحقيقة هو الوحش

656
00:25:44,767 --> 00:25:46,850
إذاً، ظنناه الضحية
بينما في الحقيقة هو الوحش

657
00:25:46,850 --> 00:25:47,850
إذاً، ظنناه الضحية
بينما في الحقيقة هو الوحش

658
00:25:47,975 --> 00:25:48,933
- صحيح
- كيف نعرف من هو أو ماذا يريد؟

659
00:25:48,933 --> 00:25:50,433
- صحيح
- كيف نعرف من هو أو ماذا يريد؟

660
00:25:50,558 --> 00:25:51,892
لا أعلم، هذا ما علينا اكتشافه

661
00:25:52,267 --> 00:25:53,100
أيمكن لأحدكم أن يقلّ (ليو)
و(كونور) إلى منزلي في الشاحنة؟

662
00:25:53,100 --> 00:25:55,183
أيمكن لأحدكم أن يقلّ (ليو)
و(كونور) إلى منزلي في الشاحنة؟

663
00:25:55,183 --> 00:25:56,100
أيمكن لأحدكم أن يقلّ (ليو)
و(كونور) إلى منزلي في الشاحنة؟

664
00:25:56,225 --> 00:25:57,725
- أجل، سأفعل ذلك
- رائع

665
00:25:58,808 --> 00:26:00,808
تعال يا صديقي، علينا الذهاب

666
00:26:01,767 --> 00:26:03,308
- هيا بنا، لننطلق
- كانت تلك الجثة حية

667
00:26:04,975 --> 00:26:05,600
يريد (تشارلز) البقاء معك
في حال عاد الشرير

668
00:26:05,600 --> 00:26:07,683
يريد (تشارلز) البقاء معك
في حال عاد الشرير

669
00:26:07,683 --> 00:26:08,017
يريد (تشارلز) البقاء معك
في حال عاد الشرير

670
00:26:08,642 --> 00:26:09,767
أعلم، لكننا سنرسلك
إلى مكان آمن تماماً، اتفقنا؟

671
00:26:09,767 --> 00:26:11,850
أعلم، لكننا سنرسلك
إلى مكان آمن تماماً، اتفقنا؟

672
00:26:11,850 --> 00:26:12,767
أعلم، لكننا سنرسلك
إلى مكان آمن تماماً، اتفقنا؟

673
00:26:13,600 --> 00:26:13,933
سنتابع أنا و(أيس) البحث
عن هذا الوحش غير الميت

674
00:26:13,933 --> 00:26:16,017
سنتابع أنا و(أيس) البحث
عن هذا الوحش غير الميت

675
00:26:16,017 --> 00:26:16,683
سنتابع أنا و(أيس) البحث
عن هذا الوحش غير الميت

676
00:26:16,808 --> 00:26:18,100
لنتوجه إلى منزل (دارلين)
لأنه المكان الذي دُفنت فيه الجثة

677
00:26:18,100 --> 00:26:20,183
لنتوجه إلى منزل (دارلين)
لأنه المكان الذي دُفنت فيه الجثة

678
00:26:20,183 --> 00:26:20,350
لنتوجه إلى منزل (دارلين)
لأنه المكان الذي دُفنت فيه الجثة

679
00:26:44,600 --> 00:26:45,850
هنا اكتشفوا الجثة

680
00:26:57,975 --> 00:26:59,767
يبدو أن الخرافة ليست الوحيدة التي
ورثتها (دارلين) من الأجيال الماضية

681
00:26:59,767 --> 00:27:01,850
يبدو أن الخرافة ليست الوحيدة التي
ورثتها (دارلين) من الأجيال الماضية

682
00:27:01,850 --> 00:27:03,517
يبدو أن الخرافة ليست الوحيدة التي
ورثتها (دارلين) من الأجيال الماضية

683
00:27:14,058 --> 00:27:15,100
انظري

684
00:27:16,100 --> 00:27:17,475
هذا من المجمع التاريخي

685
00:27:30,017 --> 00:27:31,100
ها هو!

686
00:27:32,183 --> 00:27:33,100
في عام 1847، (إيديت ييتس)
وقّعت على الصندوق رقم 12

687
00:27:33,100 --> 00:27:35,183
في عام 1847، (إيديت ييتس)
وقّعت على الصندوق رقم 12

688
00:27:35,183 --> 00:27:36,058
في عام 1847، (إيديت ييتس)
وقّعت على الصندوق رقم 12

689
00:27:36,183 --> 00:27:37,267
الذي يحوي بخار (لاميا)، روحها

690
00:27:37,267 --> 00:27:39,350
الذي يحوي بخار (لاميا)، روحها

691
00:27:39,350 --> 00:27:39,767
الذي يحوي بخار (لاميا)، روحها

692
00:27:40,100 --> 00:27:41,433
"كان اسم (إيديت) بعد الزواج
(فاولر)"

693
00:27:41,433 --> 00:27:42,225
"كان اسم (إيديت) بعد الزواج
(فاولر)"

694
00:27:43,433 --> 00:27:44,558
"ما هي (لاميا)؟"

695
00:27:45,267 --> 00:27:45,600
إحدى الـ(ثيريون)
التي تفترس الضحايا البشرية

696
00:27:45,600 --> 00:27:47,683
إحدى الـ(ثيريون)
التي تفترس الضحايا البشرية

697
00:27:47,683 --> 00:27:47,725
إحدى الـ(ثيريون)
التي تفترس الضحايا البشرية

698
00:27:47,850 --> 00:27:49,767
"وكيف وصلت روحها
إلى (إيديت ييتس) عام 1847؟"

699
00:27:49,767 --> 00:27:50,517
"وكيف وصلت روحها
إلى (إيديت ييتس) عام 1847؟"

700
00:27:50,642 --> 00:27:51,850
كانت ضمن مجموعة (وومن إن وايت)
لم يكتب الكثير عنهم باستثناء...

701
00:27:51,850 --> 00:27:53,933
كانت ضمن مجموعة (وومن إن وايت)
لم يكتب الكثير عنهم باستثناء...

