1
00:00:09,784 --> 00:00:10,410
‏- جدياً؟ ‏
‏- لست أعير انتباهاً لعيد مولدك‏

2
00:00:10,410 --> 00:00:11,911
‏- جدياً؟ ‏
‏- لست أعير انتباهاً لعيد مولدك‏

3
00:00:12,036 --> 00:00:13,663
‏اليوم ليس عيد مولدي الحقيقي‏

4
00:00:13,788 --> 00:00:14,580
‏إنه الموعد الذي اخترتماه أنت ووالدتي‏
‏على شهادة ميلادي المزيفة‏

5
00:00:14,580 --> 00:00:16,666
‏إنه الموعد الذي اخترتماه أنت ووالدتي‏
‏على شهادة ميلادي المزيفة‏

6
00:00:16,666 --> 00:00:17,125
‏إنه الموعد الذي اخترتماه أنت ووالدتي‏
‏على شهادة ميلادي المزيفة‏

7
00:00:17,333 --> 00:00:18,751
‏واسم (نانسي درو)‏
‏لا يلائمني كثيراً هذه الأيام‏

8
00:00:18,751 --> 00:00:20,712
‏واسم (نانسي درو)‏
‏لا يلائمني كثيراً هذه الأيام‏

9
00:00:21,045 --> 00:00:23,131
‏لذلك أشعر أنه ليس من الصواب‏
‏الاحتفال بي‏

10
00:00:25,758 --> 00:00:27,093
‏- إن قمت... ‏
‏- أقسم أنني لم أدعو أي أحد‏

11
00:00:27,093 --> 00:00:28,219
‏- إن قمت... ‏
‏- أقسم أنني لم أدعو أي أحد‏

12
00:00:28,678 --> 00:00:30,096
‏لم أفعل‏

13
00:00:36,352 --> 00:00:38,104
‏- أيها المحقق؟ ‏ ‏- (نانسي درو)‏

14
00:00:39,063 --> 00:00:39,605
‏أنت رهن الاعتقال‏
‏بتهمة ازدراء المحكمة‏

15
00:00:39,605 --> 00:00:41,274
‏أنت رهن الاعتقال‏
‏بتهمة ازدراء المحكمة‏

16
00:00:41,733 --> 00:00:43,151
‏- لا بد أنك تمازحني‏ ‏- ماذا؟ ‏

17
00:00:43,276 --> 00:00:43,776
‏إنها الساعة السابعة مساء‏
‏ستقيدها بالأصفاد؟ ‏

18
00:00:43,776 --> 00:00:45,862
‏إنها الساعة السابعة مساء‏
‏ستقيدها بالأصفاد؟ ‏

19
00:00:45,862 --> 00:00:46,612
‏إنها الساعة السابعة مساء‏
‏ستقيدها بالأصفاد؟ ‏

20
00:00:46,863 --> 00:00:47,947
‏أخبرت (نانسي) المحامي أنها أعطت‏
‏معلومات خاطئة حول (بوني سكوت)‏

21
00:00:47,947 --> 00:00:50,033
‏أخبرت (نانسي) المحامي أنها أعطت‏
‏معلومات خاطئة حول (بوني سكوت)‏

22
00:00:50,033 --> 00:00:50,283
‏أخبرت (نانسي) المحامي أنها أعطت‏
‏معلومات خاطئة حول (بوني سكوت)‏

23
00:00:50,575 --> 00:00:52,118
‏كذبت على قوات الشرطة‏ ‏وهذه جنحة‏

24
00:00:52,118 --> 00:00:52,869
‏كذبت على قوات الشرطة‏ ‏وهذه جنحة‏

25
00:00:53,119 --> 00:00:54,203
‏- سأتصل بالقاضي (إدليستين) حالاً‏
‏- في الوقت الحالي‏

26
00:00:54,203 --> 00:00:56,039
‏- سأتصل بالقاضي (إدليستين) حالاً‏
‏- في الوقت الحالي‏

27
00:00:57,415 --> 00:00:58,374
‏- لديك الحق في الاحتفاظ بالصمت‏
‏- استخدميه يا (نانسي)‏

28
00:00:58,374 --> 00:01:00,084
‏- لديك الحق في الاحتفاظ بالصمت‏
‏- استخدميه يا (نانسي)‏

