1
00:00:05,747 --> 00:00:06,956
‏حسناً يا (جين)‏

2
00:00:07,999 --> 00:00:08,541
‏عليك النجاة بالبقاء ساعة‏
‏في غرفة الفندق المسكونة الأكثر إخافة‏

3
00:00:08,541 --> 00:00:10,627
‏عليك النجاة بالبقاء ساعة‏
‏في غرفة الفندق المسكونة الأكثر إخافة‏

4
00:00:10,627 --> 00:00:11,294
‏عليك النجاة بالبقاء ساعة‏
‏في غرفة الفندق المسكونة الأكثر إخافة‏

5
00:00:11,419 --> 00:00:12,629
‏في خليج (هورشو) كله‏

6
00:00:12,962 --> 00:00:14,797
‏ثم ستحصلين على عضوية كاملة‏
‏في نادي كلية (هاول) للكرة الطائرة‏

7
00:00:14,797 --> 00:00:16,299
‏ثم ستحصلين على عضوية كاملة‏
‏في نادي كلية (هاول) للكرة الطائرة‏

8
00:00:20,053 --> 00:00:21,596
‏كم شخصاً مات هنا؟ ‏

9
00:00:22,639 --> 00:00:24,140
‏أربعة، على الأقل‏

10
00:00:24,432 --> 00:00:25,225
‏إنها تستحق رحلتنا من خليج (هورشو)‏
‏التي استغرقت ساعتين‏

11
00:00:25,225 --> 00:00:26,601
‏إنها تستحق رحلتنا من خليج (هورشو)‏
‏التي استغرقت ساعتين‏

12
00:00:26,809 --> 00:00:27,310
‏لا يسمونها غرفة القتل من دون سبب‏

13
00:00:27,310 --> 00:00:29,395
‏لا يسمونها غرفة القتل من دون سبب‏

14
00:00:29,395 --> 00:00:29,646
‏لا يسمونها غرفة القتل من دون سبب‏

15
00:00:30,563 --> 00:00:31,856
‏الأمر سهل جداً‏

16
00:00:32,649 --> 00:00:34,651
‏أجل، ألهذا السبب بكيت‏
‏ليلة الأمس أيتها المبتدئة؟ ‏

17
00:00:34,734 --> 00:00:36,319
‏لأن الأمر كان سهلاً جداً؟ ‏

18
00:00:38,112 --> 00:00:39,197
‏كل ما نحتاج إليه هو هاتفك‏

19
00:00:41,616 --> 00:00:42,784
‏نراك في الطرف الآخر‏

20
00:00:47,664 --> 00:00:48,164
‏ليلة الأمس... البكاء... ‏
‏لقد أصبت نفسي بالذعر‏

21
00:00:48,164 --> 00:00:50,250
‏ليلة الأمس... البكاء... ‏
‏لقد أصبت نفسي بالذعر‏

22
00:00:50,250 --> 00:00:52,126
‏ليلة الأمس... البكاء... ‏
‏لقد أصبت نفسي بالذعر‏

23
00:00:52,835 --> 00:00:54,379
‏ظننت أني سمعت صوت سلاسل أو ما شابه‏

24
00:00:54,504 --> 00:00:56,506
‏لكن كان هذا من خيالي فحسب‏

25
00:00:56,506 --> 00:00:56,965
‏لكن كان هذا من خيالي فحسب‏

26
00:01:01,302 --> 00:01:02,762
‏ولا تنسي ترك الأضواء مطفأة‏

27
00:01:02,762 --> 00:01:03,680
‏ولا تنسي ترك الأضواء مطفأة‏

28
00:01:04,222 --> 00:01:05,390
‏يمكننا أن نعرف إذا أضأتها‏

29
00:01:14,274 --> 00:01:15,900
‏المكان هنا بارد جداً‏

30
00:01:16,568 --> 00:01:18,361
‏إنه مجرد فندق قديم مهترئ‏

31
00:01:23,491 --> 00:01:23,616
‏أعتقد أنه ثمة شيء هنا معي‏

32
00:01:23,616 --> 00:01:25,702
‏أعتقد أنه ثمة شيء هنا معي‏

33
00:01:25,702 --> 00:01:25,785
‏أعتقد أنه ثمة شيء هنا معي‏

34
00:01:27,495 --> 00:01:29,247
‏- هل أنتن في الخارج؟ ‏
‏- لا تجيبي، إنها بخير‏

35
00:01:31,666 --> 00:01:31,958
‏لا توجد جائزة لأكثر الفتيات مبالغة‏

36
00:01:31,958 --> 00:01:34,043
‏لا توجد جائزة لأكثر الفتيات مبالغة‏

37
00:01:34,043 --> 00:01:34,127
‏لا توجد جائزة لأكثر الفتيات مبالغة‏

38
00:01:34,544 --> 00:01:36,129
‏لا فائدة من الصراخ‏
‏فلا أحد آخر يمكث في هذا الطابق‏

39
00:01:36,129 --> 00:01:37,088
‏لا فائدة من الصراخ‏
‏فلا أحد آخر يمكث في هذا الطابق‏

40
00:01:46,264 --> 00:01:48,141
‏أرجوكن افتحن الباب، افتحن الباب! ‏

41
00:01:48,391 --> 00:01:50,435
‏لا يزال أمامك ٥٧ دقيقة بعد‏

42
00:01:54,689 --> 00:01:55,732
‏(جينيفر)! ‏

43
00:01:57,400 --> 00:01:58,443
‏(جين)! ‏

44
00:01:59,527 --> 00:02:01,487
‏- أخرجيها‏ ‏- لن تتأهل هكذا‏

45
00:02:01,696 --> 00:02:03,114
‏إذا فتحنا الباب لن تنضم إلى الفريق‏

46
00:02:03,406 --> 00:02:04,449
‏أعطيني المفتاح‏

47
00:02:13,875 --> 00:02:15,752
‏(جينيفر) إن كنت تظنين هذه دعابة‏

48
00:02:15,752 --> 00:02:16,628
‏(جينيفر) إن كنت تظنين هذه دعابة‏

49
00:02:17,086 --> 00:02:19,088
‏ودعي مستقبلك كعضوة‏
‏في نادي (بولار باير)‏

50
00:02:19,380 --> 00:02:20,924
‏هذه ليست دعابة، لقد اختفت‏

51
00:02:30,433 --> 00:02:32,435
‏"(نانسي درو)"‏

52
00:02:32,435 --> 00:02:33,269
‏"(نانسي درو)"‏

53
00:02:33,895 --> 00:02:35,939
‏إنه أول يوم رسمي لي‏
‏بصفتي المحققة خاصتك‏

54
00:02:36,147 --> 00:02:37,774
‏ما القضية؟ دعني أخمن‏

55
00:02:38,983 --> 00:02:40,985
‏إدانة خاطئة؟ احتيال؟ ‏

56
00:02:41,486 --> 00:02:42,528
‏طلاق‏

57
00:02:43,446 --> 00:02:44,614
‏طلاق! ماذا تريد؟ ‏

58
00:02:44,739 --> 00:02:44,948
‏يمكنني ملاحقة الزوج‏
‏وتصويره وهو ينفق المال متلبساً‏

59
00:02:44,948 --> 00:02:47,033
‏يمكنني ملاحقة الزوج‏
‏وتصويره وهو ينفق المال متلبساً‏

60
00:02:47,033 --> 00:02:48,493
‏يمكنني ملاحقة الزوج‏
‏وتصويره وهو ينفق المال متلبساً‏

61
00:02:48,660 --> 00:02:49,118
‏ماذا؟ لا! لا صوراً للمال‏

62
00:02:49,118 --> 00:02:50,954
‏ماذا؟ لا! لا صوراً للمال‏

63
00:02:51,162 --> 00:02:52,830
‏- ولا تلبس‏ ‏- حسناً‏

64
00:02:52,997 --> 00:02:54,624
‏إذاً بماذا تريدني أن أحقق؟ ‏

65
00:02:55,833 --> 00:02:57,669
‏هذه الملفات، بيانات مصرفية‏

66
00:02:57,794 --> 00:02:59,546
‏رسائل إلكترونية‏
‏صكوك، إيصالات هدايا‏

67
00:02:59,546 --> 00:02:59,963
‏رسائل إلكترونية‏
‏صكوك، إيصالات هدايا‏

68
00:03:00,922 --> 00:03:02,882
‏أريدك أن تنظميها كلها‏

69
00:03:03,841 --> 00:03:05,802
‏تظن السيدة (باربير) أن‏
‏زوجها يخبئ عنها أصولاً‏

70
00:03:05,802 --> 00:03:06,886
‏تظن السيدة (باربير) أن‏
‏زوجها يخبئ عنها أصولاً‏

71
00:03:07,011 --> 00:03:09,097
‏لذا علينا التحقق من هذه الوثائق... ‏
‏لم تبدين هكذا؟ ‏

72
00:03:09,264 --> 00:03:09,973
‏ظننت أن عملي كمحققة لك سيكون أكثر... ‏

73
00:03:09,973 --> 00:03:11,599
‏ظننت أن عملي كمحققة لك سيكون أكثر... ‏

74
00:03:11,766 --> 00:03:13,142
‏إثارة؟ أتفهم هذا‏

75
00:03:13,393 --> 00:03:14,143
‏أتفهم، لكني لم أخبرك‏
‏بالجزء الأفضل بعد‏

76
00:03:14,143 --> 00:03:16,104
‏أتفهم، لكني لم أخبرك‏
‏بالجزء الأفضل بعد‏

77
00:03:16,312 --> 00:03:18,314
‏وهو أنك تستطيعين إحداث ثقبين... ‏

78
00:03:18,314 --> 00:03:19,774
‏وهو أنك تستطيعين إحداث ثقبين... ‏

79
00:03:20,108 --> 00:03:20,400
‏في أي مستندات تجدينها بهذه‏

80
00:03:20,400 --> 00:03:22,485
‏في أي مستندات تجدينها بهذه‏

81
00:03:22,485 --> 00:03:23,736
‏في أي مستندات تجدينها بهذه‏

82
00:03:25,405 --> 00:03:26,447
‏حقاً؟! ‏

83
00:03:27,365 --> 00:03:28,741
‏- هل خططت لهذا؟ ‏
‏- لا بد أنه سقط هناك‏

84
00:03:28,741 --> 00:03:30,827
‏- هل خططت لهذا؟ ‏
‏- لا بد أنه سقط هناك‏

85
00:03:30,827 --> 00:03:31,494
‏- هل خططت لهذا؟ ‏
‏- لا بد أنه سقط هناك‏

86
00:03:33,830 --> 00:03:35,665
‏في (كولومبيا) دروس عبر الإنترنت‏

87
00:03:36,457 --> 00:03:37,500
‏شعرت بالفضول‏

88
00:03:39,168 --> 00:03:40,211
‏هل تشعرين بالفضول؟ ‏

89
00:03:41,421 --> 00:03:42,463
‏لا أدري‏

90
00:03:42,672 --> 00:03:44,674
‏عبر الإنترنت، أو بشكل شخصي‏

91
00:03:44,883 --> 00:03:46,509
‏إذا أردت الالتحاق بها‏
‏يمكننا تحقيق هذا‏

92
00:03:54,142 --> 00:03:55,184
‏حسناً... ‏

93
00:03:56,144 --> 00:03:57,979
‏يبدو أن قدرنا لن يتغير‏

94
00:04:01,649 --> 00:04:02,108
‏أي جامعة ستقبل بي الآن؟ ‏

95
00:04:02,108 --> 00:04:04,152
‏أي جامعة ستقبل بي الآن؟ ‏

96
00:04:04,277 --> 00:04:06,195
‏خسرت درجاتي في السنة الأخيرة‏

97
00:04:06,487 --> 00:04:08,364
‏وتم اعتقالي‏

98
00:04:08,364 --> 00:04:08,698
‏وتم اعتقالي‏

99
00:04:09,532 --> 00:04:10,450
‏لأني اقتحمت المشرحة‏
‏ولم أجر اختبار الالتحاق بالجامعة‏

100
00:04:10,450 --> 00:04:11,993
‏لأني اقتحمت المشرحة‏
‏ولم أجر اختبار الالتحاق بالجامعة‏

101
00:04:12,160 --> 00:04:12,535
‏لأني كنت منشغلة باستدعاء عظام‏
‏من روح البحر الشريرة التي حاولت قتلي‏

102
00:04:12,535 --> 00:04:14,621
‏لأني كنت منشغلة باستدعاء عظام‏
‏من روح البحر الشريرة التي حاولت قتلي‏

103
00:04:14,621 --> 00:04:14,871
‏لأني كنت منشغلة باستدعاء عظام‏
‏من روح البحر الشريرة التي حاولت قتلي‏

104
00:04:14,996 --> 00:04:16,206
‏وهو تصرف غبي على أي حال‏

105
00:04:16,331 --> 00:04:18,333
‏أنت... مهلاً... ماذا؟ ‏

106
00:04:19,292 --> 00:04:20,877
‏إنه تعبير مجازي، سأحقق في الوثائق‏

107
00:04:20,877 --> 00:04:22,629
‏إنه تعبير مجازي، سأحقق في الوثائق‏

108
00:04:23,796 --> 00:04:25,048
‏وسأعيدها لك في وقت لاحق الليلة‏

109
00:04:25,048 --> 00:04:26,633
‏وسأعيدها لك في وقت لاحق الليلة‏

110
00:04:28,343 --> 00:04:29,636
‏ولا يمكنني نسيان الجزء الأفضل‏

111
00:04:35,516 --> 00:04:36,559
‏(نانسي)‏

112
00:04:37,644 --> 00:04:39,646
‏لا أريدك أن تنسي أن جامعة‏
‏(كولومبيا) هو ما أردته دائماً‏

113
00:04:39,646 --> 00:04:40,897
‏لا أريدك أن تنسي أن جامعة‏
‏(كولومبيا) هو ما أردته دائماً‏

114
00:04:41,898 --> 00:04:43,816
‏وإن كان هذا شعورك حتى الآن‏
‏سأكون مستعداً حين تصبحين جاهزة‏

115
00:04:43,816 --> 00:04:44,692
‏وإن كان هذا شعورك حتى الآن‏
‏سأكون مستعداً حين تصبحين جاهزة‏

116
00:04:45,735 --> 00:04:46,778
‏شكراً يا أبي‏

117
00:04:54,285 --> 00:04:56,329
‏في المرة السابعة يحدث السحر‏

118
00:04:56,329 --> 00:04:56,704
‏في المرة السابعة يحدث السحر‏

119
00:05:01,668 --> 00:05:02,794
‏قفي‏

120
00:05:06,798 --> 00:05:08,841
‏"كان الكهنة البابليون القدماء‏
‏يحطمون صوراً من الطين أو الشمع"‏

121
00:05:08,841 --> 00:05:10,426
‏"كان الكهنة البابليون القدماء‏
‏يحطمون صوراً من الطين أو الشمع"‏

122
00:05:10,552 --> 00:05:10,927
‏"للشياطين التي يريدون طردها"‏

123
00:05:10,927 --> 00:05:12,804
‏"للشياطين التي يريدون طردها"‏

124
00:05:14,931 --> 00:05:15,098
‏لست كاهنة لكني سأسر كثيراً‏
‏بتحطيم أي شيء‏

125
00:05:15,098 --> 00:05:17,183
‏لست كاهنة لكني سأسر كثيراً‏
‏بتحطيم أي شيء‏

126
00:05:17,183 --> 00:05:17,559
‏لست كاهنة لكني سأسر كثيراً‏
‏بتحطيم أي شيء‏

127
00:05:34,033 --> 00:05:35,076
‏(جورج)‏

128
00:05:35,410 --> 00:05:37,036
‏(جورج) هل أنت بخير؟ ‏

129
00:05:37,287 --> 00:05:38,037
‏- الباب مقفل‏ ‏- أجل‏

130
00:05:38,037 --> 00:05:39,831
‏- الباب مقفل‏ ‏- أجل‏

131
00:05:40,290 --> 00:05:42,208
‏جئت في وقت مبكر‏
‏للقيام بتنظيف عميق‏

132
00:05:42,208 --> 00:05:43,001
‏جئت في وقت مبكر‏
‏للقيام بتنظيف عميق‏

133
00:05:43,209 --> 00:05:44,878
‏علي ترتيب هذا المكان بالكامل‏

134
00:05:45,503 --> 00:05:46,379
‏حسناً، هل ستفتحين الباب؟ ‏

135
00:05:46,379 --> 00:05:48,464
‏حسناً، هل ستفتحين الباب؟ ‏

136
00:05:48,464 --> 00:05:49,465
‏حسناً، هل ستفتحين الباب؟ ‏

137
00:05:50,174 --> 00:05:51,342
‏أجل، لحظة واحدة‏

138
00:06:01,227 --> 00:06:03,062
‏- ها أنت ذا‏
‏- قهوة! رائع، شكراً لك‏

139
00:06:03,062 --> 00:06:04,063
‏- ها أنت ذا‏
‏- قهوة! رائع، شكراً لك‏

140
00:06:04,188 --> 00:06:05,148
‏أجل، يبدو أنك بحاجة إليها‏
‏وإن كنت لا تستطيع النوم‏

141
00:06:05,148 --> 00:06:06,649
‏أجل، يبدو أنك بحاجة إليها‏
‏وإن كنت لا تستطيع النوم‏