702
00:27:53,933 --> 00:27:54,392
كانت ضمن مجموعة (وومن إن وايت)
لم يكتب الكثير عنهم باستثناء...

703
00:27:54,517 --> 00:27:56,017
كانوا أول من استدعى (أغاليكا)
أعتقد أن هذه هي

704
00:27:56,017 --> 00:27:58,100
كانوا أول من استدعى (أغاليكا)
أعتقد أن هذه هي

705
00:27:58,100 --> 00:27:58,350
كانوا أول من استدعى (أغاليكا)
أعتقد أن هذه هي

706
00:27:58,808 --> 00:28:00,183
"كان بإمكانهم أداء طقس قهري
لفصل بخار (لاميا) عن جسدها"

707
00:28:00,183 --> 00:28:02,267
"كان بإمكانهم أداء طقس قهري
لفصل بخار (لاميا) عن جسدها"

708
00:28:02,267 --> 00:28:03,225
"كان بإمكانهم أداء طقس قهري
لفصل بخار (لاميا) عن جسدها"

709
00:28:03,725 --> 00:28:05,100
حسناً، رائع سنفعل الشيء نفسه

710
00:28:05,225 --> 00:28:06,433
"لا يمكننا، كما ذكرت، تضمن الأمر
عدداً من المخلوقات المنقرضة"

711
00:28:06,433 --> 00:28:08,517
"لا يمكننا، كما ذكرت، تضمن الأمر
عدداً من المخلوقات المنقرضة"

712
00:28:08,517 --> 00:28:09,725
"لا يمكننا، كما ذكرت، تضمن الأمر
عدداً من المخلوقات المنقرضة"

713
00:28:09,850 --> 00:28:10,600
"أعتقد أن العملية
كانت صعبة للغاية، ولهذا..."

714
00:28:10,600 --> 00:28:12,683
"أعتقد أن العملية
كانت صعبة للغاية، ولهذا..."

715
00:28:12,683 --> 00:28:13,308
"أعتقد أن العملية
كانت صعبة للغاية، ولهذا..."

716
00:28:14,183 --> 00:28:14,767
تم حبس البخار في الصندوق رقم 12
ولم يتم فتحه مرة أخرى

717
00:28:14,767 --> 00:28:16,850
تم حبس البخار في الصندوق رقم 12
ولم يتم فتحه مرة أخرى

718
00:28:16,850 --> 00:28:16,975
تم حبس البخار في الصندوق رقم 12
ولم يتم فتحه مرة أخرى

719
00:28:17,267 --> 00:28:18,933
حتى فتحته قبل أسبوعين

720
00:28:18,933 --> 00:28:19,517
حتى فتحته قبل أسبوعين

721
00:28:26,475 --> 00:28:27,267
وحينها اجتمع بخار (لاميا) مع جثتها
وبُعثت مجدداً

722
00:28:27,267 --> 00:28:29,350
وحينها اجتمع بخار (لاميا) مع جثتها
وبُعثت مجدداً

723
00:28:29,350 --> 00:28:31,433
وحينها اجتمع بخار (لاميا) مع جثتها
وبُعثت مجدداً

724
00:28:31,433 --> 00:28:32,558
وحينها اجتمع بخار (لاميا) مع جثتها
وبُعثت مجدداً

725
00:28:32,767 --> 00:28:33,517
لا يزال بإمكاننا إصلاح الأمر
لم يتأذّ أحد بعد

726
00:28:33,517 --> 00:28:35,600
لا يزال بإمكاننا إصلاح الأمر
لم يتأذّ أحد بعد

727
00:28:35,600 --> 00:28:35,642
لا يزال بإمكاننا إصلاح الأمر
لم يتأذّ أحد بعد

728
00:28:36,475 --> 00:28:37,517
شكراً (هانا)

729
00:28:38,808 --> 00:28:39,767
كيف شاركت "وومن إن وايت"؟
ماذا حدث عام 1847؟

730
00:28:39,767 --> 00:28:41,850
كيف شاركت "وومن إن وايت"؟
ماذا حدث عام 1847؟

731
00:28:41,850 --> 00:28:42,308
كيف شاركت "وومن إن وايت"؟
ماذا حدث عام 1847؟

732
00:28:42,433 --> 00:28:43,933
عشية منتصف الصيف
قُتل 12 شخصاً في نفس اليوم

733
00:28:43,933 --> 00:28:46,017
عشية منتصف الصيف
قُتل 12 شخصاً في نفس اليوم

734
00:28:46,017 --> 00:28:46,725
عشية منتصف الصيف
قُتل 12 شخصاً في نفس اليوم

735
00:28:46,850 --> 00:28:48,433
ولم يتم العثور على قاتلهم

736
00:28:48,558 --> 00:28:50,183
ومن بين الضحايا (هارييت بارنز)
(جون غروفر)، (سوزان مانينغ)...

737
00:28:50,183 --> 00:28:52,267
ومن بين الضحايا (هارييت بارنز)
(جون غروفر)، (سوزان مانينغ)...

738
00:28:52,267 --> 00:28:52,517
ومن بين الضحايا (هارييت بارنز)
(جون غروفر)، (سوزان مانينغ)...

739
00:28:53,808 --> 00:28:54,350
انظروا إلى مدة حياتهم
كل الضحايا كانوا أطفالاً

740
00:28:54,350 --> 00:28:56,433
انظروا إلى مدة حياتهم
كل الضحايا كانوا أطفالاً

741
00:28:56,433 --> 00:28:58,517
انظروا إلى مدة حياتهم
كل الضحايا كانوا أطفالاً

742
00:28:58,517 --> 00:28:58,808
انظروا إلى مدة حياتهم
كل الضحايا كانوا أطفالاً

743
00:29:00,142 --> 00:29:01,808
ماذا لو لم تكن (لاميا)...