29
00:01:01,127 --> 00:01:02,503
‏عيد مولد سعيد لي‏

30
00:01:15,475 --> 00:01:17,143
‏ستمضين ليلة واحدة في الحجز‏
‏وأيام الأسبوع خالية من الأحداث لذلك... ‏

31
00:01:17,143 --> 00:01:18,770
‏ستمضين ليلة واحدة في الحجز‏
‏وأيام الأسبوع خالية من الأحداث لذلك... ‏

32
00:01:19,312 --> 00:01:21,314
‏أقول لك أن مكتبي تلقى اتصالاً‏
‏حول حالة طوارئ في المدينة‏

33
00:01:21,314 --> 00:01:22,231
‏أقول لك أن مكتبي تلقى اتصالاً‏
‏حول حالة طوارئ في المدينة‏

34
00:01:22,357 --> 00:01:23,399
‏لم نتلقى تلك المكالمة‏
‏يا سيد (فريجر)، لا يوجد حالة طوارئ‏

35
00:01:23,399 --> 00:01:25,485
‏لم نتلقى تلك المكالمة‏
‏يا سيد (فريجر)، لا يوجد حالة طوارئ‏

36
00:01:25,485 --> 00:01:25,610
‏لم نتلقى تلك المكالمة‏
‏يا سيد (فريجر)، لا يوجد حالة طوارئ‏

37
00:01:25,777 --> 00:01:27,320
‏هل يوجد شخص آخر‏
‏يمكنني التحدث إليه؟ ‏

38
00:01:27,445 --> 00:01:27,570
‏لأنني تلقيت رسالة للتو للإبلاغ‏
‏عن متابعة حالة النزاع على العقار‏

39
00:01:27,570 --> 00:01:29,656
‏لأنني تلقيت رسالة للتو للإبلاغ‏
‏عن متابعة حالة النزاع على العقار‏

40
00:01:29,656 --> 00:01:29,797
‏لأنني تلقيت رسالة للتو للإبلاغ‏
‏عن متابعة حالة النزاع على العقار‏

41
00:01:29,822 --> 00:01:31,741
‏حسناً أيتها الضابط (هامبتون)‏
‏سأعود غداً‏

42
00:01:31,741 --> 00:01:32,700
‏حسناً أيتها الضابط (هامبتون)‏
‏سأعود غداً‏

43
00:01:32,825 --> 00:01:34,118
‏عذراً يا (ريفرند كارتر)‏

44
00:01:34,243 --> 00:01:35,828
‏- قلت سيكون خالياً؟ ‏
‏- (نانسي درو)‏

45
00:01:35,953 --> 00:01:37,830
‏كيف تشعرين‏
‏حيال تحمل مسؤولية أفعالك؟ ‏

46
00:01:37,955 --> 00:01:39,624
‏أنا (براندن شميت)‏
‏من (هورس شو باي ليدجر)‏

47
00:01:39,749 --> 00:01:40,083
‏حصلت على خبر من مجهول بأن كاذبة‏
‏(هورس شو) سيتم إحضارها الليلة‏

48
00:01:40,083 --> 00:01:42,168
‏حصلت على خبر من مجهول بأن كاذبة‏
‏(هورس شو) سيتم إحضارها الليلة‏

49
00:01:42,168 --> 00:01:42,794
‏حصلت على خبر من مجهول بأن كاذبة‏
‏(هورس شو) سيتم إحضارها الليلة‏

50
00:01:42,919 --> 00:01:44,837
‏- هل كنت تعلم؟ ‏ ‏- لم أكن أنا‏

51
00:01:44,962 --> 00:01:46,339
‏ومع ذلك أريد رؤية‏
‏أوراقك وهويتك الشخصية‏

52
00:01:46,339 --> 00:01:47,507
‏ومع ذلك أريد رؤية‏
‏أوراقك وهويتك الشخصية‏

53
00:01:49,258 --> 00:01:50,677
‏(نانسي)؟ ‏

54
00:01:50,843 --> 00:01:52,595
‏- مرحباً‏
‏- انتظري، لم أنت مقيدة بالأصفاد؟ ‏

55
00:01:52,595 --> 00:01:53,721
‏- مرحباً‏
‏- انتظري، لم أنت مقيدة بالأصفاد؟ ‏

56
00:01:54,013 --> 00:01:54,681
‏تهمة ازدراء المحكمة‏
‏ما الذي تفعلانه هنا؟ ‏

57
00:01:54,681 --> 00:01:56,474
‏تهمة ازدراء المحكمة‏
‏ما الذي تفعلانه هنا؟ ‏

58
00:01:57,517 --> 00:01:58,851
‏كنت أنا و(رايان) نحاول تدبير‏
‏اجتماع من أجل مركز الشباب‏