142
00:06:06,774 --> 00:06:08,860
‏فإن الشاي بالبابونج يصنع المعجزات‏

143
00:06:12,071 --> 00:06:13,114
‏إنها بخير‏

144
00:06:13,531 --> 00:06:15,200
‏ظننا أننا فقدناها لكننا لم نفعل‏

145
00:06:15,783 --> 00:06:16,826
‏أجل‏

146
00:06:17,285 --> 00:06:18,661
‏أجل، أعلم، أعلم‏

147
00:06:20,413 --> 00:06:22,332
‏لا يسعني سوى الشعور‏ ‏بوجود خطب ما‏

148
00:06:22,457 --> 00:06:24,042
‏والباب المقفل لا يساعدني‏

149
00:06:24,334 --> 00:06:25,501
‏أتعرف ما الذي سيساعد؟ ‏

150
00:06:27,045 --> 00:06:28,504
‏ستقولين لي النوم، أليس كذلك؟ ‏

151
00:06:28,671 --> 00:06:30,298
‏- أجل، سأفعل‏ ‏- صحيح‏

152
00:06:31,341 --> 00:06:32,258
‏سأعود، علي فعل أمر ما‏

153
00:06:32,258 --> 00:06:33,468
‏سأعود، علي فعل أمر ما‏

154
00:06:33,718 --> 00:06:34,761
‏رائع‏

155
00:06:38,181 --> 00:06:39,224
‏هل (نيك) لا يزال هنا؟ ‏

156
00:06:40,516 --> 00:06:40,600
‏- لقد خرج للتو‏
‏- جيد، هذا جيد جداً‏

157
00:06:40,600 --> 00:06:42,685
‏- لقد خرج للتو‏
‏- جيد، هذا جيد جداً‏

158
00:06:42,685 --> 00:06:43,978
‏- لقد خرج للتو‏
‏- جيد، هذا جيد جداً‏

159
00:06:45,980 --> 00:06:47,023
‏هل... ‏

160
00:06:49,525 --> 00:06:51,027
‏- نحتاج إلى مساعدتك‏
‏- أتينا إليك بسبب طريقة وقوع الأمر‏

161
00:06:51,027 --> 00:06:52,195
‏- نحتاج إلى مساعدتك‏
‏- أتينا إليك بسبب طريقة وقوع الأمر‏

162
00:06:52,445 --> 00:06:54,197
‏تبعنا صفحة (نانسي دروز)‏

163
00:06:54,530 --> 00:06:55,198
‏كما أنك العنوان الوحيد لعائلة (درو)‏
‏في موقع (أدريس واي فايندر. كوم)‏

164
00:06:55,198 --> 00:06:57,283
‏كما أنك العنوان الوحيد لعائلة (درو)‏
‏في موقع (أدريس واي فايندر. كوم)‏

165
00:06:57,283 --> 00:06:57,325
‏كما أنك العنوان الوحيد لعائلة (درو)‏
‏في موقع (أدريس واي فايندر. كوم)‏

166
00:06:57,784 --> 00:06:59,410
‏- أيمكننا الدخول؟ ‏ ‏- أجل‏

167
00:06:59,619 --> 00:07:00,662
‏بالطبع‏

168
00:07:06,668 --> 00:07:07,710
‏إذاً بماذا تحتجن إلى مساعدتي بالضبط؟ ‏

169
00:07:07,710 --> 00:07:09,504
‏إذاً بماذا تحتجن إلى مساعدتي بالضبط؟ ‏

170
00:07:09,754 --> 00:07:09,796
‏إحدى أعضائنا الجدد‏ ‏(جينيفر واتس)‏

171
00:07:09,796 --> 00:07:11,881
‏إحدى أعضائنا الجدد‏ ‏(جينيفر واتس)‏

172
00:07:11,881 --> 00:07:12,173
‏إحدى أعضائنا الجدد‏ ‏(جينيفر واتس)‏

173
00:07:13,049 --> 00:07:14,842
‏- تم اختطافها‏ ‏- اختطافها؟ ‏

174
00:07:15,260 --> 00:07:16,844
‏- اتصلن بالشرطة‏
‏- لا يمكننا فعل هذا‏

175
00:07:16,970 --> 00:07:18,137
‏كنا نقيم فعالية ارتباط خاصة بالفريق‏

176
00:07:18,137 --> 00:07:20,223
‏كنا نقيم فعالية ارتباط خاصة بالفريق‏

177
00:07:20,223 --> 00:07:20,765
‏كنا نقيم فعالية ارتباط خاصة بالفريق‏

178
00:07:21,349 --> 00:07:22,308
‏كنتن تضايقنها، وهذا غير قانوني‏

179
00:07:22,308 --> 00:07:23,476
‏كنتن تضايقنها، وهذا غير قانوني‏

180
00:07:23,643 --> 00:07:24,394
‏إذا عرفوا بهذا، يمكن أن‏
‏نخسر منحاتنا الدراسية‏

181
00:07:24,394 --> 00:07:25,853
‏إذا عرفوا بهذا، يمكن أن‏
‏نخسر منحاتنا الدراسية‏

182
00:07:26,020 --> 00:07:27,564
‏حسناً، ولكن تم اختطاف صديقتكن‏

183
00:07:27,814 --> 00:07:29,190
‏لذا عليكن الاتصال بالشرطة‏

184
00:07:29,440 --> 00:07:30,650
‏اختطفها أحد الأشباح‏
‏التي تسكن في فندق (بريكير)‏

185
00:07:30,650 --> 00:07:32,360
‏اختطفها أحد الأشباح‏
‏التي تسكن في فندق (بريكير)‏

186
00:07:34,237 --> 00:07:35,572
‏كنتن في الغرفة ٤١٣‏

187
00:07:36,197 --> 00:07:36,906
‏كنا نقف أمام الباب الوحيد‏
‏المؤدي للخارج، والنوافذ لا تفتح‏

188
00:07:36,906 --> 00:07:38,992
‏كنا نقف أمام الباب الوحيد‏
‏المؤدي للخارج، والنوافذ لا تفتح‏

189
00:07:38,992 --> 00:07:39,784
‏كنا نقف أمام الباب الوحيد‏
‏المؤدي للخارج، والنوافذ لا تفتح‏

190
00:07:39,951 --> 00:07:41,077
‏نعرف أن هذا يبدو جنونياً‏
‏لكن شبحاً اختطف (جينيفر)‏

191
00:07:41,077 --> 00:07:42,829
‏نعرف أن هذا يبدو جنونياً‏
‏لكن شبحاً اختطف (جينيفر)‏

192
00:07:42,996 --> 00:07:43,162
‏وقد سمعنا شائعات عنك‏
‏وأنك تحققين في أماكن فضائية‏

193
00:07:43,162 --> 00:07:45,248
‏وقد سمعنا شائعات عنك‏
‏وأنك تحققين في أماكن فضائية‏

194
00:07:45,248 --> 00:07:47,333
‏وقد سمعنا شائعات عنك‏
‏وأنك تحققين في أماكن فضائية‏

195
00:07:47,333 --> 00:07:47,417
‏وقد سمعنا شائعات عنك‏
‏وأنك تحققين في أماكن فضائية‏

196
00:07:48,751 --> 00:07:50,837
‏أنت الشخص الوحيد‏
‏الذي يمكنه إيجاد (جين)‏

197
00:07:52,297 --> 00:07:53,590
‏- هلا ساعدتنا؟ ‏
‏- كيف يمكنني أن أرفض‏

198
00:07:53,590 --> 00:07:54,591
‏- هلا ساعدتنا؟ ‏
‏- كيف يمكنني أن أرفض‏

199
00:07:59,846 --> 00:08:01,931
‏طلبت مناشفاً جافة مرتين‏
‏مرتين أكثر من المفترض‏

200
00:08:01,931 --> 00:08:02,640
‏طلبت مناشفاً جافة مرتين‏
‏مرتين أكثر من المفترض‏

201
00:08:02,765 --> 00:08:04,017
‏عملياً هذا أكثر‏
‏بمرة واحدة من المفترض‏

202
00:08:04,017 --> 00:08:05,018
‏عملياً هذا أكثر‏
‏بمرة واحدة من المفترض‏

203
00:08:05,143 --> 00:08:06,102
‏فعليك أن تطلب المناشف‏
‏للحفاظ على الماء وما شابه‏

204
00:08:06,102 --> 00:08:07,520
‏فعليك أن تطلب المناشف‏
‏للحفاظ على الماء وما شابه‏

205
00:08:07,645 --> 00:08:08,187
‏هذا ليس قصدي‏
‏أعني أني اتصلت بالمكتب الرئيسي‏

206
00:08:08,187 --> 00:08:09,814
‏هذا ليس قصدي‏
‏أعني أني اتصلت بالمكتب الرئيسي‏

207
00:08:09,981 --> 00:08:11,190
‏ولم يحضر لي أي أحد المناشف‏

208
00:08:11,316 --> 00:08:12,817
‏صباح الخير، أردت فقط... ‏

209
00:08:13,026 --> 00:08:14,444
‏أن أنبهك بأنك تصرخ من أجل مناشف‏

210
00:08:14,444 --> 00:08:15,695
‏أن أنبهك بأنك تصرخ من أجل مناشف‏

211
00:08:15,862 --> 00:08:16,529
‏في مكان عام وهذا أمر محرج... لك‏

212
00:08:16,529 --> 00:08:18,364
‏في مكان عام وهذا أمر محرج... لك‏

213
00:08:19,324 --> 00:08:20,700
‏هل تعرف من عليه أن يعرف‏
‏بمشكلة المناشف هذه؟ ‏

214
00:08:20,700 --> 00:08:22,535
‏هل تعرف من عليه أن يعرف‏
‏بمشكلة المناشف هذه؟ ‏

215
00:08:23,578 --> 00:08:24,996
‏مالك الفندق، السيد (هولمز)‏

216
00:08:32,962 --> 00:08:34,005
‏يا للعجب! ‏

217
00:08:34,964 --> 00:08:35,298
‏- شكراً على المساعدة‏
‏- كان هذا هادئاً جداً‏

218
00:08:35,298 --> 00:08:37,383
‏- شكراً على المساعدة‏
‏- كان هذا هادئاً جداً‏

219
00:08:37,383 --> 00:08:38,259
‏- شكراً على المساعدة‏
‏- كان هذا هادئاً جداً‏

220
00:08:40,386 --> 00:08:41,721
‏أنت (أماندا بوبسي)، صحيح؟ ‏

221
00:08:42,388 --> 00:08:43,681
‏- هل أنت شرطي؟ ‏ ‏- لا‏

222
00:08:44,390 --> 00:08:45,725
‏لا، والدي شرطي‏
‏كان شرطياً... لكني لست كذلك‏

223
00:08:45,725 --> 00:08:47,810
‏لا، والدي شرطي‏
‏كان شرطياً... لكني لست كذلك‏

224
00:08:47,810 --> 00:08:48,353
‏لا، والدي شرطي‏
‏كان شرطياً... لكني لست كذلك‏

225
00:08:48,853 --> 00:08:50,605
‏هل أنت مطارد مهووس؟ ‏

226
00:08:51,898 --> 00:08:52,941
‏(إيس)‏

227
00:08:55,734 --> 00:08:56,777
‏علينا الذهاب‏

228
00:08:57,987 --> 00:08:59,239
‏أنت تعرف (نانسي درو)! ‏

229
00:08:59,905 --> 00:09:01,157
‏بات هذا منطقياً‏

230
00:09:02,200 --> 00:09:02,408
‏شكراً على مساعدتك لإيجاد أخي‏

231
00:09:02,408 --> 00:09:04,494
‏شكراً على مساعدتك لإيجاد أخي‏

232
00:09:04,494 --> 00:09:04,744
‏شكراً على مساعدتك لإيجاد أخي‏

233
00:09:05,286 --> 00:09:06,329
‏- على الرحب‏ ‏- على الرحب‏

234
00:09:08,915 --> 00:09:10,250
‏سررت بلقائك‏

235
00:09:11,376 --> 00:09:12,418
‏بشكل رسمي‏

236
00:09:12,752 --> 00:09:14,337
‏لا يمكننا إضاعة الوقت‏
‏في هذه القضية‏

237
00:09:14,462 --> 00:09:14,921
‏سأراك في الأرجاء‏
‏ماذا كانت القضية؟ ‏

238
00:09:14,921 --> 00:09:17,006
‏سأراك في الأرجاء‏
‏ماذا كانت القضية؟ ‏

239
00:09:17,006 --> 00:09:18,550
‏سأراك في الأرجاء‏
‏ماذا كانت القضية؟ ‏

240
00:09:18,758 --> 00:09:20,260
‏عملية اختطاف على يد أشباح‏

241
00:09:20,635 --> 00:09:21,177
‏اختطاف على يد أشباح‏
‏يمكن أن يكون هذا... تخميني الثالث‏

242
00:09:21,177 --> 00:09:23,012
‏اختطاف على يد أشباح‏
‏يمكن أن يكون هذا... تخميني الثالث‏

243
00:09:25,640 --> 00:09:27,100
‏غرفة القتل الشهيرة‏

244
00:09:28,101 --> 00:09:29,519
‏وهي تحت سيطرتنا‏
‏حتى الساعة ال١٢ ليلاً‏

245
00:09:29,519 --> 00:09:30,728
‏وهي تحت سيطرتنا‏
‏حتى الساعة ال١٢ ليلاً‏

246
00:09:31,896 --> 00:09:32,939
‏لحسن حظنا‏

247
00:09:33,940 --> 00:09:35,775
‏كل عام نحجز هذه الغرفة‏
‏في عطلة نهاية الأسبوع‏

248
00:09:35,775 --> 00:09:36,109
‏كل عام نحجز هذه الغرفة‏
‏في عطلة نهاية الأسبوع‏

249
00:09:36,234 --> 00:09:37,402
‏ونقوم باختبارات الانضمام هنا‏

250
00:09:37,652 --> 00:09:37,860
‏قامت (إيزابيل) بهذا يوم الجمعة‏
‏ولم يحدث أي شيء‏

251
00:09:37,860 --> 00:09:39,946
‏قامت (إيزابيل) بهذا يوم الجمعة‏
‏ولم يحدث أي شيء‏

252
00:09:39,946 --> 00:09:40,071
‏قامت (إيزابيل) بهذا يوم الجمعة‏
‏ولم يحدث أي شيء‏

253
00:09:40,321 --> 00:09:42,031
‏لا يحدث أي شيء أبداً‏
‏إلا أننا نفزع بشدة‏

254
00:09:42,031 --> 00:09:43,074
‏لا يحدث أي شيء أبداً‏
‏إلا أننا نفزع بشدة‏

255
00:09:43,408 --> 00:09:44,576
‏الكثير من الخوف هنا‏

256
00:09:44,993 --> 00:09:46,202
‏- ٣ أشخاص ماتوا بهذه الغرفة‏
‏- بل ٤ في الواقع‏

257
00:09:46,202 --> 00:09:47,579
‏- ٣ أشخاص ماتوا بهذه الغرفة‏
‏- بل ٤ في الواقع‏

258
00:09:48,872 --> 00:09:50,957
‏تقول الأسطورة حين يختار‏
‏الفندق ضحية جديدة... ‏

259
00:09:51,165 --> 00:09:52,458
‏تخرج الدماء من الجدران، أعلم‏

260
00:09:52,458 --> 00:09:53,376
‏تخرج الدماء من الجدران، أعلم‏

261
00:09:54,210 --> 00:09:55,378
‏إنها مجرد قصة خيالية‏

262
00:09:56,588 --> 00:09:58,548
‏النوافذ لا تفتح سوى ٥ سنتيمترات‏

263
00:09:58,798 --> 00:10:00,800
‏في السبعينيات كان اليأس‏
‏يسيطر على من يمكث هنا‏

264
00:10:00,800 --> 00:10:02,343
‏في السبعينيات كان اليأس‏
‏يسيطر على من يمكث هنا‏

265
00:10:02,510 --> 00:10:03,887
‏لذا كانوا ينتحرون من النافذة‏

266
00:10:04,053 --> 00:10:04,971
‏بالطبع، ولكن قضيب الأمان هذا... ‏

267
00:10:04,971 --> 00:10:06,639
‏بالطبع، ولكن قضيب الأمان هذا... ‏

268
00:10:07,098 --> 00:10:09,017
‏على النافذة منحني‏

269
00:10:10,143 --> 00:10:12,020
‏لم يختطف الشبح (جينيفر)‏

270
00:10:12,270 --> 00:10:13,563
‏بل خدعتكن، أترين؟ ‏

271
00:10:21,279 --> 00:10:22,488
‏حسناً... ‏

272
00:10:23,489 --> 00:10:25,325
‏- ماذا حدث؟ ‏ ‏- هل جرحت يدك؟ ‏

273
00:10:27,076 --> 00:10:28,453
‏هذه ليست دمائي‏

274
00:10:30,246 --> 00:10:31,414
‏يا للهول! ‏

275
00:10:34,083 --> 00:10:34,167
‏أشعر أن الأسطورة حقيقية‏

276
00:10:34,167 --> 00:10:36,211
‏أشعر أن الأسطورة حقيقية‏

277
00:10:37,587 --> 00:10:39,297
‏إذا اختطفت أحد الأرواح (جينيفر)‏

278
00:10:39,714 --> 00:10:41,716
‏وإن كانت بقية قصص‏
‏الأشباح حقيقية إذاً... ‏

279
00:10:42,884 --> 00:10:44,552
‏علينا التحرك بسرعة كبيرة‏

280
00:10:51,267 --> 00:10:52,310
‏حسناً‏

281
00:10:53,436 --> 00:10:55,188
‏أرجوك قل لي إنك وجدت شيئاً‏

282
00:10:55,313 --> 00:10:57,106
‏- كان قرص (تيفاني) معك لأسبوعين‏
‏- هذا سيئ يا رجل‏