744
00:29:02,808 --> 00:29:04,767
تستهدف البشر فحسب
بل تستهدف الأطفال؟

745
00:29:04,767 --> 00:29:06,850
تستهدف البشر فحسب
بل تستهدف الأطفال؟

746
00:29:06,850 --> 00:29:07,017
تستهدف البشر فحسب
بل تستهدف الأطفال؟

747
00:29:10,183 --> 00:29:11,017
(تشارلز فاولر) ضمن قائمة الضحايا

748
00:29:11,017 --> 00:29:13,100
(تشارلز فاولر) ضمن قائمة الضحايا

749
00:29:13,100 --> 00:29:13,558
(تشارلز فاولر) ضمن قائمة الضحايا

750
00:29:21,017 --> 00:29:22,808
كان (تشارلز) ابن (إيديت)

751
00:29:23,100 --> 00:29:23,517
مهلاً، مهلاً، انتظري
رأيت شيئاً في الخارج

752
00:29:23,517 --> 00:29:25,600
مهلاً، مهلاً، انتظري
رأيت شيئاً في الخارج

753
00:29:25,600 --> 00:29:27,308
مهلاً، مهلاً، انتظري
رأيت شيئاً في الخارج

754
00:29:31,183 --> 00:29:32,892
"(تشارلز فاولر)، 1847"

755
00:29:34,558 --> 00:29:36,017
كان (تشارلز) يراقب قبر (لاميا)
طوال هذا الوقت

756
00:29:36,017 --> 00:29:37,767
كان (تشارلز) يراقب قبر (لاميا)
طوال هذا الوقت

757
00:29:43,225 --> 00:29:44,350
يقول (تشارلز) إن المغزل
هو ما يجعل العالم يدور

758
00:29:44,350 --> 00:29:46,433
يقول (تشارلز) إن المغزل
هو ما يجعل العالم يدور

759
00:29:46,433 --> 00:29:46,517
يقول (تشارلز) إن المغزل
هو ما يجعل العالم يدور

760
00:29:46,892 --> 00:29:48,183
المغزل

761
00:29:49,433 --> 00:29:50,475
أيمكنني رؤية هذا؟

762
00:29:54,433 --> 00:29:56,058
"تاء فاء"

763
00:29:56,183 --> 00:29:57,892
أعتقد أن هذا يخص (تشارلز فاولر)

764
00:29:58,475 --> 00:30:00,475
وهو من كان (ليو)
يتحدث معه طوال الوقت

765
00:30:01,558 --> 00:30:02,642
علينا الوصول إليه

766
00:30:16,808 --> 00:30:18,850
ليس هناك مستجدات بشأن (لاميا)
لم تفوتي شيئاً

767
00:30:20,100 --> 00:30:21,142
لم أكن نائمة

768
00:30:26,142 --> 00:30:28,100
كنت أغيب عن الوعي كثيراً
بعد غيبوبتي

769
00:30:28,100 --> 00:30:29,933
كنت أغيب عن الوعي كثيراً
بعد غيبوبتي

770
00:30:31,350 --> 00:30:32,267
وأسترجع كل الذكريات الغريبة

771
00:30:32,267 --> 00:30:33,558
وأسترجع كل الذكريات الغريبة

772
00:30:35,642 --> 00:30:36,767
الذهاب إلى الثلج...

773
00:30:38,392 --> 00:30:39,475
مرتدياً ملابس النوم

774
00:30:42,517 --> 00:30:42,683
ماذا تتذكرين؟
بعد أن أصابتك الحربة؟

775
00:30:42,683 --> 00:30:44,767
ماذا تتذكرين؟
بعد أن أصابتك الحربة؟

776
00:30:44,767 --> 00:30:46,850
ماذا تتذكرين؟
بعد أن أصابتك الحربة؟

777
00:30:46,850 --> 00:30:47,017
ماذا تتذكرين؟
بعد أن أصابتك الحربة؟

778
00:30:53,683 --> 00:30:55,058
في البداية شعرت بألم كبير

779
00:30:58,767 --> 00:31:00,100
وبعد ذلك شعرت بالتخدير التام

780
00:31:01,558 --> 00:31:02,683
ثم رأيت السماء...

781
00:31:05,558 --> 00:31:06,642
أشعة الشمس...

782
00:31:08,225 --> 00:31:09,267
الماء

783
00:31:11,933 --> 00:31:13,183
ثم أصبح الماء داكناً

784
00:31:16,142 --> 00:31:17,267
لكن (نانسي) أيقظتني

785
00:31:20,017 --> 00:31:20,183
هل تذهبين إلى ذلك المكان
حين تصيبك حالة فقدان الوعي؟

786
00:31:20,183 --> 00:31:22,142
هل تذهبين إلى ذلك المكان
حين تصيبك حالة فقدان الوعي؟

787
00:31:23,433 --> 00:31:24,350
لا، لا أعرف إلى أين أذهب

788
00:31:24,350 --> 00:31:26,433
لا، لا أعرف إلى أين أذهب

789
00:31:26,433 --> 00:31:27,267
لا، لا أعرف إلى أين أذهب

790
00:31:31,225 --> 00:31:32,975
ماذا لو لم أشعر
بأنني طبيعية مرة أخرى؟

791
00:31:37,267 --> 00:31:38,350
ما زلت كما أنت

792
00:31:41,475 --> 00:31:43,100
عليك تذكير نفسك بذلك دوماً

793
00:31:51,267 --> 00:31:52,725
أهلاً، سعيدة لعودتكما

794
00:31:52,892 --> 00:31:54,892
إنه ليس في حالة جيدة

795
00:31:57,683 --> 00:31:58,725
نهض وهرب

796
00:31:59,892 --> 00:32:01,100
نهض وهرب

797
00:32:01,642 --> 00:32:01,850
- نهض وهرب
- يقول هذا بشكل مستمر

798
00:32:01,850 --> 00:32:03,933
- نهض وهرب
- يقول هذا بشكل مستمر

799
00:32:03,933 --> 00:32:04,100
- نهض وهرب
- يقول هذا بشكل مستمر

800
00:32:04,933 --> 00:32:05,975
نهض وهرب

801
00:32:06,350 --> 00:32:08,058
- نهض وهرب
- مرحباً يا (ليو)