59
00:01:58,851 --> 00:01:59,727
‏كنت أنا و(رايان) نحاول تدبير‏
‏اجتماع من أجل مركز الشباب‏

60
00:01:59,811 --> 00:02:00,937
‏- وفكرنا بإدخال صندوق (هادسن)... ‏
‏- وبشكل مفاجئ‏

61
00:02:00,937 --> 00:02:03,022
‏- وفكرنا بإدخال صندوق (هادسن)... ‏
‏- وبشكل مفاجئ‏

62
00:02:03,022 --> 00:02:04,065
‏- وفكرنا بإدخال صندوق (هادسن)... ‏
‏- وبشكل مفاجئ‏

63
00:02:04,190 --> 00:02:05,108
‏- تلقيت مكالمة تقول أن الموعد الليلة‏
‏- أجل، بريد إلكتروني‏

64
00:02:05,108 --> 00:02:07,068
‏- تلقيت مكالمة تقول أن الموعد الليلة‏
‏- أجل، بريد إلكتروني‏

65
00:02:07,777 --> 00:02:09,278
‏إذاً كل الأشخاص هنا‏
‏تلقوا دعوات مجهولة للقدوم‏

66
00:02:09,278 --> 00:02:11,364
‏إذاً كل الأشخاص هنا‏
‏تلقوا دعوات مجهولة للقدوم‏

67
00:02:11,364 --> 00:02:11,739
‏إذاً كل الأشخاص هنا‏
‏تلقوا دعوات مجهولة للقدوم‏

68
00:02:11,864 --> 00:02:13,449
‏لا يوجد ألغاز هنا الليلة‏
‏بل السجن فقط‏

69
00:02:13,449 --> 00:02:14,616
‏لا يوجد ألغاز هنا الليلة‏
‏بل السجن فقط‏

70
00:02:15,618 --> 00:02:17,120
‏- أجل، صحيح‏ ‏- هيا يا (درو)‏

71
00:02:18,287 --> 00:02:19,706
‏محبة النساء الإنكليزيات (ماري كلارك)‏
‏لم تزر (هورس شو باي) من قبل‏

72
00:02:19,706 --> 00:02:21,791
‏محبة النساء الإنكليزيات (ماري كلارك)‏
‏لم تزر (هورس شو باي) من قبل‏

73
00:02:21,791 --> 00:02:22,417
‏محبة النساء الإنكليزيات (ماري كلارك)‏
‏لم تزر (هورس شو باي) من قبل‏

74
00:02:22,542 --> 00:02:23,876
‏لذلك أملنا الوحيد في إيجاد روحها‏
‏بين مليارات في عالم الأرواح‏

75
00:02:23,876 --> 00:02:25,962
‏لذلك أملنا الوحيد في إيجاد روحها‏
‏بين مليارات في عالم الأرواح‏

76
00:02:25,962 --> 00:02:27,547
‏لذلك أملنا الوحيد في إيجاد روحها‏
‏بين مليارات في عالم الأرواح‏

77
00:02:27,839 --> 00:02:28,047
‏هو استدعاء أحد أسلافنا لإرشادنا‏

78
00:02:28,047 --> 00:02:30,133
‏هو استدعاء أحد أسلافنا لإرشادنا‏

79
00:02:30,133 --> 00:02:30,591
‏هو استدعاء أحد أسلافنا لإرشادنا‏

80
00:02:31,884 --> 00:02:33,511
‏لم يستغرق الأمر طويلاً؟ ‏

81
00:02:33,678 --> 00:02:34,303
‏إنني أبحث عن طوطم‏
‏لاستخدامه كطعم للأسلاف‏

82
00:02:34,303 --> 00:02:35,972
‏إنني أبحث عن طوطم‏
‏لاستخدامه كطعم للأسلاف‏

83
00:02:36,180 --> 00:02:36,389
‏هل هذه (أوديت)؟ مرحباً‏
‏امنحينا المزيد من الوقت من فضلك‏