283
00:10:57,106 --> 00:10:57,690
‏- كان قرص (تيفاني) معك لأسبوعين‏
‏- هذا سيئ يا رجل‏

284
00:10:59,192 --> 00:11:01,277
‏لطالما علمت أن أبي‏
‏لم يكن صادقاً تماماً‏

285
00:11:01,277 --> 00:11:02,445
‏لطالما علمت أن أبي‏
‏لم يكن صادقاً تماماً‏

286
00:11:03,112 --> 00:11:03,363
‏لكني قارنت بين القرص وبعض الملفات‏
‏التي وجدتها في سرداب (هادسون)‏

287
00:11:03,363 --> 00:11:05,448
‏لكني قارنت بين القرص وبعض الملفات‏
‏التي وجدتها في سرداب (هادسون)‏

288
00:11:05,448 --> 00:11:06,783
‏لكني قارنت بين القرص وبعض الملفات‏
‏التي وجدتها في سرداب (هادسون)‏

289
00:11:08,743 --> 00:11:09,619
‏ولا أعتقد أنها المرة الأولى‏
‏التي يقتل فيها (بوني سكوت) في العمل‏

290
00:11:09,619 --> 00:11:11,454
‏ولا أعتقد أنها المرة الأولى‏
‏التي يقتل فيها (بوني سكوت) في العمل‏

291
00:11:11,788 --> 00:11:12,997
‏ولا أعتقد أنها الأخيرة أيضاً‏

292
00:11:14,249 --> 00:11:16,251
‏لكن هذا جيد، هذا ما نحتاج إليه‏

293
00:11:16,417 --> 00:11:17,669
‏أجل، لكن ليس جيداً بما يكفي‏

294
00:11:17,877 --> 00:11:17,961
‏أوصل بعض النقاط، لكني لا أملك كل شيء‏

295
00:11:17,961 --> 00:11:20,046
‏أوصل بعض النقاط، لكني لا أملك كل شيء‏

296
00:11:20,046 --> 00:11:20,463
‏أوصل بعض النقاط، لكني لا أملك كل شيء‏

297
00:11:20,588 --> 00:11:22,131
‏علي الوصول إلى حساباته الخارجية‏

298
00:11:22,131 --> 00:11:23,174
‏علي الوصول إلى حساباته الخارجية‏

299
00:11:23,883 --> 00:11:25,218
‏حسناً، إذا أنت تتبع المال‏

300
00:11:25,802 --> 00:11:26,302
‏- هذا تصرف ذكي‏
‏- المشكلة أن مدير الثروات الخاص به‏

301
00:11:26,302 --> 00:11:28,304
‏- هذا تصرف ذكي‏
‏- المشكلة أن مدير الثروات الخاص به‏

302
00:11:28,429 --> 00:11:29,514
‏لا يسمح لي بالوصول إليها‏

303
00:11:29,639 --> 00:11:30,473
‏والآن علي إيجاد طريقة أخرى‏
‏للالتفاف والوصول للسجلات‏

304
00:11:30,473 --> 00:11:31,766
‏والآن علي إيجاد طريقة أخرى‏
‏للالتفاف والوصول للسجلات‏

305
00:11:31,891 --> 00:11:32,559
‏مهلاً، هل اتصلت بمدير ثروات‏
‏(إيفريت)؟ هل يعرف والدك بهذا؟ ‏

306
00:11:32,559 --> 00:11:34,644
‏مهلاً، هل اتصلت بمدير ثروات‏
‏(إيفريت)؟ هل يعرف والدك بهذا؟ ‏

307
00:11:34,644 --> 00:11:34,978
‏مهلاً، هل اتصلت بمدير ثروات‏
‏(إيفريت)؟ هل يعرف والدك بهذا؟ ‏

308
00:11:35,228 --> 00:11:36,729
‏لا، أعني أنا... ‏

309
00:11:36,729 --> 00:11:37,647
‏لا، أعني أنا... ‏

310
00:11:38,439 --> 00:11:39,983
‏- لا أدري‏
‏- لكن هل يمكن لهذا الرجل‏

311
00:11:40,108 --> 00:11:41,985
‏أن يخبر (إيفريت) بأنك‏
‏طلبت الوصول للحسابات؟ ‏

312
00:11:42,318 --> 00:11:42,986
‏إذا أدرك والدك أنك تنبش أسراره... ‏

313
00:11:42,986 --> 00:11:45,071
‏إذا أدرك والدك أنك تنبش أسراره... ‏

314
00:11:45,071 --> 00:11:45,196
‏إذا أدرك والدك أنك تنبش أسراره... ‏

315
00:11:46,072 --> 00:11:47,156
‏حسناً، علينا أن نسبقه‏
‏قبل أن يعرف ماذا نفعل‏

316
00:11:47,156 --> 00:11:49,200
‏حسناً، علينا أن نسبقه‏
‏قبل أن يعرف ماذا نفعل‏

317
00:11:49,868 --> 00:11:51,327
‏- إلى أين أنت ذاهب؟ ‏
‏- سأذهب للحصول على استشارة‏

318
00:11:51,327 --> 00:11:51,995
‏- إلى أين أنت ذاهب؟ ‏
‏- سأذهب للحصول على استشارة‏

319
00:11:52,161 --> 00:11:53,413
‏- لا تتصرف من دون علمي‏
‏- اسمع، فقط ثق بي‏

320
00:11:53,413 --> 00:11:54,706
‏- لا تتصرف من دون علمي‏
‏- اسمع، فقط ثق بي‏

321
00:11:54,956 --> 00:11:56,291
‏لوقت أطول من فضلك‏

322
00:12:03,923 --> 00:12:05,925
‏إن استطعنا حصر الأمر بمعرفة أي روح‏
‏اختطفتها، قد نعرف كيف فعلت هذا‏

323
00:12:05,925 --> 00:12:06,593
‏إن استطعنا حصر الأمر بمعرفة أي روح‏
‏اختطفتها، قد نعرف كيف فعلت هذا‏

324
00:12:06,759 --> 00:12:08,011
‏ربما طفل الجريمة‏

325
00:12:08,011 --> 00:12:08,928
‏ربما طفل الجريمة‏

326
00:12:09,262 --> 00:12:10,555
‏أو المرأة ذات الرداء الأحمر‏

327
00:12:10,763 --> 00:12:11,931
‏فهي تريد رفيقاً‏

328
00:12:12,140 --> 00:12:14,058
‏- واصلن البحث‏
‏- "فندق ب٤ نجمات ونصف"‏

329
00:12:14,267 --> 00:12:16,352
‏"اهتزت سلاسل الأشباح لساعات‏
‏لم أستطع النوم البتة"‏

330
00:12:16,352 --> 00:12:16,686
‏"اهتزت سلاسل الأشباح لساعات‏
‏لم أستطع النوم البتة"‏

331
00:12:16,853 --> 00:12:17,937
‏"أفضل رحلة على الإطلاق"‏

332
00:12:18,062 --> 00:12:18,438
‏"٥ نجوم، نمت طوال ليلة‏
‏صيفية حارة في الغرفة ٤١٣"‏

333
00:12:18,438 --> 00:12:20,523
‏"٥ نجوم، نمت طوال ليلة‏
‏صيفية حارة في الغرفة ٤١٣"‏

334
00:12:20,523 --> 00:12:20,940
‏"٥ نجوم، نمت طوال ليلة‏
‏صيفية حارة في الغرفة ٤١٣"‏

335
00:12:21,232 --> 00:12:22,567
‏هذا يبدو لطيفاً جداً‏

336
00:12:22,817 --> 00:12:24,694
‏كان علينا الذهاب إلى الجامعة‏
‏في أغسطس للعب الكرة الطائرة‏

337
00:12:24,694 --> 00:12:25,236
‏كان علينا الذهاب إلى الجامعة‏
‏في أغسطس للعب الكرة الطائرة‏

338
00:12:25,737 --> 00:12:26,779
‏هذا مميت حقاً، ومكيف الهواء‏
‏بالكاد يعمل في مسكني‏

339
00:12:26,779 --> 00:12:28,448
‏هذا مميت حقاً، ومكيف الهواء‏
‏بالكاد يعمل في مسكني‏

340
00:12:28,865 --> 00:12:30,950
‏متى بدأ فصلك؟ ‏

341
00:12:30,950 --> 00:12:31,409
‏متى بدأ فصلك؟ ‏

342
00:12:35,038 --> 00:12:35,121
‏لنركز على الفندق المسكون، حسناً‏

343
00:12:35,121 --> 00:12:37,207
‏لنركز على الفندق المسكون، حسناً‏

344
00:12:37,207 --> 00:12:37,790
‏لنركز على الفندق المسكون، حسناً‏

345
00:12:37,916 --> 00:12:39,584
‏يقال إن المكان كان قصراً خاصاً‏

346
00:12:39,751 --> 00:12:41,336
‏مات الكثير من الناس‏
‏في بنائه فحسب‏

347
00:12:41,794 --> 00:12:43,838
‏- ظننت أنه لطالما كان فندقاً‏
‏- أجل، ظننت هذا أيضاً‏

348
00:12:44,339 --> 00:12:45,548
‏لكن من الواضح أن نظام‏
‏الأجراس الأصلي الخاص بالخدم‏

349
00:12:45,548 --> 00:12:47,508
‏لكن من الواضح أن نظام‏
‏الأجراس الأصلي الخاص بالخدم‏

350
00:12:47,842 --> 00:12:49,636
‏معروض في حانة الفندق‏

351
00:12:50,511 --> 00:12:51,804
‏رائع جداً، وكأننا في (داونتاون آبي)‏

352
00:12:51,804 --> 00:12:52,639
‏رائع جداً، وكأننا في (داونتاون آبي)‏

353
00:12:55,058 --> 00:12:55,975
‏أتعلمون؟ علي العودة إلى الفندق‏

354
00:12:55,975 --> 00:12:57,936
‏أتعلمون؟ علي العودة إلى الفندق‏

355
00:12:58,144 --> 00:13:00,146
‏مستحيل! لا يمكننا‏
‏العودة إلى هناك‏

356
00:13:00,146 --> 00:13:00,271
‏مستحيل! لا يمكننا‏
‏العودة إلى هناك‏

357
00:13:00,396 --> 00:13:01,689
‏الأشباح أخذت واحدة منا بالفعل‏

358
00:13:02,273 --> 00:13:03,316
‏حسناً‏

359
00:13:05,443 --> 00:13:06,402
‏أيمكنك البقاء معهن؟ ‏

360
00:13:06,402 --> 00:13:07,695
‏أيمكنك البقاء معهن؟ ‏

361
00:13:08,780 --> 00:13:10,573
‏لا أريد ترك ثلاث غريبات خائفات‏
‏في منزلي لوحدهن‏

362
00:13:10,573 --> 00:13:10,990
‏لا أريد ترك ثلاث غريبات خائفات‏
‏في منزلي لوحدهن‏

363
00:13:11,115 --> 00:13:13,201
‏- سأرسل ل(بيس) و(جورج)‏ ‏- (نانسي)‏

364
00:13:14,035 --> 00:13:15,245
‏إنه يتابع (داونتاون آبي)‏

365
00:13:26,798 --> 00:13:28,174
‏مرحباً، دعيني أساعدك‏

366
00:13:30,009 --> 00:13:31,052
‏هل أنت بخير؟ ‏

367
00:13:31,469 --> 00:13:33,304
‏كنت تبدين متعبة جداً مؤخراً‏

368
00:13:33,596 --> 00:13:35,598
‏دعك مني، فالانتفاخ تحت عينيك‏
‏كالأكياس الممتلئة‏

369
00:13:35,598 --> 00:13:36,224
‏دعك مني، فالانتفاخ تحت عينيك‏
‏كالأكياس الممتلئة‏

370
00:13:38,059 --> 00:13:39,602
‏أعني... آسفة، أنا... ‏

371
00:13:40,770 --> 00:13:42,146
‏أنا بخير حقاً‏

372
00:13:42,438 --> 00:13:43,940
‏كانت لدي مشكلة‏ ‏لكني تخلصت منها‏

373
00:13:43,940 --> 00:13:44,983
‏كانت لدي مشكلة‏ ‏لكني تخلصت منها‏

374
00:13:46,859 --> 00:13:47,902
‏حسناً‏

375
00:14:02,792 --> 00:14:04,002
‏كاذبة! ‏

376
00:14:08,339 --> 00:14:09,382
‏(جورج)‏

377
00:14:11,009 --> 00:14:12,051
‏هل أنت بخير؟ ‏

378
00:14:13,803 --> 00:14:14,846
‏(بيس) أنا... ‏

379
00:14:17,223 --> 00:14:17,307
‏هذه (نانسي)، تريدنا أن نلتقي بها‏
‏في فندق (بريكير) بأقصى سرعة ممكنة‏

380
00:14:17,307 --> 00:14:19,392
‏هذه (نانسي)، تريدنا أن نلتقي بها‏
‏في فندق (بريكير) بأقصى سرعة ممكنة‏

381
00:14:19,392 --> 00:14:21,102
‏هذه (نانسي)، تريدنا أن نلتقي بها‏
‏في فندق (بريكير) بأقصى سرعة ممكنة‏

382
00:14:21,686 --> 00:14:23,688
‏الأمر يتعلق بطالبة جامعية مفقودة‏

383
00:14:24,272 --> 00:14:25,315
‏حسناً‏

384
00:14:25,690 --> 00:14:26,733
‏حسناً‏

385
00:14:29,777 --> 00:14:31,154
‏سأتعامل معك لاحقاً‏

386
00:14:44,375 --> 00:14:44,417
‏- أريد إلغاء وصية جدي‏ ‏- مهلاً‏

387
00:14:44,417 --> 00:14:46,502
‏- أريد إلغاء وصية جدي‏ ‏- مهلاً‏

388
00:14:46,502 --> 00:14:46,586
‏- أريد إلغاء وصية جدي‏ ‏- مهلاً‏

389
00:14:47,670 --> 00:14:48,713
‏أعطني دولاراً‏

390
00:14:49,214 --> 00:14:50,423
‏لإعادة الاشتراك في خدماتي‏

391
00:14:51,257 --> 00:14:52,300
‏حسناً‏

392
00:14:55,303 --> 00:14:56,930
‏ها هي لدي... ‏

393
00:14:56,930 --> 00:14:57,680
‏ها هي لدي... ‏

394
00:14:58,473 --> 00:15:00,016
‏لا أحمل إلا أوراقاً من فئة ٥٠ دولار‏

395
00:15:02,060 --> 00:15:03,186
‏هذا... حسناً، خذ‏

396
00:15:03,186 --> 00:15:04,187
‏هذا... حسناً، خذ‏

397
00:15:05,480 --> 00:15:07,357
‏تهانينا، لقد استعدت‏
‏امتياز المحامي والموكل‏

398
00:15:07,357 --> 00:15:08,524
‏تهانينا، لقد استعدت‏
‏امتياز المحامي والموكل‏

399
00:15:08,733 --> 00:15:09,776
‏شكراً لك‏

400
00:15:10,318 --> 00:15:11,444
‏إذاً جدي... ‏

401
00:15:12,195 --> 00:15:13,821
‏أسس شركات (هادسون)‏

402
00:15:13,988 --> 00:15:15,698
‏وأرادها أن تدار كنظام ملكي‏

403
00:15:15,698 --> 00:15:16,115
‏وأرادها أن تدار كنظام ملكي‏

404
00:15:16,241 --> 00:15:17,784
‏- لذا فإن هيكل الشركة‏
‏- تم وضعه في وصيته‏

405
00:15:17,784 --> 00:15:19,160
‏- لذا فإن هيكل الشركة‏
‏- تم وضعه في وصيته‏

406
00:15:19,285 --> 00:15:20,328
‏صحيح بالضبط‏

407
00:15:20,787 --> 00:15:21,955
‏وبعد جدي تنتقل الشركة إلى والدي‏

408
00:15:21,955 --> 00:15:24,040
‏وبعد جدي تنتقل الشركة إلى والدي‏

409
00:15:24,040 --> 00:15:24,249
‏وبعد جدي تنتقل الشركة إلى والدي‏

410
00:15:24,457 --> 00:15:26,000
‏وعمي (جوزايا)‏

411
00:15:26,125 --> 00:15:27,418
‏بنسبة ٥٠ بالمئة لكل واحد منهم‏

412
00:15:27,627 --> 00:15:28,211
‏لكن (جوزايا) أدمن على الشرب‏
‏حتى مات في سن صغيرة‏

413
00:15:28,211 --> 00:15:30,296
‏لكن (جوزايا) أدمن على الشرب‏
‏حتى مات في سن صغيرة‏

414
00:15:30,296 --> 00:15:31,047
‏لكن (جوزايا) أدمن على الشرب‏
‏حتى مات في سن صغيرة‏

415
00:15:31,506 --> 00:15:32,382
‏لذا... بالمناسبة لهذا السبب‏
‏أبي سيئ الطباع‏

416
00:15:32,382 --> 00:15:34,300
‏لذا... بالمناسبة لهذا السبب‏
‏أبي سيئ الطباع‏

417
00:15:34,467 --> 00:15:36,553
‏هكذا امتلك (إيفريت) السيطرة الكاملة‏
‏على شركات (هادسون) وإذا مات... ‏