802
00:32:09,100 --> 00:32:10,183
إذاً، حين قلت لي سابقاً
إن (تشارلز) يتحدث إليك

803
00:32:10,183 --> 00:32:12,267
إذاً، حين قلت لي سابقاً
إن (تشارلز) يتحدث إليك

804
00:32:12,267 --> 00:32:14,350
إذاً، حين قلت لي سابقاً
إن (تشارلز) يتحدث إليك

805
00:32:14,350 --> 00:32:14,433
إذاً، حين قلت لي سابقاً
إن (تشارلز) يتحدث إليك

806
00:32:15,433 --> 00:32:16,558
فقد كان تحدث إليك فعلاً

807
00:32:17,225 --> 00:32:18,517
أتعرف ماذا؟
كان عليّ الإنصات إليك

808
00:32:18,517 --> 00:32:19,558
أتعرف ماذا؟
كان عليّ الإنصات إليك

809
00:32:19,933 --> 00:32:21,558
- جميعنا كان علينا ذلك
- لا بأس

810
00:32:21,808 --> 00:32:22,683
- منذ متى يتحدث (تشارلز) معك؟
- منذ أن جاء الشرير إلى مكتب أبي

811
00:32:22,683 --> 00:32:24,767
- منذ متى يتحدث (تشارلز) معك؟
- منذ أن جاء الشرير إلى مكتب أبي

812
00:32:24,767 --> 00:32:26,850
- منذ متى يتحدث (تشارلز) معك؟
- منذ أن جاء الشرير إلى مكتب أبي

813
00:32:26,850 --> 00:32:27,225
- منذ متى يتحدث (تشارلز) معك؟
- منذ أن جاء الشرير إلى مكتب أبي

814
00:32:27,350 --> 00:32:28,933
تبعه (تشارلز) إلى هناك
وحينها بدأ (تشارلز) يحميني

815
00:32:28,933 --> 00:32:31,017
تبعه (تشارلز) إلى هناك
وحينها بدأ (تشارلز) يحميني

816
00:32:31,017 --> 00:32:31,767
تبعه (تشارلز) إلى هناك
وحينها بدأ (تشارلز) يحميني

817
00:32:32,017 --> 00:32:33,100
قلت إنه كان هناك
رجل شرير في مطبخي

818
00:32:33,100 --> 00:32:35,142
قلت إنه كان هناك
رجل شرير في مطبخي

819
00:32:35,600 --> 00:32:37,267
وإن (تشارلز) كان
يحميك من... الشرير

820
00:32:37,267 --> 00:32:39,350
وإن (تشارلز) كان
يحميك من... الشرير

821
00:32:39,350 --> 00:32:40,683
وإن (تشارلز) كان
يحميك من... الشرير

822
00:32:46,683 --> 00:32:47,683
إذاً، لهذا السبب هربت (لاميا)
لأن شبح ضحيتها طردها

823
00:32:47,683 --> 00:32:49,767
إذاً، لهذا السبب هربت (لاميا)
لأن شبح ضحيتها طردها

824
00:32:49,767 --> 00:32:51,850
إذاً، لهذا السبب هربت (لاميا)
لأن شبح ضحيتها طردها

825
00:32:51,850 --> 00:32:53,183
إذاً، لهذا السبب هربت (لاميا)
لأن شبح ضحيتها طردها

826
00:32:53,308 --> 00:32:54,392
أهذه نقطة ضعفها؟

827
00:32:55,225 --> 00:32:56,017
ماذا؟ أتريدين استخدام الدمية الشبح
لتدمير (لاميا)؟

828
00:32:56,017 --> 00:32:57,975
ماذا؟ أتريدين استخدام الدمية الشبح
لتدمير (لاميا)؟

829
00:32:58,100 --> 00:33:00,183
اللعبة صدّتها فقط
لكن إن كان لدينا عدة أشباح...

830
00:33:00,183 --> 00:33:02,267
اللعبة صدّتها فقط
لكن إن كان لدينا عدة أشباح...

831
00:33:02,267 --> 00:33:02,350
اللعبة صدّتها فقط
لكن إن كان لدينا عدة أشباح...

832
00:33:02,475 --> 00:33:04,392
أو ضحايا (لاميا) السابقين

833
00:33:07,183 --> 00:33:08,517
(ليو)، ماذا قال لك (تشارلز)
عن الشرير أيضاً؟

834
00:33:08,517 --> 00:33:10,600
(ليو)، ماذا قال لك (تشارلز)
عن الشرير أيضاً؟

835
00:33:10,600 --> 00:33:11,225
(ليو)، ماذا قال لك (تشارلز)
عن الشرير أيضاً؟

836
00:33:11,600 --> 00:33:12,683
لم أعد أريد التحدث عن ذلك
الأمر يخيفني

837
00:33:12,683 --> 00:33:14,767
لم أعد أريد التحدث عن ذلك
الأمر يخيفني

838
00:33:14,767 --> 00:33:15,017
لم أعد أريد التحدث عن ذلك
الأمر يخيفني

839
00:33:16,392 --> 00:33:16,850
حسناً، دعوني أمارس سحري
كفتاة أجنبية

840
00:33:16,850 --> 00:33:18,933
حسناً، دعوني أمارس سحري
كفتاة أجنبية

841
00:33:18,933 --> 00:33:19,558
حسناً، دعوني أمارس سحري
كفتاة أجنبية

842
00:33:26,392 --> 00:33:28,017
حسناً، حسناً

843
00:33:28,308 --> 00:33:29,433
أنا (بوكسي)

844
00:33:29,767 --> 00:33:30,808
يا للهول!