84
00:02:36,389 --> 00:02:38,474
‏هل هذه (أوديت)؟ مرحباً‏
‏امنحينا المزيد من الوقت من فضلك‏

85
00:02:38,474 --> 00:02:39,475
‏هل هذه (أوديت)؟ مرحباً‏
‏امنحينا المزيد من الوقت من فضلك‏

86
00:02:39,600 --> 00:02:40,560
‏وأعدك أنني سأتصل بك‏
‏حالما أعثر على أخبار تخص (ماري)‏

87
00:02:40,560 --> 00:02:42,645
‏وأعدك أنني سأتصل بك‏
‏حالما أعثر على أخبار تخص (ماري)‏

88
00:02:42,645 --> 00:02:43,646
‏وأعدك أنني سأتصل بك‏
‏حالما أعثر على أخبار تخص (ماري)‏

89
00:02:43,896 --> 00:02:44,731
‏أنا أثق بها‏

90
00:02:44,731 --> 00:02:46,566
‏أنا أثق بها‏

91
00:02:47,567 --> 00:02:48,609
‏حقاً؟ ‏

92
00:02:49,569 --> 00:02:50,987
‏خسر كل معجب راتباً على الأقل‏
‏على لوحة (ماجونغ) هذه لمعجب آخر‏

93
00:02:50,987 --> 00:02:53,072
‏خسر كل معجب راتباً على الأقل‏
‏على لوحة (ماجونغ) هذه لمعجب آخر‏

94
00:02:53,072 --> 00:02:53,990
‏خسر كل معجب راتباً على الأقل‏
‏على لوحة (ماجونغ) هذه لمعجب آخر‏

95
00:02:54,115 --> 00:02:55,241
‏وسنستخدمها كطعمنا‏

96
00:02:58,453 --> 00:02:59,829
‏"أيها الجد"‏

97
00:02:59,954 --> 00:03:01,414
‏"تحدث إلي هنا والآن‏
‏أستدعي من تجري دمائه في عروقي"‏

98
00:03:01,414 --> 00:03:03,499
‏"تحدث إلي هنا والآن‏
‏أستدعي من تجري دمائه في عروقي"‏

99
00:03:03,499 --> 00:03:04,459
‏"تحدث إلي هنا والآن‏
‏أستدعي من تجري دمائه في عروقي"‏

100
00:03:13,301 --> 00:03:14,927
‏هل أنت بخير يا (أيس)؟ ‏

101
00:03:28,900 --> 00:03:30,318
‏(تشاو لان)؟ ‏

102
00:03:31,235 --> 00:03:32,695
‏من طلب منك صنع هذه التسريحة؟ ‏

103
00:03:32,695 --> 00:03:33,404
‏من طلب منك صنع هذه التسريحة؟ ‏

104
00:03:33,905 --> 00:03:34,781
‏ألا تعلمين أنها تجعل‏
‏وجهك يبدو مستديراً؟ ‏

105
00:03:34,781 --> 00:03:36,366
‏ألا تعلمين أنها تجعل‏
‏وجهك يبدو مستديراً؟ ‏

106
00:03:37,825 --> 00:03:38,951
‏- نجحت الطقوس على الأقل، (أيس)... ‏
‏- عمتي الكبرى (مي)‏

107
00:03:38,951 --> 00:03:40,662
‏- نجحت الطقوس على الأقل، (أيس)... ‏
‏- عمتي الكبرى (مي)‏