418
00:15:36,553 --> 00:15:38,638
‏هكذا امتلك (إيفريت) السيطرة الكاملة‏
‏على شركات (هادسون) وإذا مات... ‏

419
00:15:38,638 --> 00:15:38,972
‏هكذا امتلك (إيفريت) السيطرة الكاملة‏
‏على شركات (هادسون) وإذا مات... ‏

420
00:15:39,097 --> 00:15:40,723
‏كما أذكر أو إن لم يستطع‏
‏متابعة عمله كمدير تنفيذي‏

421
00:15:40,723 --> 00:15:42,225
‏كما أذكر أو إن لم يستطع‏
‏متابعة عمله كمدير تنفيذي‏

422
00:15:42,475 --> 00:15:44,227
‏تصبح شركات (هادسون) لك‏

423
00:15:44,394 --> 00:15:44,894
‏ما لم تفعل بند المصادرة‏

424
00:15:44,894 --> 00:15:46,604
‏ما لم تفعل بند المصادرة‏

425
00:15:47,063 --> 00:15:49,023
‏بالقيام بخطوة ضد شركات (هادسون)‏

426
00:15:49,148 --> 00:15:50,775
‏أو المدير التنفيذي‏
‏فيها وبهذه الحالة... ‏

427
00:15:50,900 --> 00:15:52,569
‏تقطع علاقاتك فيها بالكامل‏

428
00:15:52,860 --> 00:15:53,236
‏وتنتقل الشركة إلى وريثك‏

429
00:15:53,236 --> 00:15:55,321
‏وتنتقل الشركة إلى وريثك‏

430
00:15:55,321 --> 00:15:55,405
‏وتنتقل الشركة إلى وريثك‏

431
00:15:55,572 --> 00:15:56,906
‏وهذا هو الجزء الذي أريد إلغاءه‏

432
00:15:57,490 --> 00:15:59,576
‏لقد مات جدك‏

433
00:16:00,410 --> 00:16:02,036
‏ما يعني أن وصيته‏
‏لا يمكن أن تتغير‏

434
00:16:02,537 --> 00:16:03,663
‏أجل، حسناً، لكن المشكلة‏
‏أن لدي وريث الآن‏

435
00:16:03,663 --> 00:16:05,540
‏أجل، حسناً، لكن المشكلة‏
‏أن لدي وريث الآن‏

436
00:16:06,207 --> 00:16:07,834
‏(نانسي)، وهي سبب‏
‏محاكمته بجريمة قتل‏

437
00:16:07,834 --> 00:16:09,919
‏(نانسي)، وهي سبب‏
‏محاكمته بجريمة قتل‏

438
00:16:09,919 --> 00:16:10,044
‏(نانسي)، وهي سبب‏
‏محاكمته بجريمة قتل‏

439
00:16:10,253 --> 00:16:12,005
‏إنه يكرهها بسبب هذا وإذا اكتشف‏
‏أني حاولت تفعيل بند المصادرة... ‏

440
00:16:12,005 --> 00:16:13,923
‏إنه يكرهها بسبب هذا وإذا اكتشف‏
‏أني حاولت تفعيل بند المصادرة... ‏

441
00:16:14,048 --> 00:16:15,091
‏مهلاً‏

442
00:16:15,258 --> 00:16:16,885
‏آخر مرة تحدثنا فيها عن والدك‏

443
00:16:17,093 --> 00:16:18,344
‏كنت تقف محايداً‏

444
00:16:19,929 --> 00:16:20,346
‏ما الذي تغير؟ هل ستقوم بخطوة ضده؟ ‏

445
00:16:20,346 --> 00:16:22,390
‏ما الذي تغير؟ هل ستقوم بخطوة ضده؟ ‏

446
00:16:23,516 --> 00:16:24,684
‏هذا محتمل‏

447
00:16:25,727 --> 00:16:26,603
‏وإذا فعلت وانتقلت إدارة‏
‏شركات (هادسون) إلى (نانسي)‏

448
00:16:26,603 --> 00:16:28,688
‏وإذا فعلت وانتقلت إدارة‏
‏شركات (هادسون) إلى (نانسي)‏

449
00:16:28,688 --> 00:16:29,147
‏وإذا فعلت وانتقلت إدارة‏
‏شركات (هادسون) إلى (نانسي)‏

450
00:16:29,397 --> 00:16:30,773
‏ستحرق ذلك المكان بالكامل‏
‏قبل أن يتمكن أي شخص من إيقافها‏

451
00:16:30,773 --> 00:16:31,733
‏ستحرق ذلك المكان بالكامل‏
‏قبل أن يتمكن أي شخص من إيقافها‏

452
00:16:31,858 --> 00:16:32,901
‏و(إيفريت) يدرك هذا‏

453
00:16:33,943 --> 00:16:34,944
‏إذا اكتشف (إيفريت)‏
‏من تكون (نانسي)... ‏

454
00:16:34,944 --> 00:16:36,446
‏إذا اكتشف (إيفريت)‏
‏من تكون (نانسي)... ‏

455
00:16:36,654 --> 00:16:37,697
‏سيدمرها‏

456
00:16:38,531 --> 00:16:39,574
‏بمكالمة هاتفية واحدة‏

457
00:16:40,825 --> 00:16:41,201
‏هكذا يتم الأمر، أعني سيتسبب‏
‏بمقتلها في حادث غامض‏

458
00:16:41,201 --> 00:16:43,286
‏هكذا يتم الأمر، أعني سيتسبب‏
‏بمقتلها في حادث غامض‏

459
00:16:43,286 --> 00:16:44,662
‏هكذا يتم الأمر، أعني سيتسبب‏
‏بمقتلها في حادث غامض‏

460
00:16:44,829 --> 00:16:45,371
‏هكذا يتم الأمر، ولا يهم‏
‏إن كان في السجن‏

461
00:16:45,371 --> 00:16:47,457
‏هكذا يتم الأمر، ولا يهم‏
‏إن كان في السجن‏

462
00:16:47,457 --> 00:16:47,498
‏هكذا يتم الأمر، ولا يهم‏
‏إن كان في السجن‏

463
00:16:47,624 --> 00:16:49,417
‏أو إن كان على سطح القمر، سيفعل هذا‏

464
00:16:49,584 --> 00:16:51,544
‏حسناً إذاً أياً كانت خطتك‏

465
00:16:52,378 --> 00:16:53,713
‏أياً كان ما سيفعل بند المصادرة‏

466
00:16:53,713 --> 00:16:54,964
‏أياً كان ما سيفعل بند المصادرة‏

467
00:16:55,381 --> 00:16:55,798
‏- لا تفعله‏
‏- قد أكون فعلته مسبقاً‏

468
00:16:55,798 --> 00:16:57,842
‏- لا تفعله‏
‏- قد أكون فعلته مسبقاً‏

469
00:16:59,302 --> 00:16:59,969
‏ثمة احتمال بأني قد‏
‏لا أستطيع إخفاء تحركاتي‏

470
00:16:59,969 --> 00:17:02,055
‏ثمة احتمال بأني قد‏
‏لا أستطيع إخفاء تحركاتي‏

471
00:17:02,055 --> 00:17:03,598
‏ثمة احتمال بأني قد‏
‏لا أستطيع إخفاء تحركاتي‏

472
00:17:09,896 --> 00:17:11,189
‏إذاً أمامنا خيار واحد فحسب‏

473
00:17:13,483 --> 00:17:14,567
‏احرص على ألا يعرف (إيفريت)‏
‏بأمر (نانسي) أبداً‏

474
00:17:14,567 --> 00:17:15,693
‏احرص على ألا يعرف (إيفريت)‏
‏بأمر (نانسي) أبداً‏

475
00:17:17,445 --> 00:17:18,488
‏أبداً‏

476
00:17:23,868 --> 00:17:24,994
‏كل شخص يمكث هنا في الشتاء يشتكي‏

477
00:17:24,994 --> 00:17:26,371
‏كل شخص يمكث هنا في الشتاء يشتكي‏

478
00:17:26,496 --> 00:17:27,080
‏من أنه يشعر بتيار هوائي‏
‏مهما رفع الحرارة‏

479
00:17:27,080 --> 00:17:29,165
‏من أنه يشعر بتيار هوائي‏
‏مهما رفع الحرارة‏

480
00:17:29,165 --> 00:17:29,499
‏من أنه يشعر بتيار هوائي‏
‏مهما رفع الحرارة‏

481
00:17:29,791 --> 00:17:31,459
‏أجل، هذا منطقي، أليس كذلك؟ ‏

482
00:17:31,584 --> 00:17:33,336
‏- الأشباح‏ ‏- المحيط هنا والشتاء‏

483
00:17:33,336 --> 00:17:33,753
‏- الأشباح‏ ‏- المحيط هنا والشتاء‏

484
00:17:33,920 --> 00:17:35,380
‏والمبنى القديم كله هذا يؤدي للبرد‏

485
00:17:35,713 --> 00:17:37,632
‏وكل من يمكث هنا في الصيف‏

486
00:17:37,757 --> 00:17:39,759
‏- يتحدث عن جمال الجو هنا‏ ‏- أجل‏

487
00:17:40,343 --> 00:17:42,136
‏- الأشباح‏ ‏- أيضاً من جديد‏

488
00:17:42,262 --> 00:17:44,097
‏(ماين) والمحيط ومكيف الهواء‏

489
00:17:44,305 --> 00:17:46,224
‏لا يمكننا لوم الأشباح‏
‏على كل شيء، توقفي‏

490
00:17:46,724 --> 00:17:48,059
‏أو... تيار هوائي‏

491
00:17:48,601 --> 00:17:50,019
‏من باب مخفي، قال (إيس) أن الفندق‏
‏بني في الأصل كمنزل عائلي‏

492
00:17:50,019 --> 00:17:51,729
‏من باب مخفي، قال (إيس) أن الفندق‏
‏بني في الأصل كمنزل عائلي‏

493
00:17:51,854 --> 00:17:53,439
‏وماذا تملك الأسر الثرية؟ ‏

494
00:17:53,648 --> 00:17:55,650
‏- إذا قلت الأشباح مرة أخرى... ‏
‏- أجل‏

495
00:17:56,108 --> 00:17:57,401
‏كنت سأقول خدماً‏

496
00:17:58,069 --> 00:17:58,361
‏لكن في ذلك الوقت لم ترغب العائلات‏
‏بأن يرى الضيوف تحركات الخدم‏

497
00:17:58,361 --> 00:18:00,446
‏لكن في ذلك الوقت لم ترغب العائلات‏
‏بأن يرى الضيوف تحركات الخدم‏

498
00:18:00,446 --> 00:18:01,906
‏لكن في ذلك الوقت لم ترغب العائلات‏
‏بأن يرى الضيوف تحركات الخدم‏

499
00:18:02,031 --> 00:18:02,532
‏لذا كانوا يبنون ممرات للخدم‏
‏عبر أبواب مخفية‏

500
00:18:02,532 --> 00:18:04,617
‏لذا كانوا يبنون ممرات للخدم‏
‏عبر أبواب مخفية‏

501
00:18:04,617 --> 00:18:04,742
‏لذا كانوا يبنون ممرات للخدم‏
‏عبر أبواب مخفية‏

502
00:18:04,868 --> 00:18:06,703
‏كي يتمكن الموظفون من الوصول‏
‏إلى معظم أجزاء المبنى‏

503
00:18:06,703 --> 00:18:07,745
‏كي يتمكن الموظفون من الوصول‏
‏إلى معظم أجزاء المبنى‏

504
00:18:07,912 --> 00:18:09,539
‏دون أن يراهم أحد‏

505
00:18:09,873 --> 00:18:10,874
‏أجل، يحوي منزل (مارفين) على غرفة رسم‏

506
00:18:10,874 --> 00:18:12,124
‏أجل، يحوي منزل (مارفين) على غرفة رسم‏

507
00:18:12,249 --> 00:18:12,959
‏على غرار غرفة الرسم‏
‏البيضاء الخاصة بالملكة‏

508
00:18:12,959 --> 00:18:14,544
‏على غرار غرفة الرسم‏
‏البيضاء الخاصة بالملكة‏

509
00:18:14,711 --> 00:18:16,588
‏لكن فيها باب خفي للخدم‏

510
00:18:16,754 --> 00:18:18,172
‏لماذا لا يفاجئني هذا؟ ‏

511
00:18:18,715 --> 00:18:20,383
‏أعني إنه يشبه هذا‏

512
00:18:20,717 --> 00:18:21,301
‏لكنه أغلى ثمناً بكثير وفيه... ‏
‏مقبض ينزلق في الخلف‏

513
00:18:21,301 --> 00:18:23,386
‏لكنه أغلى ثمناً بكثير وفيه... ‏
‏مقبض ينزلق في الخلف‏

514
00:18:23,386 --> 00:18:25,471
‏لكنه أغلى ثمناً بكثير وفيه... ‏
‏مقبض ينزلق في الخلف‏

515
00:18:25,471 --> 00:18:26,055
‏لكنه أغلى ثمناً بكثير وفيه... ‏
‏مقبض ينزلق في الخلف‏

516
00:18:29,017 --> 00:18:30,727
‏- مستحيل! ‏
‏- يا للهول! ‏

517
00:18:30,935 --> 00:18:31,978
‏هل تمزحين؟ ‏

518
00:18:33,396 --> 00:18:35,106
‏شكراً لك (بيس مارفن)‏

519
00:18:35,398 --> 00:18:37,108
‏وشكراً لك أيتها الملكة (إليزابيث)‏

520
00:18:37,483 --> 00:18:38,735
‏من دواعي سروري‏

521
00:18:39,611 --> 00:18:40,069
‏إذاً علينا الدخول، صحيح؟ ‏

522
00:18:40,069 --> 00:18:41,821
‏إذاً علينا الدخول، صحيح؟ ‏

523
00:18:43,489 --> 00:18:44,532
‏أجل‏

524
00:18:45,783 --> 00:18:46,993
‏جيد، سندخل الآن‏

525
00:18:56,628 --> 00:18:58,171
‏وصلتني رسالة النجدة خاصتك، ما الأمر؟ ‏

526
00:18:58,296 --> 00:18:59,839
‏هل هذه (نانسي)؟ ‏ ‏هل وجدت (جين)؟ ‏

527
00:19:00,006 --> 00:19:01,674
‏ماذا قالت؟ سأرسل إليها رسالة‏

528
00:19:01,883 --> 00:19:03,384
‏أيمكن لأي أحد تحضير البيض المقلي؟ ‏

529
00:19:05,053 --> 00:19:06,095
‏لا تكترثوا لهذا‏

530
00:19:07,055 --> 00:19:08,932
‏كن خائفات جداً بشأن صديقتهن‏

531
00:19:09,182 --> 00:19:10,225
‏التي اختطفها شبح‏

532
00:19:10,391 --> 00:19:11,351
‏لذا حدثتهن عن كل الأشباح‏
‏الذين تعاملنا معهم‏

533
00:19:11,351 --> 00:19:12,602
‏لذا حدثتهن عن كل الأشباح‏
‏الذين تعاملنا معهم‏

534
00:19:13,019 --> 00:19:14,854
‏والآن يشعرن بتحسن شديد‏

535
00:19:15,980 --> 00:19:17,023
‏ساعدني‏

536
00:19:25,531 --> 00:19:27,450
‏إنه أطول ممر أراه في حياتي‏

537
00:19:27,617 --> 00:19:29,452
‏لا بد أنه يصل إلى كل الغرف‏

538
00:19:33,748 --> 00:19:34,290
‏لا ينقصنا سوى ثقوب الأبواب المنحرفة‏
‏وسيصبح هذا الفندق‏

539
00:19:34,290 --> 00:19:36,251
‏لا ينقصنا سوى ثقوب الأبواب المنحرفة‏
‏وسيصبح هذا الفندق‏

540
00:19:36,417 --> 00:19:38,211
‏بشكل رسمي أسوأ كوابيسي‏

541
00:19:45,843 --> 00:19:46,886
‏هل تسمعان هذا؟ ‏

542
00:19:54,143 --> 00:19:55,270
‏رائع‏

543
00:20:00,692 --> 00:20:02,110
‏إنها قطعة من قميص (جينيفر)‏

544
00:20:02,235 --> 00:20:04,112
‏أرسلت لي (إيزابيل)‏
‏صورة لها من ليلة الأمس‏

545
00:20:19,836 --> 00:20:21,337
‏ماذا يوجد في قاع هذا المكان؟ ‏

546
00:20:21,754 --> 00:20:22,255
‏عربة طعام، وتبدو محطمة‏

547
00:20:22,255 --> 00:20:24,007
‏عربة طعام، وتبدو محطمة‏

548
00:20:27,927 --> 00:20:28,511
‏ماذا لو كانت (جينيفر) تجري وهي خائفة‏
‏ثم قفزت فوق هذه العربة‏

549
00:20:28,511 --> 00:20:30,597
‏ماذا لو كانت (جينيفر) تجري وهي خائفة‏
‏ثم قفزت فوق هذه العربة‏

550
00:20:30,597 --> 00:20:31,890
‏ماذا لو كانت (جينيفر) تجري وهي خائفة‏
‏ثم قفزت فوق هذه العربة‏