845
00:33:31,100 --> 00:33:32,558
لنرى إلى أين ستصل

846
00:33:32,767 --> 00:33:33,517
أتظن أن (تشارلز) سيتحدث معي؟

847
00:33:33,517 --> 00:33:35,600
أتظن أن (تشارلز) سيتحدث معي؟

848
00:33:35,600 --> 00:33:35,850
أتظن أن (تشارلز) سيتحدث معي؟

849
00:33:36,392 --> 00:33:37,683
كان يحاول التحدث معك
ألا يمكنك سماعه؟

850
00:33:37,683 --> 00:33:38,850
كان يحاول التحدث معك
ألا يمكنك سماعه؟

851
00:33:39,017 --> 00:33:40,267
حسناً، حسناً

852
00:33:40,475 --> 00:33:41,850
أعتقد أن الأطفال الآخرين مثلك
فقط من يستطيعون سماعه يا (ليو)

853
00:33:41,850 --> 00:33:43,933
أعتقد أن الأطفال الآخرين مثلك
فقط من يستطيعون سماعه يا (ليو)

854
00:33:43,933 --> 00:33:45,808
أعتقد أن الأطفال الآخرين مثلك
فقط من يستطيعون سماعه يا (ليو)

855
00:33:45,933 --> 00:33:46,017
لماذا قال (تشارلز) إن المغزل هو
ما يجعل العالم يدور؟

856
00:33:46,017 --> 00:33:48,100
لماذا قال (تشارلز) إن المغزل هو
ما يجعل العالم يدور؟

857
00:33:48,100 --> 00:33:50,183
لماذا قال (تشارلز) إن المغزل هو
ما يجعل العالم يدور؟

858
00:33:50,183 --> 00:33:50,933
لماذا قال (تشارلز) إن المغزل هو
ما يجعل العالم يدور؟

859
00:33:51,058 --> 00:33:52,267
كانت لعبته المفضلة
أحبها أصدقاؤه أيضاً

860
00:33:52,267 --> 00:33:54,350
كانت لعبته المفضلة
أحبها أصدقاؤه أيضاً

861
00:33:54,350 --> 00:33:54,642
كانت لعبته المفضلة
أحبها أصدقاؤه أيضاً

862
00:33:55,183 --> 00:33:56,433
ماذا أحب الأطفال الآخرون
بحسب ما أخبرك (تشارلز)؟

863
00:33:56,433 --> 00:33:58,517
ماذا أحب الأطفال الآخرون
بحسب ما أخبرك (تشارلز)؟

864
00:33:58,517 --> 00:33:58,558
ماذا أحب الأطفال الآخرون
بحسب ما أخبرك (تشارلز)؟

865
00:33:58,975 --> 00:34:00,600
التفاح بالكراميل وحلوى النعناع

866
00:34:00,600 --> 00:34:01,725
التفاح بالكراميل وحلوى النعناع

867
00:34:05,100 --> 00:34:06,850
يقول (تشارلز) خذوا الزهور الأرجوانية
من المكان الذي كان يقف فيه ليراقب

868
00:34:06,850 --> 00:34:08,600
يقول (تشارلز) خذوا الزهور الأرجوانية
من المكان الذي كان يقف فيه ليراقب

869
00:34:09,558 --> 00:34:11,017
لا بد أنه يتحدث عن الخزامى
الموجودة بجانب تمثال الملاك

870
00:34:11,017 --> 00:34:13,100
لا بد أنه يتحدث عن الخزامى
الموجودة بجانب تمثال الملاك

871
00:34:13,100 --> 00:34:13,267
لا بد أنه يتحدث عن الخزامى
الموجودة بجانب تمثال الملاك

872
00:34:13,475 --> 00:34:15,183
ويقول: تذكروا أسماءنا
نحن الـ12 جميعاً

873
00:34:15,183 --> 00:34:16,892
ويقول: تذكروا أسماءنا
نحن الـ12 جميعاً

874
00:34:22,100 --> 00:34:23,850
- (أيس)؟
- "سمعنا للتو عبر اللاسلكي"

875
00:34:23,975 --> 00:34:25,600
أن هناك رجلاً عارياً يشق طريقه
شرقاً عبر طريق (بايسايد درايف)

876
00:34:25,600 --> 00:34:27,683
أن هناك رجلاً عارياً يشق طريقه
شرقاً عبر طريق (بايسايد درايف)

877
00:34:27,683 --> 00:34:28,767
أن هناك رجلاً عارياً يشق طريقه
شرقاً عبر طريق (بايسايد درايف)

878
00:34:29,017 --> 00:34:29,767
مهلاً، لكن المكان الوحيد
المطل على (بايسايد درايف)

879
00:34:29,767 --> 00:34:31,183
مهلاً، لكن المكان الوحيد
المطل على (بايسايد درايف)

880
00:34:31,308 --> 00:34:31,850
- هو (ذا كلو)!
- وهو مليء بالأطفال

881
00:34:31,850 --> 00:34:33,558
- هو (ذا كلو)!
- وهو مليء بالأطفال

882
00:34:33,683 --> 00:34:34,850
"(جورج)، أخواتك"

883
00:34:36,767 --> 00:34:38,100
"ذا كلو"

884
00:34:38,100 --> 00:34:39,975
"ذا كلو"

885
00:34:40,100 --> 00:34:42,058
- وداعاً يا (جيسي)
- وداعاً (بيني)، شكراً لقدومك

886
00:34:42,600 --> 00:34:43,767
وداعاً! شكراً

887
00:34:47,433 --> 00:34:48,683
حسناً يا رفاق

888
00:34:49,308 --> 00:34:50,600
سأحضر لكم مزيداً من المناديل
لتتمكنوا من إنهاء هذا

889
00:34:50,600 --> 00:34:52,683
سأحضر لكم مزيداً من المناديل
لتتمكنوا من إنهاء هذا

890
00:34:52,683 --> 00:34:53,142
سأحضر لكم مزيداً من المناديل
لتتمكنوا من إنهاء هذا