108
00:03:40,870 --> 00:03:41,037
‏كان علينا استدعاء عمتي (مي)‏

109
00:03:41,037 --> 00:03:43,122
‏كان علينا استدعاء عمتي (مي)‏

110
00:03:43,122 --> 00:03:43,581
‏كان علينا استدعاء عمتي (مي)‏

111
00:03:44,666 --> 00:03:46,459
‏إنه مستدير كالكعكة‏

112
00:03:57,512 --> 00:03:59,389
‏ما الفرق بين هذه الكاميرا والأخريات؟ ‏

113
00:04:00,473 --> 00:04:01,891
‏إنها جديدة، ألن يجيب أحد على هذا؟ ‏

114
00:04:01,891 --> 00:04:02,600
‏إنها جديدة، ألن يجيب أحد على هذا؟ ‏

115
00:04:03,267 --> 00:04:04,936
‏أنت تزعجينني يا (هامبتون)‏

116
00:04:07,772 --> 00:04:09,190
‏مرحباً‏

117
00:04:09,482 --> 00:04:10,233
‏"هذه المنطقة تحت الحظر الآن"‏

118
00:04:10,233 --> 00:04:12,318
‏"هذه المنطقة تحت الحظر الآن"‏

119
00:04:12,318 --> 00:04:12,485
‏"هذه المنطقة تحت الحظر الآن"‏

120
00:04:13,152 --> 00:04:14,404
‏"لا يمكن لأحد الدخول أو المغادرة"‏

121
00:04:14,404 --> 00:04:16,280
‏"لا يمكن لأحد الدخول أو المغادرة"‏

122
00:04:18,032 --> 00:04:18,574
‏"أرغب بالتحدث إلى (نانسي درو)"‏

123
00:04:18,574 --> 00:04:20,243
‏"أرغب بالتحدث إلى (نانسي درو)"‏

124
00:04:21,953 --> 00:04:23,496
‏تعطل كل شيء‏

125
00:04:23,788 --> 00:04:24,831
‏يجب عليك إعادة النظر بهذا المقلب‏
‏يكاد يكون ما تفعله جريمة‏

126
00:04:24,831 --> 00:04:26,916
‏يجب عليك إعادة النظر بهذا المقلب‏
‏يكاد يكون ما تفعله جريمة‏

127
00:04:26,916 --> 00:04:27,165
‏يجب عليك إعادة النظر بهذا المقلب‏
‏يكاد يكون ما تفعله جريمة‏

128
00:04:27,417 --> 00:04:29,002
‏"أي شخص يحاول الهرب‏
‏سيواجه العواقب"‏

129
00:04:29,002 --> 00:04:31,087
‏"أي شخص يحاول الهرب‏
‏سيواجه العواقب"‏

130
00:04:31,087 --> 00:04:32,087
‏"أي شخص يحاول الهرب‏
‏سيواجه العواقب"‏

131
00:04:35,341 --> 00:04:36,384
‏ما الذي تفعله؟ ‏

132
00:04:36,509 --> 00:04:38,261
‏بدأت أفهم سبب‏
‏كرهي للبلدات الصغيرة‏

133
00:04:40,179 --> 00:04:41,597
‏يا للهول! ‏

134
00:04:42,265 --> 00:04:44,267
‏ابتعدوا عن الأبواب، اتفقنا؟ ‏

135
00:04:45,184 --> 00:04:45,685
‏- هل هو ميت؟ ‏ ‏- لا يزال يتنفس‏

136
00:04:45,685 --> 00:04:47,478
‏- هل هو ميت؟ ‏ ‏- لا يزال يتنفس‏

137
00:04:51,983 --> 00:04:54,027
‏أنا (نانسي درو)، من تكون أنت؟ ‏

138
00:04:54,027 --> 00:04:54,152
‏أنا (نانسي درو)، من تكون أنت؟ ‏

139
00:04:54,402 --> 00:04:56,112
‏- وماذا تريد؟ ‏
‏- "اليوم سأكون الحكم"‏

140
00:04:56,112 --> 00:04:57,655
‏- وماذا تريد؟ ‏
‏- "اليوم سأكون الحكم"‏

141
00:04:57,989 --> 00:04:58,197
‏"يعرف أحد ما في هذا المكان‏
‏ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

142
00:04:58,197 --> 00:05:00,283
‏"يعرف أحد ما في هذا المكان‏
‏ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

143
00:05:00,283 --> 00:05:01,451
‏"يعرف أحد ما في هذا المكان‏
‏ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

144
00:05:02,201 --> 00:05:04,245
‏"اجعليه يعترف بالحقيقة"‏

145
00:05:04,662 --> 00:05:06,539
‏"كلما طال الأمر‏
‏كلما ازدادت الأمور سوءاً"‏

146
00:05:06,539 --> 00:05:08,082
‏"كلما طال الأمر‏
‏كلما ازدادت الأمور سوءاً"‏

147
00:05:13,921 --> 00:05:14,881
‏- يجب أن نأخذك إلى مستشفى‏
‏- شكراً، أنا بخير‏