551
00:20:32,307 --> 00:20:32,682
‏لتختبئ فيها لكنها سقطت‏
‏وتحطم كل شيء في القبو؟ ‏

552
00:20:32,682 --> 00:20:34,559
‏لتختبئ فيها لكنها سقطت‏
‏وتحطم كل شيء في القبو؟ ‏

553
00:20:34,809 --> 00:20:36,060
‏ولم يسمع أي أحد أي شيء؟ ‏

554
00:20:36,436 --> 00:20:38,521
‏ربما سمعها من كانت تهرب منه‏

555
00:20:38,688 --> 00:20:38,938
‏أو أنها لا تزال في الأسفل‏
‏محتجزة أو مصابة‏

556
00:20:38,938 --> 00:20:41,024
‏أو أنها لا تزال في الأسفل‏
‏محتجزة أو مصابة‏

557
00:20:41,024 --> 00:20:41,900
‏أو أنها لا تزال في الأسفل‏
‏محتجزة أو مصابة‏

558
00:20:42,191 --> 00:20:43,860
‏على أي حال علينا‏
‏النزول إلى القبو الآن‏

559
00:20:49,657 --> 00:20:50,700
‏(جينيفر)‏

560
00:20:52,702 --> 00:20:54,370
‏رائع! المصابيح معطلة‏

561
00:21:24,359 --> 00:21:25,401
‏لقد كانت هنا‏

562
00:21:25,652 --> 00:21:27,153
‏لا يمكن أن تكون قد خرجت من هنا‏

563
00:21:27,403 --> 00:21:28,988
‏فهذا مقفل من الخارج‏
‏كالباب الذي دخلنا منه‏

564
00:21:28,988 --> 00:21:29,656
‏فهذا مقفل من الخارج‏
‏كالباب الذي دخلنا منه‏

565
00:21:29,781 --> 00:21:31,282
‏ولا يمكنها الخروج من هناك أيضاً‏

566
00:21:45,046 --> 00:21:45,672
‏- دماء! ‏
‏- دماء؟ أين؟ ‏

567
00:21:45,672 --> 00:21:47,590
‏- دماء! ‏
‏- دماء؟ أين؟ ‏

568
00:21:56,933 --> 00:21:58,935
‏ماذا لو لم يكن الأمر‏
‏متعلقاً بالأشباح؟ ‏

569
00:22:00,687 --> 00:22:02,355
‏ماذا لو أن شخصاً ما يستغل‏
‏تاريخ الفندق كطريقة... ‏

570
00:22:02,355 --> 00:22:03,982
‏ماذا لو أن شخصاً ما يستغل‏
‏تاريخ الفندق كطريقة... ‏

571
00:22:04,190 --> 00:22:05,858
‏كي يختطف ويقتل الناس؟ ‏

572
00:22:06,818 --> 00:22:08,611
‏الوصول السري للغرف، الأساطير القديمة‏

573
00:22:08,611 --> 00:22:10,071
‏الوصول السري للغرف، الأساطير القديمة‏

574
00:22:10,196 --> 00:22:10,697
‏والضيوف المفقودون‏
‏كل هذا تحت اسم قصص الأشباح‏

575
00:22:10,697 --> 00:22:12,407
‏والضيوف المفقودون‏
‏كل هذا تحت اسم قصص الأشباح‏

576
00:22:12,574 --> 00:22:12,782
‏شرائط مسجلة لصريخ الضحايا؟! ‏

577
00:22:12,782 --> 00:22:14,868
‏شرائط مسجلة لصريخ الضحايا؟! ‏

578
00:22:14,868 --> 00:22:15,869
‏شرائط مسجلة لصريخ الضحايا؟! ‏

579
00:22:20,039 --> 00:22:21,791
‏لا يجب أن تكونن هنا‏

580
00:22:31,342 --> 00:22:32,635
‏لقد أمسك بنا‏

581
00:22:33,636 --> 00:22:35,179
‏إنه مالك الفندق‏

582
00:22:35,430 --> 00:22:36,639
‏تقصدين مجرم الفندق‏

583
00:22:39,475 --> 00:22:41,477
‏يا للهول! لحسن الحظ أنك هنا‏

584
00:22:42,103 --> 00:22:44,063
‏هذا جيد، لقد تهنا‏

585
00:22:44,063 --> 00:22:44,981
‏هذا جيد، لقد تهنا‏

586
00:22:45,481 --> 00:22:47,275
‏- تهتن؟ ‏ ‏- أجل، تهنا‏

587
00:22:47,442 --> 00:22:48,234
‏- كان المكان مظلماً جداً‏
‏- أجل، توقفي عن المبالغة‏

588
00:22:48,234 --> 00:22:49,652
‏- كان المكان مظلماً جداً‏
‏- أجل، توقفي عن المبالغة‏

589
00:22:49,944 --> 00:22:51,321
‏أجل، حسناً‏

590
00:22:55,909 --> 00:22:56,951
‏هيا يا (نانسي)‏

591
00:22:59,954 --> 00:23:00,997
‏المعذرة‏

592
00:23:02,540 --> 00:23:03,750
‏مهلاً توقفا‏

593
00:23:03,917 --> 00:23:05,543
‏لنمنحه فرصة ثانية ليقتلنا‏

594
00:23:05,710 --> 00:23:07,670
‏ويجفف دمنا، لا شكراً يا (نانسي)‏

595
00:23:08,296 --> 00:23:09,339
‏ليس قاتلاً‏

596
00:23:09,505 --> 00:23:11,174
‏كان السيد (هولمز) سيحتجزنا‏
‏في تلك الغرفة لو كان قاتلاً‏

597
00:23:11,174 --> 00:23:11,925
‏كان السيد (هولمز) سيحتجزنا‏
‏في تلك الغرفة لو كان قاتلاً‏

598
00:23:12,300 --> 00:23:13,927
‏رأيت ذلك الشعار من قبل‏

599
00:23:14,052 --> 00:23:15,345
‏ورأيت السيد (هولمز) يتحدث‏
‏مع الجزار هذا الصباح‏

600
00:23:15,345 --> 00:23:16,679
‏ورأيت السيد (هولمز) يتحدث‏
‏مع الجزار هذا الصباح‏

601
00:23:17,180 --> 00:23:17,430
‏الدماء من متجر (فرانك)‏
‏للحوم في (ماين)‏

602
00:23:17,430 --> 00:23:19,515
‏الدماء من متجر (فرانك)‏
‏للحوم في (ماين)‏

603
00:23:19,515 --> 00:23:19,933
‏الدماء من متجر (فرانك)‏
‏للحوم في (ماين)‏

604
00:23:20,141 --> 00:23:21,601
‏والسلاسل لترتج وتصدر صوتاً‏
‏وراء الجدران في ممر الخدم‏

605
00:23:21,601 --> 00:23:22,602
‏والسلاسل لترتج وتصدر صوتاً‏
‏وراء الجدران في ممر الخدم‏

606
00:23:22,727 --> 00:23:23,686
‏والأشرطة ليست أصوات الضحايا‏
‏بل هي مؤثرات صوتية‏

607
00:23:23,686 --> 00:23:25,772
‏والأشرطة ليست أصوات الضحايا‏
‏بل هي مؤثرات صوتية‏

608
00:23:25,772 --> 00:23:25,813
‏والأشرطة ليست أصوات الضحايا‏
‏بل هي مؤثرات صوتية‏

609
00:23:25,939 --> 00:23:27,065
‏يا للهول! ‏

610
00:23:27,649 --> 00:23:28,983
‏هذا عبقري جداً‏

611
00:23:29,108 --> 00:23:29,943
‏فكرا بالأمر، أكبر مقصدين سياحيين‏
‏في خليج (هورشو)‏

612
00:23:29,943 --> 00:23:31,402
‏فكرا بالأمر، أكبر مقصدين سياحيين‏
‏في خليج (هورشو)‏

613
00:23:31,527 --> 00:23:32,862
‏هما شطائر الكركند والأشباح‏

614
00:23:33,112 --> 00:23:34,113
‏يأتي الناس إلى هذا الفندق‏
‏لأنهم يريدون الشعور بالخوف‏

615
00:23:34,113 --> 00:23:35,365
‏يأتي الناس إلى هذا الفندق‏
‏لأنهم يريدون الشعور بالخوف‏

616
00:23:35,490 --> 00:23:36,199
‏أراهن أنه لا أحد قتل هنا‏

617
00:23:36,199 --> 00:23:37,617
‏أراهن أنه لا أحد قتل هنا‏

618
00:23:37,992 --> 00:23:39,494
‏ربما حالة وفاة‏
‏أو حالتا وفاة طبيعيتان‏

619
00:23:39,702 --> 00:23:41,621
‏أصبحتا أسطورتين لذا استغلوا هذا‏

620
00:23:41,996 --> 00:23:42,455
‏لكن مالك هذا الفندق مدان‏
‏بتهمة تزييف وجود الأشباح‏

621
00:23:42,455 --> 00:23:44,541
‏لكن مالك هذا الفندق مدان‏
‏بتهمة تزييف وجود الأشباح‏

622
00:23:44,541 --> 00:23:45,667
‏لكن مالك هذا الفندق مدان‏
‏بتهمة تزييف وجود الأشباح‏

623
00:23:45,959 --> 00:23:47,293
‏لا أعتقد أنه آذى (جينيفر)‏

624
00:23:47,418 --> 00:23:48,878
‏أجل، لكن كيف يمكنك التأكد؟ ‏

625
00:23:49,170 --> 00:23:50,338
‏ثمة كاميرا في القبو‏

626
00:23:50,755 --> 00:23:52,507
‏هناك يحتفظون بقوارير‏
‏الشراب الخاصة بالفندق‏

627
00:23:52,632 --> 00:23:54,050
‏لذا يريدون حمايتها‏

628
00:23:54,217 --> 00:23:56,052
‏إذا استطعنا الحصول على تلك الصور‏

629
00:23:56,177 --> 00:23:57,679
‏يمكننا أن نكتشف ماذا حدث ل(جينيفر)‏

630
00:24:06,563 --> 00:24:07,605
‏مرحباً‏

631
00:24:08,481 --> 00:24:10,024
‏ستطلبين مني شيئاً، صحيح؟ ‏

632
00:24:10,275 --> 00:24:11,317
‏أجل‏

633
00:24:11,609 --> 00:24:11,651
‏ثمة كاميرا أمن في القبو‏

634
00:24:11,651 --> 00:24:13,736
‏ثمة كاميرا أمن في القبو‏

635
00:24:13,736 --> 00:24:14,237
‏ثمة كاميرا أمن في القبو‏

636
00:24:14,571 --> 00:24:15,822
‏كنت أتساءل إن كان بوسعي الحصول‏
‏على تسجيلات ليلة الأمس‏

637
00:24:15,822 --> 00:24:17,907
‏كنت أتساءل إن كان بوسعي الحصول‏
‏على تسجيلات ليلة الأمس‏

638
00:24:17,907 --> 00:24:18,575
‏كنت أتساءل إن كان بوسعي الحصول‏
‏على تسجيلات ليلة الأمس‏

639
00:24:18,825 --> 00:24:19,993
‏كنت سأعطيك إياها لو استطعت‏
‏لكن كلمة سر المدير تحمي هذه الأمور‏

640
00:24:19,993 --> 00:24:21,327
‏كنت سأعطيك إياها لو استطعت‏
‏لكن كلمة سر المدير تحمي هذه الأمور‏

641
00:24:21,452 --> 00:24:22,078
‏وللأسف أنا لصة ولست مخترقة مواقع‏

642
00:24:22,078 --> 00:24:23,913
‏وللأسف أنا لصة ولست مخترقة مواقع‏

643
00:24:24,330 --> 00:24:26,249
‏لكن يمكنني منحك خصماً على غرفة‏

644
00:24:26,249 --> 00:24:26,708
‏لكن يمكنني منحك خصماً على غرفة‏

645
00:24:26,875 --> 00:24:28,835
‏- أو مقرمشات في الثلاجة الصغيرة‏
‏- لا بأس‏

646
00:24:29,544 --> 00:24:30,420
‏لكني أعرف شخصاً يمكنه‏
‏مساعدتك في مشاكل الحاسوب‏

647
00:24:30,420 --> 00:24:31,713
‏لكني أعرف شخصاً يمكنه‏
‏مساعدتك في مشاكل الحاسوب‏

648
00:24:32,755 --> 00:24:34,591
‏(زوي) لا يمكنك خبز الفطائر في الفرن‏

649
00:24:34,591 --> 00:24:36,509
‏(زوي) لا يمكنك خبز الفطائر في الفرن‏

650
00:24:37,135 --> 00:24:38,177
‏من قام بتربيتك؟ ‏

651
00:24:39,846 --> 00:24:40,847
‏- حقاً؟ ‏ ‏- هل هذه (نانسي)؟ ‏

652
00:24:40,847 --> 00:24:42,307
‏- حقاً؟ ‏ ‏- هل هذه (نانسي)؟ ‏

653
00:24:42,974 --> 00:24:44,058
‏لا‏

654
00:24:45,268 --> 00:24:46,644
‏أيها الوغد! ‏

655
00:24:47,520 --> 00:24:49,272
‏- هل هذه (نانسي)؟ ‏ ‏- أجل‏

656
00:24:49,564 --> 00:24:51,149
‏- هل وجدت (جينيفر)؟ ‏
‏- ماذا تقول؟ ‏

657
00:24:51,316 --> 00:24:52,358
‏أي شبح اختطفها؟ ‏

658
00:24:52,775 --> 00:24:53,359
‏(نيك) إن (نانسي) بحاجة إلي‏
‏لذا علي الذهاب‏

659
00:24:53,359 --> 00:24:55,445
‏(نيك) إن (نانسي) بحاجة إلي‏
‏لذا علي الذهاب‏

660
00:24:55,445 --> 00:24:56,195
‏(نيك) إن (نانسي) بحاجة إلي‏
‏لذا علي الذهاب‏

661
00:24:56,654 --> 00:24:58,281
‏- استمتع‏
‏- (إيس) (إيس) لا! ‏

662
00:24:58,448 --> 00:24:59,866
‏لا تتجرأ على فعل هذا‏

663
00:25:00,074 --> 00:25:01,701
‏(إيس) لا تذهب، (إيس) أرجوك لا تذهب‏

664
00:25:01,701 --> 00:25:02,285
‏(إيس) لا تذهب، (إيس) أرجوك لا تذهب‏

665
00:25:02,410 --> 00:25:03,536
‏أرجوك، تباً! ‏

666
00:25:05,330 --> 00:25:05,872
‏هل طلب أحدهم‏
‏شاباً لطيفاً يصلح الحاسوب؟ ‏

667
00:25:05,872 --> 00:25:07,457
‏هل طلب أحدهم‏
‏شاباً لطيفاً يصلح الحاسوب؟ ‏

668
00:25:07,749 --> 00:25:09,626
‏من فضلك أيها السيد اللطيف ساعدني‏

669
00:25:10,168 --> 00:25:12,128
‏- ما المشكلة؟ ‏
‏- إنه يتوقف باستمرار‏

670
00:25:12,128 --> 00:25:12,795
‏- ما المشكلة؟ ‏
‏- إنه يتوقف باستمرار‏

671
00:25:12,921 --> 00:25:14,714
‏ولم تساعد الصيانة الطرقية‏

672
00:25:19,928 --> 00:25:21,179
‏أتدرين؟ في الواقع سأقوم... ‏

673
00:25:21,471 --> 00:25:22,513
‏أنا آسف‏

674
00:25:28,811 --> 00:25:30,897
‏سأشغل برنامج تصحيح الأخطاء وأعيد‏
‏تشغيل الجهاز، سيستغرق هذا ثانية‏

675
00:25:30,897 --> 00:25:31,940
‏سأشغل برنامج تصحيح الأخطاء وأعيد‏
‏تشغيل الجهاز، سيستغرق هذا ثانية‏

676
00:25:34,859 --> 00:25:36,069
‏بهذه السرعة؟ ‏

677
00:25:40,323 --> 00:25:41,699
‏يمكنني العمل ببطء أكثر‏

678
00:25:42,534 --> 00:25:43,409
‏- إن أردت‏
‏- أعني... ‏

679
00:25:43,409 --> 00:25:44,911
‏- إن أردت‏
‏- أعني... ‏

680
00:25:46,329 --> 00:25:47,539
‏لن أمانع هذا‏

681
00:25:49,249 --> 00:25:49,666
‏قام (إيس) أخيراً بتحميل تسجيلات‏
‏أمن الفندق على موقعنا‏

682
00:25:49,666 --> 00:25:51,751
‏قام (إيس) أخيراً بتحميل تسجيلات‏
‏أمن الفندق على موقعنا‏

683
00:25:51,751 --> 00:25:52,460
‏قام (إيس) أخيراً بتحميل تسجيلات‏
‏أمن الفندق على موقعنا‏

684
00:25:53,586 --> 00:25:54,796
‏أنت و(إيس) لديكما... ‏

685
00:25:55,421 --> 00:25:56,631
‏خادم خاص؟ ‏

686
00:25:56,881 --> 00:25:58,007
‏قال الفريق أن الأصوات‏
‏بدأت في بداية ساعة السحر‏

687
00:25:58,007 --> 00:26:00,093
‏قال الفريق أن الأصوات‏
‏بدأت في بداية ساعة السحر‏

688
00:26:00,093 --> 00:26:00,468
‏قال الفريق أن الأصوات‏
‏بدأت في بداية ساعة السحر‏