891
00:34:53,267 --> 00:34:54,617
أيمكنك إحضار المزيد
من المناديل الصفراء؟

892
00:34:54,642 --> 00:34:55,683
أجل، أجل

893
00:34:56,433 --> 00:34:57,517
شكراً لك

894
00:34:57,642 --> 00:34:58,933
دعيني أرى هذه
إنها لا تشبه القطة حتى

895
00:34:58,933 --> 00:35:00,308
دعيني أرى هذه
إنها لا تشبه القطة حتى

896
00:35:00,433 --> 00:35:01,017
- لأنها ترتدي زي الفضاء
- هذا مستحيل

897
00:35:01,017 --> 00:35:03,100
- لأنها ترتدي زي الفضاء
- هذا مستحيل

898
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
- لأنها ترتدي زي الفضاء
- هذا مستحيل

899
00:35:10,892 --> 00:35:11,433
حسناً، أي لون تريدان؟

900
00:35:11,433 --> 00:35:13,517
حسناً، أي لون تريدان؟

901
00:35:13,517 --> 00:35:13,683
حسناً، أي لون تريدان؟

902
00:35:17,017 --> 00:35:18,100
(تيد)؟

903
00:35:19,683 --> 00:35:20,767
(تشارلي)!

904
00:35:22,725 --> 00:35:24,433
(تيد)! (تشارلي)!

905
00:35:31,392 --> 00:35:32,600
إنهما معه!

906
00:35:42,642 --> 00:35:43,767
إنهما تحت سحره

907
00:35:48,933 --> 00:35:50,450
- أسرعي يا (نانسي)
- علينا التصرف بشكل صحيح (جورج)

908
00:35:50,475 --> 00:35:51,682
أرجوك أسرعي!

909
00:35:52,058 --> 00:35:53,100
هيا، هيا، أرجوك

910
00:35:53,100 --> 00:35:54,683
هيا، هيا، أرجوك

911
00:35:55,017 --> 00:35:56,433
أسرعي أرجوك!

912
00:35:57,225 --> 00:35:58,308
هيا يا (نانسي)

913
00:35:58,474 --> 00:35:59,350
- نستدعي أرواح (إليزابيث روبرتس)
- هيا يا (نانسي)!

914
00:35:59,350 --> 00:36:01,433
- نستدعي أرواح (إليزابيث روبرتس)
- هيا يا (نانسي)!

915
00:36:01,433 --> 00:36:01,808
- نستدعي أرواح (إليزابيث روبرتس)
- هيا يا (نانسي)!

916
00:36:01,933 --> 00:36:03,517
(كارولين إليس)، (توماس بينوات)
(هنري كارتر)

917
00:36:03,517 --> 00:36:05,433
(كارولين إليس)، (توماس بينوات)
(هنري كارتر)

918
00:36:06,767 --> 00:36:08,808
- لا، لا!
- توقفي يا (جورج)

919
00:36:08,933 --> 00:36:10,142
دعني يا (نيك)!

920
00:36:10,642 --> 00:36:12,015
لا!

921
00:36:12,557 --> 00:36:13,933
(رايان دورن)، (ويليام بيكر)

922
00:36:13,933 --> 00:36:14,808
(رايان دورن)، (ويليام بيكر)

923
00:36:15,017 --> 00:36:16,017
(بنيامين روميرو)، (كاثرين لامبرت)

924
00:36:16,017 --> 00:36:17,474
(بنيامين روميرو)، (كاثرين لامبرت)

925
00:36:17,600 --> 00:36:19,267
(هارييت بارنز)، (جون غروفر)

926
00:36:19,392 --> 00:36:20,183
(سوزان مانينغ)، (تشارلز فاولر)

927
00:36:20,183 --> 00:36:21,640
(سوزان مانينغ)، (تشارلز فاولر)

928
00:36:55,308 --> 00:36:56,392
(تيد)!

929
00:36:56,517 --> 00:36:57,683
- (تشارلي)!
- يا للهول، هل أنت بخير؟

930
00:36:57,683 --> 00:36:58,850
- (تشارلي)!
- يا للهول، هل أنت بخير؟

931
00:36:59,225 --> 00:37:00,308
(تشارلي)؟

932
00:37:01,558 --> 00:37:02,600
(جورج)!

933
00:37:07,350 --> 00:37:08,433
إنهما نائمتان!

934
00:37:08,975 --> 00:37:10,142
إنهما نائمتان!

935
00:37:12,600 --> 00:37:13,683
لا بأس!

936
00:37:15,267 --> 00:37:16,433
- كانت أشباح هؤلاء الأطفال رائعة
- نعم

937
00:37:16,433 --> 00:37:18,183
- كانت أشباح هؤلاء الأطفال رائعة
- نعم

938
00:37:19,225 --> 00:37:20,600
يُسعدني أنها تستطيع أن ترتاح الآن

939
00:37:30,225 --> 00:37:31,433
إذاً، تظن أن ذلك كان مقلباً؟

940
00:37:32,308 --> 00:37:33,100
ظن بعض طلاب الطب في (أورونو)
أنه سيكون من المضحك سرقة جثة

941
00:37:33,100 --> 00:37:35,183
ظن بعض طلاب الطب في (أورونو)
أنه سيكون من المضحك سرقة جثة

942
00:37:35,183 --> 00:37:35,892
ظن بعض طلاب الطب في (أورونو)
أنه سيكون من المضحك سرقة جثة

943
00:37:36,017 --> 00:37:37,850
وجعل الأمور تبدو
وكأن قاتلاً متسلسلاً فعل ذلك

944
00:37:37,892 --> 00:37:39,725
- هذا مضحك جداً
- لا يعرفون من هم الطلاب

945
00:37:39,850 --> 00:37:40,975
لكنهم يحققون في الأمر

946
00:37:41,392 --> 00:37:42,683
وظهرت الجثة مجدداً في كلية الطب

947
00:37:43,475 --> 00:37:44,892
إذاً، هم يحققون في الأمر

948
00:37:46,850 --> 00:37:47,683
حسناً، أيفترض بي
الاعتماد على أقوالك؟

949
00:37:47,683 --> 00:37:49,017
حسناً، أيفترض بي
الاعتماد على أقوالك؟

950
00:37:50,433 --> 00:37:51,850
لا، لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
فقد عاش (كونور) هنا طيلة حياته