148
00:05:14,881 --> 00:05:16,966
‏- يجب أن نأخذك إلى مستشفى‏
‏- شكراً، أنا بخير‏

149
00:05:16,966 --> 00:05:17,091
‏- يجب أن نأخذك إلى مستشفى‏
‏- شكراً، أنا بخير‏

150
00:05:19,635 --> 00:05:21,137
‏- كيف تخلصت من الأصفاد؟ ‏
‏- يمكنني وضعها إن لم تشعر بالراحة‏

151
00:05:21,137 --> 00:05:23,222
‏- كيف تخلصت من الأصفاد؟ ‏
‏- يمكنني وضعها إن لم تشعر بالراحة‏

152
00:05:23,222 --> 00:05:23,473
‏- كيف تخلصت من الأصفاد؟ ‏
‏- يمكنني وضعها إن لم تشعر بالراحة‏

153
00:05:24,599 --> 00:05:26,351
‏لماذا لا تعمل هواتفنا النقالة؟ ‏

154
00:05:27,018 --> 00:05:27,393
‏لا بد أنه زرع جهاز تشويش في‏
‏مكان قريب الهاتف الأرضي معطل أيضاً‏

155
00:05:27,393 --> 00:05:29,479
‏لا بد أنه زرع جهاز تشويش في‏
‏مكان قريب الهاتف الأرضي معطل أيضاً‏

156
00:05:29,479 --> 00:05:30,480
‏لا بد أنه زرع جهاز تشويش في‏
‏مكان قريب الهاتف الأرضي معطل أيضاً‏

157
00:05:30,646 --> 00:05:32,357
‏المخارج الخلفية مكهربة كذلك‏

158
00:05:32,482 --> 00:05:33,650
‏يمكنك سماع صوتها إن اقتربت‏
‏وتم تخريب أجهزة الراديو‏

159
00:05:33,650 --> 00:05:35,735
‏يمكنك سماع صوتها إن اقتربت‏
‏وتم تخريب أجهزة الراديو‏

160
00:05:35,735 --> 00:05:36,110
‏يمكنك سماع صوتها إن اقتربت‏
‏وتم تخريب أجهزة الراديو‏

161
00:05:36,235 --> 00:05:37,820
‏وجميع النوافذ معتمة‏
‏لا يمكننا طلب المساعدة‏

162
00:05:37,820 --> 00:05:38,905
‏وجميع النوافذ معتمة‏
‏لا يمكننا طلب المساعدة‏

163
00:05:39,155 --> 00:05:39,906
‏لا أستحق هذا‏ ‏أنا شخص جيد‏

164
00:05:39,906 --> 00:05:41,991
‏لا أستحق هذا‏ ‏أنا شخص جيد‏

165
00:05:41,991 --> 00:05:42,200
‏لا أستحق هذا‏ ‏أنا شخص جيد‏

166
00:05:42,408 --> 00:05:44,369
‏- وأنا أم‏ ‏- يا (ميتزي)‏

167
00:05:44,577 --> 00:05:46,454
‏لم لا تشربين بعض المياه؟ ‏

168
00:05:49,457 --> 00:05:50,333
‏مهما يكن ذلك الحكم‏ ‏إنه يراقبنا‏

169
00:05:50,333 --> 00:05:52,418
‏مهما يكن ذلك الحكم‏ ‏إنه يراقبنا‏

170
00:05:52,418 --> 00:05:52,794
‏مهما يكن ذلك الحكم‏ ‏إنه يراقبنا‏

171
00:05:53,211 --> 00:05:54,504
‏لذلك يجب أن نفاوضه‏
‏عندما يتصل المرة القادمة‏

172
00:05:54,504 --> 00:05:55,463
‏لذلك يجب أن نفاوضه‏
‏عندما يتصل المرة القادمة‏

173
00:05:55,588 --> 00:05:56,589
‏ربما لطلب سيارة إسعاف ل(تامورا)‏
‏قد يكون أسوأ مما يبدو عليه‏

174
00:05:56,589 --> 00:05:58,299
‏ربما لطلب سيارة إسعاف ل(تامورا)‏
‏قد يكون أسوأ مما يبدو عليه‏