689
00:26:12,021 --> 00:26:13,523
‏مهلاً، ما هذا؟ ‏

690
00:26:21,531 --> 00:26:22,907
‏من هذه؟ ‏

691
00:26:29,080 --> 00:26:30,123
‏(جورج)! ‏

692
00:26:43,136 --> 00:26:43,887
‏عليك تفسير هذا الآن‏

693
00:26:43,887 --> 00:26:45,597
‏عليك تفسير هذا الآن‏

694
00:26:45,805 --> 00:26:45,972
‏حسناً، كنت أحاول إيجاد‏
‏الوقت المناسب لإخباركم‏

695
00:26:45,972 --> 00:26:48,057
‏حسناً، كنت أحاول إيجاد‏
‏الوقت المناسب لإخباركم‏

696
00:26:48,057 --> 00:26:48,182
‏حسناً، كنت أحاول إيجاد‏
‏الوقت المناسب لإخباركم‏

697
00:26:48,308 --> 00:26:49,684
‏لكني لم أشأ أن يشعر أي أحد بالقلق‏

698
00:26:49,809 --> 00:26:50,143
‏وظننت أني أستطيع الاهتمام بالأمر‏
‏وقد فعلت، ونجح الأمر‏

699
00:26:50,143 --> 00:26:52,061
‏وظننت أني أستطيع الاهتمام بالأمر‏
‏وقد فعلت، ونجح الأمر‏

700
00:26:52,186 --> 00:26:52,228
‏- لكن بعد ذلك لم ينجح و... ‏
‏- تحدثي بشكل أبطأ وبكلمات محددة‏

701
00:26:52,228 --> 00:26:54,314
‏- لكن بعد ذلك لم ينجح و... ‏
‏- تحدثي بشكل أبطأ وبكلمات محددة‏

702
00:26:54,314 --> 00:26:55,315
‏- لكن بعد ذلك لم ينجح و... ‏
‏- تحدثي بشكل أبطأ وبكلمات محددة‏

703
00:26:58,109 --> 00:26:58,484
‏شبح (أوديت لامار) كان... ‏

704
00:26:58,484 --> 00:27:00,570
‏شبح (أوديت لامار) كان... ‏

705
00:27:00,570 --> 00:27:00,945
‏شبح (أوديت لامار) كان... ‏

706
00:27:03,156 --> 00:27:04,782
‏يشاركني جسدي حتى الآن‏

707
00:27:05,074 --> 00:27:06,117
‏ماذا؟! ‏

708
00:27:07,619 --> 00:27:08,912
‏حين مت وأعدتموني‏
‏إلى الحياة باستخدام الكفن‏

709
00:27:08,912 --> 00:27:09,913
‏حين مت وأعدتموني‏
‏إلى الحياة باستخدام الكفن‏

710
00:27:10,038 --> 00:27:11,206
‏لم أعد لوحدي‏

711
00:27:11,372 --> 00:27:13,082
‏- هل أنت ممسوسة؟ ‏
‏- إنه شعور مختلف‏

712
00:27:13,082 --> 00:27:13,791
‏- هل أنت ممسوسة؟ ‏
‏- إنه شعور مختلف‏

713
00:27:14,167 --> 00:27:15,168
‏مع (تيفاني) كنت كالميتة‏
‏ل٢٤ ساعة كاملة‏

714
00:27:15,168 --> 00:27:16,544
‏مع (تيفاني) كنت كالميتة‏
‏ل٢٤ ساعة كاملة‏

715
00:27:16,711 --> 00:27:18,171
‏لكن (أوديت) معي منذ أسابيع‏

716
00:27:18,588 --> 00:27:19,339
‏حاولت القيام بأكثر من عملية‏
‏طرد أرواح، لكن لم يفلح أي شيء‏

717
00:27:19,339 --> 00:27:21,090
‏حاولت القيام بأكثر من عملية‏
‏طرد أرواح، لكن لم يفلح أي شيء‏

718
00:27:21,216 --> 00:27:21,424
‏مهلاً، هل قمت بعملية‏
‏طرد أرواح من دوني؟ ‏

719
00:27:21,424 --> 00:27:23,384
‏مهلاً، هل قمت بعملية‏
‏طرد أرواح من دوني؟ ‏

720
00:27:23,551 --> 00:27:25,595
‏أي أن التي تظهر في التسجيل‏
‏لست أنت، بل (أوديت)؟ ‏

721
00:27:25,595 --> 00:27:26,930
‏أي أن التي تظهر في التسجيل‏
‏لست أنت، بل (أوديت)؟ ‏

722
00:27:27,055 --> 00:27:28,640
‏ولا أذكر هذا أبداً‏

723
00:27:28,765 --> 00:27:30,266
‏فحين تسيطر (أوديت) على جسدي‏

724
00:27:31,059 --> 00:27:32,769
‏وكأن زراً ينطفئ وأفقد وعيي‏

725
00:27:33,186 --> 00:27:34,938
‏هل أخبرت والدتك؟ هل حدثتها عن هذا؟ ‏

726
00:27:35,063 --> 00:27:36,022
‏- ماذا قالت؟ ‏
‏- لا، لم أخبر أي أحد حتى الآن‏

727
00:27:36,022 --> 00:27:37,732
‏- ماذا قالت؟ ‏
‏- لا، لم أخبر أي أحد حتى الآن‏

728
00:27:37,857 --> 00:27:38,107
‏وقبل أن تصرخي علي‏
‏أعلم... حسناً؟ ‏

729
00:27:38,107 --> 00:27:40,193
‏وقبل أن تصرخي علي‏
‏أعلم... حسناً؟ ‏

730
00:27:40,193 --> 00:27:40,735
‏وقبل أن تصرخي علي‏
‏أعلم... حسناً؟ ‏

731
00:27:40,985 --> 00:27:42,445
‏- وفري المحاضرة‏ ‏- (جورج)‏

732
00:27:42,570 --> 00:27:44,364
‏علينا إخراج (أوديت) من جسدك‏

733
00:27:44,364 --> 00:27:44,822
‏علينا إخراج (أوديت) من جسدك‏

734
00:27:44,989 --> 00:27:46,950
‏علينا فعل هذا‏ ‏فإن المس قد يقتلك‏

735
00:27:47,242 --> 00:27:49,077
‏ربما هذا المس يعمل بشكل مختلف‏

736
00:27:49,202 --> 00:27:50,620
‏مع الأشباح القديمة‏
‏ربما لا تقتلك سريعاً، لا أدري‏

737
00:27:50,620 --> 00:27:52,705
‏مع الأشباح القديمة‏
‏ربما لا تقتلك سريعاً، لا أدري‏

738
00:27:52,705 --> 00:27:52,747
‏مع الأشباح القديمة‏
‏ربما لا تقتلك سريعاً، لا أدري‏

739
00:27:53,039 --> 00:27:54,791
‏لدينا وقت لحل مشكلة‏
‏الشبح الذي يسكنني‏

740
00:27:54,791 --> 00:27:56,584
‏لدينا وقت لحل مشكلة‏
‏الشبح الذي يسكنني‏

741
00:27:57,001 --> 00:27:58,753
‏لكن الآن علينا التركيز‏
‏على إيجاد (جينيفر)‏

742
00:27:58,878 --> 00:27:58,962
‏- ومن أجل فعل هذا... ‏
‏- علينا التحدث مع (أوديت)‏

743
00:27:58,962 --> 00:28:01,047
‏- ومن أجل فعل هذا... ‏
‏- علينا التحدث مع (أوديت)‏

744
00:28:01,047 --> 00:28:01,089
‏- ومن أجل فعل هذا... ‏
‏- علينا التحدث مع (أوديت)‏

745
00:28:01,631 --> 00:28:02,674
‏أجل‏

746
00:28:05,593 --> 00:28:07,303
‏(أوديت) أيمكنك سماعنا؟ ‏

747
00:28:07,303 --> 00:28:08,096
‏(أوديت) أيمكنك سماعنا؟ ‏

748
00:28:08,304 --> 00:28:09,681
‏- لا‏ ‏- حسناً‏

749
00:28:10,890 --> 00:28:11,474
‏كيف... تجعلينها تظهر؟ ‏

750
00:28:11,474 --> 00:28:13,560
‏كيف... تجعلينها تظهر؟ ‏

751
00:28:13,560 --> 00:28:14,435
‏كيف... تجعلينها تظهر؟ ‏

752
00:28:15,562 --> 00:28:15,645
‏لو كنت أعرف لما كنت‏
‏المشتبه بها باختفاء (جينيفر)‏

753
00:28:15,645 --> 00:28:17,730
‏لو كنت أعرف لما كنت‏
‏المشتبه بها باختفاء (جينيفر)‏

754
00:28:17,730 --> 00:28:18,940
‏لو كنت أعرف لما كنت‏
‏المشتبه بها باختفاء (جينيفر)‏

755
00:28:19,107 --> 00:28:20,149
‏أليس كذلك؟ ‏

756
00:28:20,942 --> 00:28:21,901
‏- أنا جائعة جداً‏
‏- (جورج)... ‏

757
00:28:21,901 --> 00:28:23,319
‏- أنا جائعة جداً‏
‏- (جورج)... ‏

758
00:28:24,070 --> 00:28:26,072
‏عاودي الاتصال بي حين تصلك‏
‏هذه الرسالة أنا فقط... ‏

759
00:28:26,072 --> 00:28:27,991
‏عاودي الاتصال بي حين تصلك‏
‏هذه الرسالة أنا فقط... ‏

760
00:28:28,783 --> 00:28:29,826
‏أريد الاطمئنان عليك‏

761
00:28:30,910 --> 00:28:32,328
‏حسناً، أحبك، حسناً، وداعاً‏

762
00:28:32,328 --> 00:28:33,413
‏حسناً، أحبك، حسناً، وداعاً‏

763
00:28:35,748 --> 00:28:36,875
‏هل اتصلت بها مجدداً؟ ‏

764
00:28:37,625 --> 00:28:39,586
‏أشم رائحة مشكلة مع فتاة‏

765
00:28:40,879 --> 00:28:42,755
‏يمكننا المساعدة، أخبرنا بكل شيء‏

766
00:28:42,755 --> 00:28:43,172
‏يمكننا المساعدة، أخبرنا بكل شيء‏

767
00:28:45,925 --> 00:28:46,926
‏حسناً، حسناً، وقع حادث غريب‏

768
00:28:46,926 --> 00:28:49,012
‏حسناً، حسناً، وقع حادث غريب‏

769
00:28:49,012 --> 00:28:49,512
‏حسناً، حسناً، وقع حادث غريب‏

770
00:28:50,263 --> 00:28:51,097
‏و... كادت تموت حبيبتي‏

771
00:28:51,097 --> 00:28:53,182
‏و... كادت تموت حبيبتي‏

772
00:28:53,182 --> 00:28:53,558
‏و... كادت تموت حبيبتي‏

773
00:28:54,392 --> 00:28:55,268
‏لكنها بخير الآن‏
‏كلنا بخير، لا، كلنا بخير‏

774
00:28:55,268 --> 00:28:57,103
‏لكنها بخير الآن‏
‏كلنا بخير، لا، كلنا بخير‏

775
00:28:58,771 --> 00:28:59,439
‏لكن... كان ذلك مخيفاً‏

776
00:28:59,439 --> 00:29:01,524
‏لكن... كان ذلك مخيفاً‏

777
00:29:01,524 --> 00:29:02,066
‏لكن... كان ذلك مخيفاً‏

778
00:29:04,193 --> 00:29:05,820
‏وأنا أشعر بالقلق‏

779
00:29:06,112 --> 00:29:07,780
‏حسناً، لو نجوت من حادث مخيف‏

780
00:29:07,780 --> 00:29:08,656
‏حسناً، لو نجوت من حادث مخيف‏

781
00:29:08,865 --> 00:29:09,866
‏لما رغبت بالتحدث عنه مع أي أحد‏
‏كنت سأرغب بتخطي الأمر‏

782
00:29:09,866 --> 00:29:11,326
‏لما رغبت بالتحدث عنه مع أي أحد‏
‏كنت سأرغب بتخطي الأمر‏

783
00:29:11,451 --> 00:29:13,411
‏وأريد أن يتخطى الأشخاص‏
‏الذين أحبهم الأمر أيضاً‏

784
00:29:13,536 --> 00:29:14,037
‏لا أدري، أعتقد أني كنت سأرغب‏
‏بأن يستمر الناس بالاطمئنان علي‏

785
00:29:14,037 --> 00:29:16,039
‏لا أدري، أعتقد أني كنت سأرغب‏
‏بأن يستمر الناس بالاطمئنان علي‏

786
00:29:16,289 --> 00:29:18,124
‏حتى لو لم أكن مستعدة‏
‏للتحدث عن الأمر بعد‏

787
00:29:18,625 --> 00:29:19,709
‏من الجميل أن يهتم الناس بك‏

788
00:29:20,043 --> 00:29:20,293
‏إذاً هل علي أن أرسل لها‏
‏رسالة أخرى أم لا؟ ‏

789
00:29:20,293 --> 00:29:22,378
‏إذاً هل علي أن أرسل لها‏
‏رسالة أخرى أم لا؟ ‏

790
00:29:22,378 --> 00:29:22,462
‏إذاً هل علي أن أرسل لها‏
‏رسالة أخرى أم لا؟ ‏

791
00:29:30,428 --> 00:29:30,720
‏لا يمكنني، لقد شبعت كثيراً‏

792
00:29:30,720 --> 00:29:32,764
‏لا يمكنني، لقد شبعت كثيراً‏

793
00:29:33,431 --> 00:29:35,266
‏حسناً، لقد جربنا كل شيء‏

794
00:29:35,558 --> 00:29:36,935
‏أعني المعجنات‏

795
00:29:37,435 --> 00:29:39,062
‏صور ل(أوديت)، وصور لكرومها‏

796
00:29:39,062 --> 00:29:39,854
‏صور ل(أوديت)، وصور لكرومها‏

797
00:29:40,063 --> 00:29:41,481
‏وروايات من القرن الثامن عشر‏

798
00:29:41,606 --> 00:29:43,233
‏أعني... قرأت ثلاثة فصول من (كانديد)‏
‏ولم أفهم هذا الكتاب حتى الآن‏

799
00:29:43,233 --> 00:29:45,318
‏أعني... قرأت ثلاثة فصول من (كانديد)‏
‏ولم أفهم هذا الكتاب حتى الآن‏

800
00:29:45,318 --> 00:29:46,486
‏أعني... قرأت ثلاثة فصول من (كانديد)‏
‏ولم أفهم هذا الكتاب حتى الآن‏

801
00:29:48,821 --> 00:29:49,489
‏ماذا سنفعل؟ (جورج)‏
‏علينا التحدث إليها‏

802
00:29:49,489 --> 00:29:51,574
‏ماذا سنفعل؟ (جورج)‏
‏علينا التحدث إليها‏

803
00:29:51,574 --> 00:29:51,783
‏ماذا سنفعل؟ (جورج)‏
‏علينا التحدث إليها‏

804
00:29:52,033 --> 00:29:53,535
‏إذا أردنا إيجاد (جينيفر)‏

805
00:29:54,827 --> 00:29:55,745
‏أنا... أكره قول هذا ولكن... ‏

806
00:29:55,745 --> 00:29:57,789
‏أنا... أكره قول هذا ولكن... ‏

807
00:29:59,582 --> 00:30:01,543
‏ربما حان الوقت لنذهب إلى الشرطة‏

808
00:30:02,502 --> 00:30:04,087
‏ماذا؟ لست جادة، صحيح؟ ‏

809
00:30:04,087 --> 00:30:05,380
‏ماذا؟ لست جادة، صحيح؟ ‏

810
00:30:05,964 --> 00:30:06,172
‏الدليل الوحيد الذي لدينا هو شريط‏
‏مسجل للشخص المفقود معك‏

811
00:30:06,172 --> 00:30:08,258
‏الدليل الوحيد الذي لدينا هو شريط‏
‏مسجل للشخص المفقود معك‏

812
00:30:08,258 --> 00:30:10,134
‏الدليل الوحيد الذي لدينا هو شريط‏
‏مسجل للشخص المفقود معك‏

813
00:30:10,760 --> 00:30:12,428
‏سيلقي المحقق (تامورا)‏
‏القبض عليك على الفور‏

814
00:30:12,428 --> 00:30:13,137
‏سيلقي المحقق (تامورا)‏
‏القبض عليك على الفور‏

815
00:30:13,596 --> 00:30:15,682
‏وجدتها، كانت في مقعد‏
‏الراكب في سيارتي‏

816
00:30:18,518 --> 00:30:18,685
‏(أوديت) حين كنت وحشاً‏
‏حرقت معظم الرسائل‏

817
00:30:18,685 --> 00:30:20,770
‏(أوديت) حين كنت وحشاً‏
‏حرقت معظم الرسائل‏

818
00:30:20,770 --> 00:30:21,187
‏(أوديت) حين كنت وحشاً‏
‏حرقت معظم الرسائل‏

819
00:30:21,312 --> 00:30:22,897
‏التي كتبتها لمحبوبتك الإنكليزية‏

820
00:30:23,022 --> 00:30:25,024
‏لأن لديها القدرة على تدمير‏
‏الوحش الذي أصبحت عليه‏