951
00:37:51,850 --> 00:37:53,808
لا، لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
فقد عاش (كونور) هنا طيلة حياته

952
00:37:54,225 --> 00:37:56,017
يعرف المقاطعة وناسها
والمقالب التي يقومون بها

953
00:37:56,017 --> 00:37:56,392
يعرف المقاطعة وناسها
والمقالب التي يقومون بها

954
00:37:56,517 --> 00:37:58,100
ألا يمكنك أن تغفر القليل من الأذى
في (آلهالوتايد)؟

955
00:37:58,100 --> 00:37:59,142
ألا يمكنك أن تغفر القليل من الأذى
في (آلهالوتايد)؟

956
00:37:59,892 --> 00:38:00,183
- ليست عطلة حقيقة
- ربطة عنقك ليست حقيقية

957
00:38:00,183 --> 00:38:02,267
- ليست عطلة حقيقة
- ربطة عنقك ليست حقيقية

958
00:38:02,267 --> 00:38:02,475
- ليست عطلة حقيقة
- ربطة عنقك ليست حقيقية

959
00:38:03,600 --> 00:38:04,850
اخرجا من مكتبي

960
00:38:06,808 --> 00:38:08,517
شكراً لك لسماعك ابني
قللت من شأنه

961
00:38:08,517 --> 00:38:09,225
شكراً لك لسماعك ابني
قللت من شأنه

962
00:38:09,767 --> 00:38:11,267
لا بأس، أنا فعلت الشيء نفسه

963
00:38:11,392 --> 00:38:13,283
أعني كم عدد الأطفال
الذين تستطيع التعامل معهم حقاً

964
00:38:13,308 --> 00:38:14,767
و(لاميا) هذه؟ أيمكنني إخبار (ليو)
أنها اختفت إلى الأبد؟

965
00:38:14,767 --> 00:38:15,725
و(لاميا) هذه؟ أيمكنني إخبار (ليو)
أنها اختفت إلى الأبد؟

966
00:38:15,850 --> 00:38:16,850
بالتأكيد، لم يكن شخصاً حتى
لم يكن على قيد الحياة

967
00:38:16,850 --> 00:38:18,933
بالتأكيد، لم يكن شخصاً حتى
لم يكن على قيد الحياة

968
00:38:18,933 --> 00:38:21,017
بالتأكيد، لم يكن شخصاً حتى
لم يكن على قيد الحياة

969
00:38:21,017 --> 00:38:21,183
بالتأكيد، لم يكن شخصاً حتى
لم يكن على قيد الحياة

970
00:38:21,433 --> 00:38:23,100
كان أشبه بالحقد على هيئة إنسان

971
00:38:23,100 --> 00:38:24,183
كان أشبه بالحقد على هيئة إنسان

972
00:38:24,475 --> 00:38:25,725
واعدت فتاة هكذا مرة

973
00:38:26,225 --> 00:38:27,267
أجل، شكراً لك، أراك غداً

974
00:38:27,267 --> 00:38:28,517
أجل، شكراً لك، أراك غداً

975
00:38:29,100 --> 00:38:30,725
ما زال لديك 443 ساعة
من الخدمة المجتمعية

976
00:38:34,433 --> 00:38:36,308
الحمد للرب أن (تيد) و(تشارلي)
لا تتذكران شيئاً

977
00:38:36,725 --> 00:38:38,392
وعدت (جيسي)
بأنني سأفسّر لها الأمر لاحقاً

978
00:38:40,475 --> 00:38:41,517
(جورج)؟

979
00:38:43,725 --> 00:38:44,808
هل أنت بخير؟

980
00:38:52,183 --> 00:38:52,267
الجواب الحقيقي هو لا
لا أظنني في أفضل حال

981
00:38:52,267 --> 00:38:54,350
الجواب الحقيقي هو لا
لا أظنني في أفضل حال

982
00:38:54,350 --> 00:38:56,433
الجواب الحقيقي هو لا
لا أظنني في أفضل حال

983
00:38:56,433 --> 00:38:56,975
الجواب الحقيقي هو لا
لا أظنني في أفضل حال

984
00:38:57,267 --> 00:38:58,517
- إذاً، علينا اكتشاف السبب
- عليّ اكتشافه بنفسي

985
00:38:58,517 --> 00:39:00,600
- إذاً، علينا اكتشاف السبب
- عليّ اكتشافه بنفسي

986
00:39:00,600 --> 00:39:02,683
- إذاً، علينا اكتشاف السبب
- عليّ اكتشافه بنفسي

987
00:39:02,683 --> 00:39:04,517
- إذاً، علينا اكتشاف السبب
- عليّ اكتشافه بنفسي

988
00:39:20,017 --> 00:39:21,058
حدث أمر مضحك

989
00:39:25,100 --> 00:39:25,600
قال (تامورا) إنه ليس هناك
اتهامات ضد (دارلين)

990
00:39:25,600 --> 00:39:27,683
قال (تامورا) إنه ليس هناك
اتهامات ضد (دارلين)

991
00:39:27,683 --> 00:39:28,100
قال (تامورا) إنه ليس هناك
اتهامات ضد (دارلين)

992
00:39:28,975 --> 00:39:29,767
سيغلق التحقيق في القضية
قال شيئاً عن مقلب لطلاب مدرسة

993
00:39:29,767 --> 00:39:31,850
سيغلق التحقيق في القضية
قال شيئاً عن مقلب لطلاب مدرسة

994
00:39:31,850 --> 00:39:32,892
سيغلق التحقيق في القضية
قال شيئاً عن مقلب لطلاب مدرسة

995
00:39:33,183 --> 00:39:34,433
إنها معجزة (آلهالوتايد)