175
00:05:58,424 --> 00:06:00,385
‏- أجل، هل يمكنك الاهتمام به؟ ‏
‏- بالطبع‏

176
00:06:04,430 --> 00:06:06,182
‏إذاً من هي (دولوريس بيريت)؟ ‏

177
00:06:07,058 --> 00:06:09,102
‏إنها قضية امرأة مفقودة عملت عليها‏
‏أنا و(هامبتون) في عام ٢٠١٣‏

178
00:06:09,102 --> 00:06:10,978
‏إنها قضية امرأة مفقودة عملت عليها‏
‏أنا و(هامبتون) في عام ٢٠١٣‏

179
00:06:11,437 --> 00:06:13,272
‏- كنت شرطياً؟ ‏
‏- هذه هي القضية التي جعلتني أغادر‏

180
00:06:13,272 --> 00:06:14,732
‏- كنت شرطياً؟ ‏
‏- هذه هي القضية التي جعلتني أغادر‏

181
00:06:14,857 --> 00:06:16,818
‏- وأترشح لمجلس البلدة‏
‏- (هامبتون)‏

182
00:06:16,985 --> 00:06:17,443
‏اعثري على الملف‏
‏يجب أن يكون لدينا نسخة في مكان ما‏

183
00:06:17,443 --> 00:06:19,278
‏اعثري على الملف‏
‏يجب أن يكون لدينا نسخة في مكان ما‏

184
00:06:22,240 --> 00:06:23,700
‏كانت (دولوريس) من (بورتلاند)‏

185
00:06:23,700 --> 00:06:24,742
‏كانت (دولوريس) من (بورتلاند)‏

186
00:06:25,994 --> 00:06:27,870
‏شوهدت آخر مرة في (هورس شو باي)‏
‏كانت تتناول العشاء في (بلو أيريس)‏

187
00:06:27,870 --> 00:06:29,956
‏شوهدت آخر مرة في (هورس شو باي)‏
‏كانت تتناول العشاء في (بلو أيريس)‏

188
00:06:29,956 --> 00:06:30,873
‏شوهدت آخر مرة في (هورس شو باي)‏
‏كانت تتناول العشاء في (بلو أيريس)‏

189
00:06:32,041 --> 00:06:34,127
‏ثم اختفت‏
‏وأبلغت والدتها عن اختفائها‏

190
00:06:34,127 --> 00:06:35,586
‏ثم اختفت‏
‏وأبلغت والدتها عن اختفائها‏

191
00:06:36,087 --> 00:06:36,212
‏عثر على سيارتها محطمة‏
‏في قاع الوادي بعد ٤ أشهر‏

192
00:06:36,212 --> 00:06:38,297
‏عثر على سيارتها محطمة‏
‏في قاع الوادي بعد ٤ أشهر‏

193
00:06:38,297 --> 00:06:39,716
‏عثر على سيارتها محطمة‏
‏في قاع الوادي بعد ٤ أشهر‏

194
00:06:39,924 --> 00:06:40,383
‏لم تعثروا على جثتها؟ ‏
‏لا إشارة على شيء غير قانوني؟ ‏

195
00:06:40,383 --> 00:06:42,468
‏لم تعثروا على جثتها؟ ‏
‏لا إشارة على شيء غير قانوني؟ ‏

196
00:06:42,468 --> 00:06:42,552
‏لم تعثروا على جثتها؟ ‏
‏لا إشارة على شيء غير قانوني؟ ‏

197
00:06:42,885 --> 00:06:44,554
‏التهمت الحيوانات البرية‏
‏بقاياها على الأرجح‏

198
00:06:44,554 --> 00:06:45,054
‏التهمت الحيوانات البرية‏
‏بقاياها على الأرجح‏

199
00:06:45,722 --> 00:06:46,639
‏وقال الطبيب الشرعي‏
‏أن الوفاة نتيجة حادث‏

200
00:06:46,639 --> 00:06:47,890
‏وقال الطبيب الشرعي‏
‏أن الوفاة نتيجة حادث‏

201
00:06:49,058 --> 00:06:50,810
‏لم لا يذكرني هذا بأي شيء؟ ‏

202
00:06:50,810 --> 00:06:51,519
‏لم لا يذكرني هذا بأي شيء؟ ‏

203
00:06:51,936 --> 00:06:52,895
‏يجب أن يتصدر خبر امرأة مفقودة‏
‏في (هورس شو باي) الأخبار‏