821
00:30:25,149 --> 00:30:27,026
‏ولكن الآن أنت روح بشرية‏

822
00:30:27,026 --> 00:30:27,569
‏ولكن الآن أنت روح بشرية‏

823
00:30:27,902 --> 00:30:29,112
‏ما يعني أني أراهن بأنك لن ترغبي‏

824
00:30:29,112 --> 00:30:31,197
‏ما يعني أني أراهن بأنك لن ترغبي‏

825
00:30:31,197 --> 00:30:31,906
‏ما يعني أني أراهن بأنك لن ترغبي‏

826
00:30:32,031 --> 00:30:33,283
‏بأن أدمر الصلة الأخيرة‏
‏التي لديك مع حب حياتك‏

827
00:30:33,283 --> 00:30:35,368
‏بأن أدمر الصلة الأخيرة‏
‏التي لديك مع حب حياتك‏

828
00:30:35,368 --> 00:30:35,535
‏بأن أدمر الصلة الأخيرة‏
‏التي لديك مع حب حياتك‏

829
00:30:57,348 --> 00:30:58,391
‏مرحباً (أوديت)‏

830
00:30:59,392 --> 00:31:00,727
‏ماذا حدث ليلة الأمس؟ ‏

831
00:31:01,519 --> 00:31:02,478
‏ماذا فعلت بالفتاة في الفندق؟ ‏

832
00:31:02,478 --> 00:31:04,147
‏ماذا فعلت بالفتاة في الفندق؟ ‏

833
00:31:04,689 --> 00:31:06,357
‏كنت أستنشق الهواء في الليل‏

834
00:31:06,774 --> 00:31:08,651
‏وتبعت صوت صراخها‏

835
00:31:09,402 --> 00:31:10,820
‏إنها مع كلاب الصيد الآن‏

836
00:31:11,279 --> 00:31:12,488
‏ولن تعود‏

837
00:31:12,780 --> 00:31:13,823
‏مع كلاب الصيد؟ ‏

838
00:31:14,449 --> 00:31:16,201
‏هذه ليست (جورج) تحاول... ‏

839
00:31:16,534 --> 00:31:18,036
‏تقليد اللكنة الفرنسية، أليس كذلك؟ ‏

840
00:31:18,536 --> 00:31:19,913
‏لا، (بيس) هذه (أوديت)‏

841
00:31:24,250 --> 00:31:25,710
‏يا للهول! لقد نجحت‏

842
00:31:26,502 --> 00:31:27,712
‏ماذا قالت؟ ‏

843
00:31:28,963 --> 00:31:30,632
‏إنها مع كلاب الصيد الآن‏

844
00:31:31,466 --> 00:31:32,634
‏مع كلاب الجحيم‏

845
00:31:33,343 --> 00:31:34,385
‏حسناً يا (جورج)‏

846
00:31:34,719 --> 00:31:36,095
‏لا تهلعي، اتفقنا؟ ‏

847
00:31:36,721 --> 00:31:37,931
‏لكني متأكدة بنسبة ٩٩. ٩٩ بالمئة‏

848
00:31:37,931 --> 00:31:39,224
‏لكني متأكدة بنسبة ٩٩. ٩٩ بالمئة‏

849
00:31:39,599 --> 00:31:41,309
‏أنك قتلت (جينيفر)‏

850
00:31:48,441 --> 00:31:50,443
‏أعني لا أدري لماذا أنا متفاجئة جداً‏

851
00:31:50,443 --> 00:31:51,319
‏أعني لا أدري لماذا أنا متفاجئة جداً‏

852
00:31:51,778 --> 00:31:52,528
‏حين كانت وحشاً قتلت‏
‏الكثير من الأشخاص‏

853
00:31:52,528 --> 00:31:54,322
‏حين كانت وحشاً قتلت‏
‏الكثير من الأشخاص‏

854
00:31:54,447 --> 00:31:54,614
‏(بيس)، (بيس)، اهدئي‏

855
00:31:54,614 --> 00:31:56,699
‏(بيس)، (بيس)، اهدئي‏

856
00:31:56,699 --> 00:31:56,824
‏(بيس)، (بيس)، اهدئي‏

857
00:31:57,158 --> 00:31:58,785
‏حسناً؟ (جورج) قلت‏
‏إن (أوديت) تراقبك أحياناً‏

858
00:31:58,785 --> 00:32:00,870
‏حسناً؟ (جورج) قلت‏
‏إن (أوديت) تراقبك أحياناً‏

859
00:32:00,870 --> 00:32:01,204
‏حسناً؟ (جورج) قلت‏
‏إن (أوديت) تراقبك أحياناً‏

860
00:32:01,329 --> 00:32:02,956
‏حين تنظرين في المرآة، أيمكنك‏
‏مراقبتها حين تسيطر على جسدك؟ ‏

861
00:32:02,956 --> 00:32:04,249
‏حين تنظرين في المرآة، أيمكنك‏
‏مراقبتها حين تسيطر على جسدك؟ ‏

862
00:32:04,499 --> 00:32:05,041
‏لا، قلت لك إني لا أذكر أي شيء‏

863
00:32:05,041 --> 00:32:07,043
‏لا، قلت لك إني لا أذكر أي شيء‏

864
00:32:07,710 --> 00:32:08,753
‏أعني... ‏

865
00:32:09,379 --> 00:32:11,297
‏هل ستبقى في جسدك إلى الأبد؟ ‏

866
00:32:11,297 --> 00:32:11,839
‏هل ستبقى في جسدك إلى الأبد؟ ‏

867
00:32:11,965 --> 00:32:13,633
‏وماذا تريد حتى؟ ‏

868
00:32:13,967 --> 00:32:15,093
‏أتريد قتلنا جميعاً؟ ‏

869
00:32:15,760 --> 00:32:17,554
‏ولماذا ذهبت إلى الفندق من الأصل؟ ‏

870
00:32:17,554 --> 00:32:18,221
‏ولماذا ذهبت إلى الفندق من الأصل؟ ‏

871
00:32:18,388 --> 00:32:19,639
‏إن (أوديت) في جسد (جورج) منذ أسابيع‏

872
00:32:19,639 --> 00:32:20,890
‏إن (أوديت) في جسد (جورج) منذ أسابيع‏

873
00:32:21,599 --> 00:32:21,724
‏ربما سيطرت عليها بالكامل‏
‏وأرادت الخروج للتنزه‏

874
00:32:21,724 --> 00:32:23,810
‏ربما سيطرت عليها بالكامل‏
‏وأرادت الخروج للتنزه‏

875
00:32:23,810 --> 00:32:24,352
‏ربما سيطرت عليها بالكامل‏
‏وأرادت الخروج للتنزه‏

876
00:32:25,895 --> 00:32:26,938
‏أعطيني هاتفك‏

877
00:32:28,982 --> 00:32:30,900
‏يمكننا تتبع مكان (أوديت)‏

878
00:32:31,025 --> 00:32:32,735
‏إلى أين ذهبت، وإلى أين أخذت (جينيفر)‏

879
00:32:33,611 --> 00:32:35,405
‏لنر ماذا ذكر في الخريطة‏

880
00:32:39,701 --> 00:32:40,493
‏أخذت (أوديت) (جينيفر)‏
‏بالفعل إلى كلاب الصيد‏

881
00:32:40,493 --> 00:32:42,078
‏أخذت (أوديت) (جينيفر)‏
‏بالفعل إلى كلاب الصيد‏

882
00:33:08,771 --> 00:33:10,398
‏طلبت مني صديقاتك في الفريق أن أجدك‏

883
00:33:14,277 --> 00:33:15,320
‏أنا (نانسي)‏

884
00:33:21,034 --> 00:33:22,202
‏هل كنت تعرفين بوجود حجرة مخفية‏
‏في حافة النافذة في الغرفة ٤١٣؟ ‏

885
00:33:22,202 --> 00:33:24,287
‏هل كنت تعرفين بوجود حجرة مخفية‏
‏في حافة النافذة في الغرفة ٤١٣؟ ‏

886
00:33:24,287 --> 00:33:24,746
‏هل كنت تعرفين بوجود حجرة مخفية‏
‏في حافة النافذة في الغرفة ٤١٣؟ ‏

887
00:33:25,747 --> 00:33:27,582
‏يملأها موظفو الفندق بدماء الدجاج‏

888
00:33:29,959 --> 00:33:31,169
‏هذا مقرف جداً‏

889
00:33:31,628 --> 00:33:32,629
‏أعتقد أن ما حدث‏
‏هو أن من ملأ الحجرة‏

890
00:33:32,629 --> 00:33:33,963
‏أعتقد أن ما حدث‏
‏هو أن من ملأ الحجرة‏

891
00:33:34,088 --> 00:33:35,924
‏لم يغلق الباب المخفي بالكامل‏

892
00:33:36,174 --> 00:33:36,799
‏لذا حين جريت هناك لوحدك‏

893
00:33:36,799 --> 00:33:38,843
‏لذا حين جريت هناك لوحدك‏

894
00:33:39,260 --> 00:33:40,970
‏في الظلام، وكنت خائفة‏
‏رأيت ضوءاً فضياً‏

895
00:33:40,970 --> 00:33:42,555
‏في الظلام، وكنت خائفة‏
‏رأيت ضوءاً فضياً‏

896
00:33:43,848 --> 00:33:44,891
‏فهربت باتجاهه‏

897
00:33:52,607 --> 00:33:54,651
‏بل سقطت، إنه التعبير الأصح‏

898
00:33:58,196 --> 00:34:00,031
‏سقطت في القبو‏

899
00:34:01,616 --> 00:34:01,824
‏ثم عثرت علي‏
‏فتاة فرنسية غريبة وغاضبة‏

900
00:34:01,824 --> 00:34:03,910
‏ثم عثرت علي‏
‏فتاة فرنسية غريبة وغاضبة‏

901
00:34:03,910 --> 00:34:05,828
‏ثم عثرت علي‏
‏فتاة فرنسية غريبة وغاضبة‏

902
00:34:06,079 --> 00:34:08,081
‏ولم تكن تعرف‏
‏ما هو الهاتف المحمول‏

903
00:34:08,081 --> 00:34:08,289
‏ولم تكن تعرف‏
‏ما هو الهاتف المحمول‏

904
00:34:08,414 --> 00:34:10,166
‏لكنها كانت تحمل واحداً‏

905
00:34:10,166 --> 00:34:10,708
‏لكنها كانت تحمل واحداً‏

906
00:34:10,917 --> 00:34:12,126
‏وأعطتني إياه لأستخدمه‏

907
00:34:13,169 --> 00:34:14,337
‏حرصت على إغلاق باب الخدم وراءك‏

908
00:34:14,337 --> 00:34:15,713
‏حرصت على إغلاق باب الخدم وراءك‏

909
00:34:17,715 --> 00:34:19,133
‏كي لا تستطيع زميلاتك اللحاق بك‏

910
00:34:20,093 --> 00:34:21,135
‏هذا غريب جداً‏

911
00:34:22,595 --> 00:34:23,638
‏أتساءل ما السبب‏

912
00:34:27,058 --> 00:34:28,393
‏أردت الاختفاء‏

913
00:34:32,146 --> 00:34:33,106
‏الجامعة ليست كما ظننتها‏

914
00:34:33,106 --> 00:34:34,482
‏الجامعة ليست كما ظننتها‏

915
00:34:35,316 --> 00:34:37,277
‏ولست كما ظننت نفسي‏

916
00:34:37,277 --> 00:34:37,860
‏ولست كما ظننت نفسي‏

917
00:34:38,736 --> 00:34:39,904
‏يمكنني تفهمك‏

918
00:34:42,198 --> 00:34:43,533
‏في حياتي كلها كل ما كان يهمني‏
‏هو الالتحاق بجامعة جيدة‏

919
00:34:43,533 --> 00:34:45,618
‏في حياتي كلها كل ما كان يهمني‏
‏هو الالتحاق بجامعة جيدة‏

920
00:34:45,618 --> 00:34:46,244
‏في حياتي كلها كل ما كان يهمني‏
‏هو الالتحاق بجامعة جيدة‏

921
00:34:46,494 --> 00:34:47,704
‏وحين فعلت، أدركت أن هويتي كلها‏
‏كانت مبنية حول هذا الأمر‏

922
00:34:47,704 --> 00:34:49,789
‏وحين فعلت، أدركت أن هويتي كلها‏
‏كانت مبنية حول هذا الأمر‏

923
00:34:49,789 --> 00:34:51,833
‏وحين فعلت، أدركت أن هويتي كلها‏
‏كانت مبنية حول هذا الأمر‏

924
00:34:52,500 --> 00:34:53,960
‏لم أعرف من علي أن أكون الآن‏

925
00:34:53,960 --> 00:34:55,295
‏لم أعرف من علي أن أكون الآن‏

926
00:34:55,587 --> 00:34:56,045
‏ذلك الباب السري... ‏
‏كان تذكرتي للعودة إلى المنزل‏

927
00:34:56,045 --> 00:34:58,131
‏ذلك الباب السري... ‏
‏كان تذكرتي للعودة إلى المنزل‏

928
00:34:58,131 --> 00:34:58,756
‏ذلك الباب السري... ‏
‏كان تذكرتي للعودة إلى المنزل‏

929
00:34:59,716 --> 00:35:00,216
‏طريقة لأختفي‏

930
00:35:00,216 --> 00:35:02,302
‏طريقة لأختفي‏

931
00:35:02,302 --> 00:35:02,844
‏طريقة لأختفي‏

932
00:35:03,970 --> 00:35:04,387
‏دون أن أصبح الفتاة التي تركت الجامعة‏

933
00:35:04,387 --> 00:35:06,472
‏دون أن أصبح الفتاة التي تركت الجامعة‏

934
00:35:06,472 --> 00:35:08,099
‏دون أن أصبح الفتاة التي تركت الجامعة‏

935
00:35:08,474 --> 00:35:09,726
‏إذاً لماذا لم ترحلي؟ ‏

936
00:35:10,810 --> 00:35:12,729
‏راجعت الجدول، ثمة ثلاث حافلات‏
‏كان يمكنها أن تأخذك إلى منزلك‏

937
00:35:12,729 --> 00:35:14,355
‏راجعت الجدول، ثمة ثلاث حافلات‏
‏كان يمكنها أن تأخذك إلى منزلك‏

938
00:35:15,398 --> 00:35:16,441
‏لا تكترثي‏

939
00:35:18,026 --> 00:35:19,360
‏أنت لا تفهمين‏

940
00:35:19,819 --> 00:35:20,862
‏بل أفهم‏

941
00:35:24,157 --> 00:35:25,241
‏لا تريدين أن تصبحي الفتاة‏
‏التي تركت الجامعة‏

942
00:35:25,241 --> 00:35:27,327
‏لا تريدين أن تصبحي الفتاة‏
‏التي تركت الجامعة‏

943
00:35:27,327 --> 00:35:27,619
‏لا تريدين أن تصبحي الفتاة‏
‏التي تركت الجامعة‏

944
00:35:28,620 --> 00:35:29,412
‏حسناً أنت تتحدثين‏
‏مع المنهكة من المدرسة الثانوية‏

945
00:35:29,412 --> 00:35:31,497
‏حسناً أنت تتحدثين‏
‏مع المنهكة من المدرسة الثانوية‏

946
00:35:31,497 --> 00:35:32,248
‏حسناً أنت تتحدثين‏
‏مع المنهكة من المدرسة الثانوية‏

947
00:35:32,540 --> 00:35:33,583
‏هجرت أحلامي الكبيرة‏
‏بالالتحاق بجامعة فاخرة‏

948
00:35:33,583 --> 00:35:35,668
‏هجرت أحلامي الكبيرة‏
‏بالالتحاق بجامعة فاخرة‏

949
00:35:35,668 --> 00:35:36,252
‏هجرت أحلامي الكبيرة‏
‏بالالتحاق بجامعة فاخرة‏

950
00:35:36,376 --> 00:35:37,754
‏لأن أمي أصيبت بالمرض‏

951
00:35:37,754 --> 00:35:39,839
‏لأن أمي أصيبت بالمرض‏

952
00:35:39,839 --> 00:35:40,590
‏لأن أمي أصيبت بالمرض‏

953
00:35:42,175 --> 00:35:43,218
‏وماتت‏

954
00:35:45,969 --> 00:35:47,388
‏لذا توقفت عن المحاولة‏

955
00:35:48,181 --> 00:35:50,266
‏ثم اكتشفت بعض الأمور‏
‏السيئة جداً عن عائلتي‏

956
00:35:50,266 --> 00:35:52,267
‏ثم اكتشفت بعض الأمور‏
‏السيئة جداً عن عائلتي‏

957
00:35:52,435 --> 00:35:54,437
‏وقتل حبيبي‏

958
00:35:54,437 --> 00:35:55,188
‏وقتل حبيبي‏

959
00:35:55,980 --> 00:35:56,522
‏ثم أدركت أني لست‏
‏ما يفترض بي أن أكون عليه‏

960
00:35:56,522 --> 00:35:58,608
‏ثم أدركت أني لست‏
‏ما يفترض بي أن أكون عليه‏

961
00:35:58,608 --> 00:36:00,693
‏ثم أدركت أني لست‏
‏ما يفترض بي أن أكون عليه‏

962
00:36:00,693 --> 00:36:01,109
‏ثم أدركت أني لست‏
‏ما يفترض بي أن أكون عليه‏

963
00:36:03,655 --> 00:36:04,864
‏لا توجد جامعة ترغب بهذه النسخة مني‏

964
00:36:04,864 --> 00:36:06,699
‏لا توجد جامعة ترغب بهذه النسخة مني‏

965
00:36:10,703 --> 00:36:11,120
‏مررت بكل هذا... ‏

966
00:36:11,120 --> 00:36:13,206
‏مررت بكل هذا... ‏

967
00:36:13,206 --> 00:36:14,082
‏مررت بكل هذا... ‏

968
00:36:16,459 --> 00:36:17,377
‏حللت لغزاً غامضاً بعد كل هذا؟ ‏

969
00:36:17,377 --> 00:36:19,462
‏حللت لغزاً غامضاً بعد كل هذا؟ ‏

970
00:36:19,462 --> 00:36:20,921
‏حللت لغزاً غامضاً بعد كل هذا؟ ‏

971
00:36:23,257 --> 00:36:23,633
‏وها أنا ذي‏
‏أعاني من أزمة وجودية بسيطة‏

972
00:36:23,633 --> 00:36:25,718
‏وها أنا ذي‏
‏أعاني من أزمة وجودية بسيطة‏

973
00:36:25,718 --> 00:36:27,136
‏وها أنا ذي‏
‏أعاني من أزمة وجودية بسيطة‏

974
00:36:28,721 --> 00:36:29,889
‏لماذا تركتني أتحدث لكل هذا الوقت؟ ‏

975
00:36:29,889 --> 00:36:30,974
‏لماذا تركتني أتحدث لكل هذا الوقت؟ ‏

976
00:36:34,769 --> 00:36:36,771
‏أعتقد أن هناك سبباً‏
‏لعدم ركوبك تلك الحافلة‏

977
00:36:40,275 --> 00:36:40,316
‏أعتقد أن هناك سبباً لتفكيرك المستمر‏
‏بالعودة إلى الجامعة‏