996
00:39:35,392 --> 00:39:36,683
أخبرتك أن عميلتك بريئة

997
00:39:37,225 --> 00:39:38,308
هذه هي الأخبار السارة

998
00:39:39,350 --> 00:39:41,033
أما الأخبار السيئة فهي
أنه من دون وجود محاكمة

999
00:39:41,058 --> 00:39:42,267
عليّ إعادة الأموال إلى (دارلين)

1000
00:39:42,267 --> 00:39:43,225
عليّ إعادة الأموال إلى (دارلين)

1001
00:39:43,767 --> 00:39:44,350
مما يعني أننا عدنا إلى المربع الأول
من الناحية المالية

1002
00:39:44,350 --> 00:39:46,433
مما يعني أننا عدنا إلى المربع الأول
من الناحية المالية

1003
00:39:46,433 --> 00:39:47,225
مما يعني أننا عدنا إلى المربع الأول
من الناحية المالية

1004
00:39:47,350 --> 00:39:48,517
- هذه مشكلتي (نانسي) وليست مشكلتك
- أعلم ذلك يا أبي

1005
00:39:48,517 --> 00:39:49,600
- هذه مشكلتي (نانسي) وليست مشكلتك
- أعلم ذلك يا أبي

1006
00:39:49,725 --> 00:39:50,600
لأن الأولاد لا يجب
أن يقلقوا بشأن هذه الأشياء

1007
00:39:50,600 --> 00:39:51,933
لأن الأولاد لا يجب
أن يقلقوا بشأن هذه الأشياء

1008
00:39:52,058 --> 00:39:52,683
وأفهم لم يفكر الناس بهذا الشكل
لكنني لم أعد صغيرة، وأنا...

1009
00:39:52,683 --> 00:39:54,642
وأفهم لم يفكر الناس بهذا الشكل
لكنني لم أعد صغيرة، وأنا...

1010
00:39:54,767 --> 00:39:55,892
أعلم ذلك

1011
00:39:56,308 --> 00:39:56,850
وأياً كان ما فعلته هناك
فقد ساعدت موكلتي

1012
00:39:56,850 --> 00:39:58,933
وأياً كان ما فعلته هناك
فقد ساعدت موكلتي

1013
00:39:58,933 --> 00:39:59,517
وأياً كان ما فعلته هناك
فقد ساعدت موكلتي

1014
00:40:00,517 --> 00:40:02,100
فأنا سعيد لأنك حققت في الأمر

1015
00:40:04,183 --> 00:40:05,642
لطالما أردت حمايتك

1016
00:40:06,142 --> 00:40:07,267
لكن لا فائدة من محاولة منعك
من القيام بما تفعلينه

1017
00:40:07,267 --> 00:40:08,892
لكن لا فائدة من محاولة منعك
من القيام بما تفعلينه

1018
00:40:09,142 --> 00:40:09,350
بصراحة... أنت بارعة في ذلك

1019
00:40:09,350 --> 00:40:11,433
بصراحة... أنت بارعة في ذلك

1020
00:40:11,433 --> 00:40:12,142
بصراحة... أنت بارعة في ذلك

1021
00:40:13,933 --> 00:40:15,183
ويجب أن يتم تعويضك

1022
00:40:16,725 --> 00:40:17,683
ولذلك سأوظفك

1023
00:40:17,683 --> 00:40:19,308
ولذلك سأوظفك

1024
00:40:20,975 --> 00:40:22,350
- أأنت جاد؟
- أجل

1025
00:40:22,725 --> 00:40:23,808
أنا بحاجة إلى موكلين

1026
00:40:24,392 --> 00:40:26,017
مما يعني أنني بحاجة إلى الاستمرار
في كسب القضايا

1027
00:40:26,017 --> 00:40:26,642
مما يعني أنني بحاجة إلى الاستمرار
في كسب القضايا

1028
00:40:27,183 --> 00:40:28,100
مما يعني أنني بحاجة إلى سلاح سري

1029
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
مما يعني أنني بحاجة إلى سلاح سري

1030
00:40:38,475 --> 00:40:38,517
سأعمل لديك بدوام جزئي

1031
00:40:38,517 --> 00:40:40,600
سأعمل لديك بدوام جزئي

1032
00:40:40,600 --> 00:40:42,017
سأعمل لديك بدوام جزئي

1033
00:40:42,475 --> 00:40:42,683
كي أحتفظ بعملي في (ذا كلو)
فستضيع (جورج) من دوني

1034
00:40:42,683 --> 00:40:44,767
كي أحتفظ بعملي في (ذا كلو)
فستضيع (جورج) من دوني

1035
00:40:44,767 --> 00:40:45,683
كي أحتفظ بعملي في (ذا كلو)
فستضيع (جورج) من دوني

1036
00:40:46,558 --> 00:40:46,850
وأتوقع راتباً، وليس مصروفاً
وفقط عن القضايا التي نكسبها

1037
00:40:46,850 --> 00:40:48,933
وأتوقع راتباً، وليس مصروفاً
وفقط عن القضايا التي نكسبها

1038
00:40:48,933 --> 00:40:51,017
وأتوقع راتباً، وليس مصروفاً
وفقط عن القضايا التي نكسبها

1039
00:40:51,017 --> 00:40:53,100
وأتوقع راتباً، وليس مصروفاً
وفقط عن القضايا التي نكسبها

1040
00:40:53,100 --> 00:40:53,683
وأتوقع راتباً، وليس مصروفاً
وفقط عن القضايا التي نكسبها

1041
00:40:54,183 --> 00:40:55,350
وجبات الغداء مشمولة

1042
00:41:04,892 --> 00:41:06,017
هل كنت تغنين بالفرنسية؟

1043
00:41:06,850 --> 00:41:07,933
ما زلت كما أنا

1044
00:41:08,058 --> 00:41:09,392
لا، هذا زيت الزيتون

1045
00:41:11,100 --> 00:41:12,183
أنا هنا

1046
00:41:20,600 --> 00:41:21,683
أنا هنا أيضاً

1047
00:41:27,350 --> 00:41:28,433
(أوديت)؟

1048
00:41:34,433 --> 00:41:35,517
سعدت بلقائك