978
00:36:40,316 --> 00:36:42,402
‏أعتقد أن هناك سبباً لتفكيرك المستمر‏
‏بالعودة إلى الجامعة‏

979
00:36:42,402 --> 00:36:43,570
‏أعتقد أن هناك سبباً لتفكيرك المستمر‏
‏بالعودة إلى الجامعة‏

980
00:36:46,197 --> 00:36:46,573
‏ربما أنت لست كما تظنين‏
‏أنه عليك أن تكوني ولكن... ‏

981
00:36:46,573 --> 00:36:48,658
‏ربما أنت لست كما تظنين‏
‏أنه عليك أن تكوني ولكن... ‏

982
00:36:48,658 --> 00:36:49,492
‏ربما أنت لست كما تظنين‏
‏أنه عليك أن تكوني ولكن... ‏

983
00:36:50,952 --> 00:36:52,829
‏ما أنت عليه الآن رائع جداً‏

984
00:36:52,829 --> 00:36:54,205
‏ما أنت عليه الآن رائع جداً‏

985
00:37:05,884 --> 00:37:06,926
‏قبلت بالعمل معه؟ ‏

986
00:37:07,176 --> 00:37:08,595
‏- دعني أشرح لك‏ ‏- لا، لا‏

987
00:37:08,761 --> 00:37:09,971
‏لا، أعتقد أني فهمت‏

988
00:37:10,346 --> 00:37:11,598
‏هربت وعدت إلى والدك‏
‏في أول فرصة سنحت لك‏

989
00:37:11,598 --> 00:37:12,599
‏هربت وعدت إلى والدك‏
‏في أول فرصة سنحت لك‏

990
00:37:12,807 --> 00:37:14,058
‏(إيفريت) يستغلك‏

991
00:37:14,183 --> 00:37:15,768
‏يريد أن يظن العامة بأنه سامحته‏
‏على ما فعله مع (لوسي)‏

992
00:37:15,768 --> 00:37:16,895
‏يريد أن يظن العامة بأنه سامحته‏
‏على ما فعله مع (لوسي)‏

993
00:37:17,103 --> 00:37:17,854
‏ومغفرتي له لن تكون مفيدة له‏
‏إلا قبل محاكمته بجريمة القتل‏

994
00:37:17,854 --> 00:37:19,939
‏ومغفرتي له لن تكون مفيدة له‏
‏إلا قبل محاكمته بجريمة القتل‏

995
00:37:19,939 --> 00:37:20,899
‏ومغفرتي له لن تكون مفيدة له‏
‏إلا قبل محاكمته بجريمة القتل‏

996
00:37:21,065 --> 00:37:22,942
‏لكن هذا يمنحني كل القوة يا (نيك)‏

997
00:37:23,610 --> 00:37:24,110
‏اسمع حين كنت في ال١١ من عمري‏
‏كان هناك متنمر اسمه (ماكس)‏

998
00:37:24,110 --> 00:37:26,195
‏اسمع حين كنت في ال١١ من عمري‏
‏كان هناك متنمر اسمه (ماكس)‏

999
00:37:26,195 --> 00:37:26,237
‏اسمع حين كنت في ال١١ من عمري‏
‏كان هناك متنمر اسمه (ماكس)‏

1000
00:37:26,362 --> 00:37:28,281
‏يا للهول! لا أريد سماع أي قصص حزينة‏
‏عن (ماكس) المتنمر‏

1001
00:37:28,281 --> 00:37:29,282
‏يا للهول! لا أريد سماع أي قصص حزينة‏
‏عن (ماكس) المتنمر‏

1002
00:37:29,407 --> 00:37:30,366
‏استمع إلي، عدت من المدرسة في ذات يوم‏

1003
00:37:30,366 --> 00:37:31,910
‏استمع إلي، عدت من المدرسة في ذات يوم‏

1004
00:37:32,035 --> 00:37:32,452
‏كنت خائفاً جداً لأن (ماكس) قال‏
‏إنه سيقوم بضربي‏

1005
00:37:32,452 --> 00:37:34,537
‏كنت خائفاً جداً لأن (ماكس) قال‏
‏إنه سيقوم بضربي‏

1006
00:37:34,537 --> 00:37:34,871
‏كنت خائفاً جداً لأن (ماكس) قال‏
‏إنه سيقوم بضربي‏

1007
00:37:35,163 --> 00:37:36,623
‏لذا قرر (إيفريت) أنه سيعلمني‏
‏اللكم، حسناً؟ قال لي‏

1008
00:37:36,623 --> 00:37:38,625
‏لذا قرر (إيفريت) أنه سيعلمني‏
‏اللكم، حسناً؟ قال لي‏

1009
00:37:38,917 --> 00:37:40,793
‏"عليك الاقتراب منه جيداً‏
‏هكذا تتعامل مع الضربة القاتلة"‏

1010
00:37:40,793 --> 00:37:41,628
‏"عليك الاقتراب منه جيداً‏
‏هكذا تتعامل مع الضربة القاتلة"‏

1011
00:37:43,004 --> 00:37:44,130
‏ولكمني‏

1012
00:37:45,924 --> 00:37:47,926
‏ظن أني سأحمي نفسي لكني لم أفعل‏

1013
00:37:48,426 --> 00:37:49,719
‏لذا بدأت بالبكاء بدلاً من ذلك‏

1014
00:37:51,638 --> 00:37:53,306
‏فقال لي إنه يشمئز مني وإني دون نفع‏

1015
00:37:53,306 --> 00:37:53,973
‏فقال لي إنه يشمئز مني وإني دون نفع‏

1016
00:37:54,766 --> 00:37:55,391
‏لذا ذهبت إلى المدرسة في اليوم التالي‏
‏متوقعاً أن أتعرض للضرب في ذلك اليوم‏

1017
00:37:55,391 --> 00:37:57,477
‏لذا ذهبت إلى المدرسة في اليوم التالي‏
‏متوقعاً أن أتعرض للضرب في ذلك اليوم‏

1018
00:37:57,477 --> 00:37:57,769
‏لذا ذهبت إلى المدرسة في اليوم التالي‏
‏متوقعاً أن أتعرض للضرب في ذلك اليوم‏

1019
00:37:57,977 --> 00:37:59,270
‏لكن (ماكس) لم يكن هناك‏

1020
00:38:00,355 --> 00:38:01,648
‏لأن (إيفريت) دفع المال لعائلته‏
‏لنقله إلى مدرسة أخرى‏

1021
00:38:01,648 --> 00:38:03,316
‏لأن (إيفريت) دفع المال لعائلته‏
‏لنقله إلى مدرسة أخرى‏

1022
00:38:06,027 --> 00:38:07,070
‏يا له من أب! ‏

1023
00:38:08,154 --> 00:38:09,989
‏أجل، يا له من أب! ‏

1024
00:38:09,989 --> 00:38:10,531
‏أجل، يا له من أب! ‏

1025
00:38:12,742 --> 00:38:14,410
‏(نيك) لهذا السبب قبلت بهذه الوظيفة‏

1026
00:38:16,037 --> 00:38:16,246
‏لأنه علي الاقتراب منه‏
‏لأتمكن من التعامل مع الضربة القاتلة‏

1027
00:38:16,246 --> 00:38:18,331
‏لأنه علي الاقتراب منه‏
‏لأتمكن من التعامل مع الضربة القاتلة‏

1028
00:38:18,331 --> 00:38:19,499
‏لأنه علي الاقتراب منه‏
‏لأتمكن من التعامل مع الضربة القاتلة‏

1029
00:38:20,333 --> 00:38:20,416
‏لكن إذا اكتشف أني الفاعل‏
‏ستكون حياة (نانسي) في خطر محدق‏

1030
00:38:20,416 --> 00:38:22,502
‏لكن إذا اكتشف أني الفاعل‏
‏ستكون حياة (نانسي) في خطر محدق‏

1031
00:38:22,502 --> 00:38:23,628
‏لكن إذا اكتشف أني الفاعل‏
‏ستكون حياة (نانسي) في خطر محدق‏

1032
00:38:25,213 --> 00:38:27,090
‏لذا الطريقة الوحيدة لأنجح بهذا‏

1033
00:38:27,423 --> 00:38:28,466
‏هي أن تساعدني‏

1034
00:38:30,802 --> 00:38:32,387
‏وبهذا ستصبح حياتك أنت في خطر محدق‏

1035
00:38:33,429 --> 00:38:34,472
‏أنا معك تماماً‏

1036
00:38:36,224 --> 00:38:37,100
‏وعدت (تيفاني) وأنوي الحفاظ على وعدي‏

1037
00:38:37,100 --> 00:38:38,893
‏وعدت (تيفاني) وأنوي الحفاظ على وعدي‏

1038
00:38:41,854 --> 00:38:43,856
‏ورغم أنك لم تكملي الاختبار‏

1039
00:38:43,982 --> 00:38:45,692
‏إلا أننا سعيدات بوجودك في فريقنا‏

1040
00:38:46,317 --> 00:38:48,319
‏أنت عضوة رسمية في (بولار باير)‏

1041
00:38:52,782 --> 00:38:53,783
‏تسنى لي وقت كثير للتفكير و... ‏

1042
00:38:53,783 --> 00:38:55,869
‏تسنى لي وقت كثير للتفكير و... ‏

1043
00:38:55,869 --> 00:38:56,119
‏تسنى لي وقت كثير للتفكير و... ‏

1044
00:38:57,704 --> 00:38:58,746
‏وهذا لا يناسبني‏

1045
00:39:00,373 --> 00:39:02,125
‏لعب الكرة الطائرة كان شيئاً‏
‏ظننت أن علي فعله‏

1046
00:39:02,125 --> 00:39:03,710
‏لعب الكرة الطائرة كان شيئاً‏
‏ظننت أن علي فعله‏

1047
00:39:04,294 --> 00:39:06,296
‏لكن... لم أعد أشعر بهذا‏

1048
00:39:06,296 --> 00:39:07,672
‏لكن... لم أعد أشعر بهذا‏

1049
00:39:10,341 --> 00:39:11,384
‏لا بأس بهذا أيضاً‏

1050
00:39:12,093 --> 00:39:13,136
‏تعالي إلى هنا‏

1051
00:39:15,805 --> 00:39:17,432
‏- هيا بنا‏ ‏- هيا بنا‏

1052
00:39:17,807 --> 00:39:19,559
‏- وداعاً (نانسي)‏ ‏- وداعاً‏

1053
00:39:47,670 --> 00:39:48,004
‏أعتقد أن هذا لا يجب أن‏
‏يكون سراً، عليك أن تخبريه‏

1054
00:39:48,004 --> 00:39:50,089
‏أعتقد أن هذا لا يجب أن‏
‏يكون سراً، عليك أن تخبريه‏

1055
00:39:50,089 --> 00:39:50,465
‏أعتقد أن هذا لا يجب أن‏
‏يكون سراً، عليك أن تخبريه‏

1056
00:39:50,715 --> 00:39:52,175
‏أطلب منك الانتظار يا (بيس)، اتفقنا؟ ‏

1057
00:39:52,175 --> 00:39:52,967
‏أطلب منك الانتظار يا (بيس)، اتفقنا؟ ‏

1058
00:39:53,092 --> 00:39:54,552
‏(نيك) يستحق أن يعرف‏

1059
00:39:54,761 --> 00:39:56,304
‏أتريدين أن تعرفي سبب تعب (نيك)؟ ‏

1060
00:39:56,471 --> 00:39:58,306
‏إنه يستيقظ كل يوم وهو يصرخ‏

1061
00:39:58,556 --> 00:40:00,516
‏حسناً؟ يرى كوابيساً عني‏
‏وأني أموت بين ذراعيه‏

1062
00:40:00,516 --> 00:40:01,351
‏حسناً؟ يرى كوابيساً عني‏
‏وأني أموت بين ذراعيه‏

1063
00:40:01,726 --> 00:40:02,602
‏لذا لا أريد إضافة أي شيء يخيفه الآن‏

1064
00:40:02,602 --> 00:40:04,520
‏لذا لا أريد إضافة أي شيء يخيفه الآن‏

1065
00:40:04,646 --> 00:40:06,439
‏- إن كنت لا تمانعين‏
‏- حسناً، أنا آسفة‏

1066
00:40:07,690 --> 00:40:08,858
‏أنا آسفة، سننتظر‏
‏سنبحث في الوقت الحالي‏

1067
00:40:08,858 --> 00:40:10,777
‏أنا آسفة، سننتظر‏
‏سنبحث في الوقت الحالي‏

1068
00:40:11,653 --> 00:40:13,696
‏وسنجد طريقة للتخلص من (أوديت)‏

1069
00:40:19,244 --> 00:40:20,286
‏(أوديت)‏

1070
00:40:21,579 --> 00:40:23,456
‏الطريقة الوحيدة للتخلص مني‏
‏هي بقتل صديقتك‏

1071
00:40:23,456 --> 00:40:24,958
‏الطريقة الوحيدة للتخلص مني‏
‏هي بقتل صديقتك‏

1072
00:40:25,959 --> 00:40:27,335
‏هل هذا صحيح حقاً؟ ‏

1073
00:40:28,294 --> 00:40:30,296
‏أم أنك تقولين هذا‏
‏لأنك لا تريدين الرحيل؟ ‏

1074
00:40:40,014 --> 00:40:41,057
‏مرحباً‏

1075
00:40:42,183 --> 00:40:42,225
‏أردت المرور والاطمئنان‏
‏على حالة مريضي‏

1076
00:40:42,225 --> 00:40:44,310
‏أردت المرور والاطمئنان‏
‏على حالة مريضي‏

1077
00:40:44,310 --> 00:40:44,394
‏أردت المرور والاطمئنان‏
‏على حالة مريضي‏

1078
00:40:44,811 --> 00:40:45,895
‏بخير تماماً‏

1079
00:40:47,105 --> 00:40:48,690
‏هل حصلت (نانسي)‏
‏على ما تحتاج إليه؟ ‏

1080
00:40:52,860 --> 00:40:54,737
‏لا بأس، فقط... المرة القادمة‏
‏لست مضطراً لخداعي‏

1081
00:40:54,737 --> 00:40:56,823
‏لا بأس، فقط... المرة القادمة‏
‏لست مضطراً لخداعي‏

1082
00:40:56,823 --> 00:40:57,323
‏لا بأس، فقط... المرة القادمة‏
‏لست مضطراً لخداعي‏

1083
00:40:58,283 --> 00:40:58,908
‏بالمغازلة والسحر‏
‏يمكنك إخباري بالخطة فحسب‏

1084
00:40:58,908 --> 00:41:00,994
‏بالمغازلة والسحر‏
‏يمكنك إخباري بالخطة فحسب‏

1085
00:41:00,994 --> 00:41:01,286
‏بالمغازلة والسحر‏
‏يمكنك إخباري بالخطة فحسب‏

1086
00:41:01,870 --> 00:41:03,830
‏سمعت أني هادئة جداً‏

1087
00:41:04,581 --> 00:41:06,499
‏لم تكن المغازلة خدعة‏

1088
00:41:07,166 --> 00:41:08,209
‏المعذرة‏

1089
00:41:09,294 --> 00:41:10,420
‏لا تذهب إلى أي مكان‏

1090
00:41:11,629 --> 00:41:13,214
‏- مرحباً، هل تريد غرفة؟ ‏ ‏- أجل‏

1091
00:41:14,173 --> 00:41:15,884
‏ما الذي جاء بك‏
‏إلى خليج (هورشو) يا سيدي؟ ‏

1092
00:41:16,009 --> 00:41:17,218
‏جئت لإيجاد زوجتي‏

1093
00:41:17,635 --> 00:41:19,220
‏لا أظن أنك تعرفينها، أليس كذلك؟ ‏
691
>