204
00:06:52,895 --> 00:06:54,981
‏يجب أن يتصدر خبر امرأة مفقودة‏
‏في (هورس شو باي) الأخبار‏

205
00:06:54,981 --> 00:06:55,064
‏يجب أن يتصدر خبر امرأة مفقودة‏
‏في (هورس شو باي) الأخبار‏

206
00:06:58,359 --> 00:06:59,152
‏اختفت (روز ترمبل) في الأسبوع ذاته‏

207
00:06:59,152 --> 00:07:00,486
‏اختفت (روز ترمبل) في الأسبوع ذاته‏

208
00:07:03,323 --> 00:07:04,824
‏- "(روز ترمبل)، مفقودة"‏
‏- (روز)! ‏

209
00:07:06,993 --> 00:07:07,493
‏الفتاة التي وجدتها خلف السلم المخفي‏
‏في المستودع؟ ‏

210
00:07:07,493 --> 00:07:09,579
‏الفتاة التي وجدتها خلف السلم المخفي‏
‏في المستودع؟ ‏

211
00:07:09,579 --> 00:07:10,204
‏الفتاة التي وجدتها خلف السلم المخفي‏
‏في المستودع؟ ‏

212
00:07:10,371 --> 00:07:12,457
‏ظهرت في الصحيفة في تلك القضية‏

213
00:07:12,707 --> 00:07:13,750
‏إذاً حازت (روز) على كل الاهتمام‏

214
00:07:13,750 --> 00:07:15,084
‏إذاً حازت (روز) على كل الاهتمام‏

215
00:07:15,501 --> 00:07:16,919
‏وتم تهميش قضية (دولوريس)‏

216
00:07:17,170 --> 00:07:17,920
‏لم تكن مواردنا كافية‏
‏للبحث في القضيتين‏

217
00:07:17,920 --> 00:07:19,672
‏لم تكن مواردنا كافية‏
‏للبحث في القضيتين‏

218
00:07:19,964 --> 00:07:20,006
‏لم يعجبني هذا‏
‏لذلك التزمت بالقوانين‏

219
00:07:20,006 --> 00:07:22,091
‏لم يعجبني هذا‏
‏لذلك التزمت بالقوانين‏

220
00:07:36,064 --> 00:07:37,607
‏لا عجب في أنه لم يتم إيجادها‏

221
00:07:40,693 --> 00:07:42,153
‏فقدت (روز)‏

222
00:07:43,988 --> 00:07:45,740
‏ولم يكن لدى (دولوريس) فرصة‏

223
00:07:49,285 --> 00:07:51,287
‏حسناً يا عمتي (مي)‏
‏لم تتواصلين معنا عبر (أيس)؟ ‏

224
00:07:51,287 --> 00:07:51,829
‏حسناً يا عمتي (مي)‏
‏لم تتواصلين معنا عبر (أيس)؟ ‏

225
00:07:52,872 --> 00:07:53,373
‏لأنني أردت أن أعرف‏
‏ما هو عليه أن أكون رجل أبيض طويل‏

226
00:07:53,373 --> 00:07:55,458
‏لأنني أردت أن أعرف‏
‏ما هو عليه أن أكون رجل أبيض طويل‏

227
00:07:55,667 --> 00:07:57,543
‏لذلك عندما استدعيتموني‏
‏كانت تلك فرصتي‏

228
00:07:57,543 --> 00:07:58,670
‏لذلك عندما استدعيتموني‏
‏كانت تلك فرصتي‏

229
00:08:00,004 --> 00:08:01,714
‏- ماذا تحتاجون من العمة (مي)؟ ‏
‏- حسناً، جيد‏

230
00:08:01,714 --> 00:08:02,674
‏- ماذا تحتاجون من العمة (مي)؟ ‏
‏- حسناً، جيد‏

231
00:08:05,343 --> 00:08:05,885
‏نريد مساعدتك في العثور على امرأة‏
‏تدعى (ماري كلارك) من عالم الأرواح‏

232
00:08:05,885 --> 00:08:07,970
‏نريد مساعدتك في العثور على امرأة‏
‏تدعى (ماري كلارك) من عالم الأرواح‏

233
00:08:07,970 --> 00:08:09,305
‏نريد مساعدتك في العثور على امرأة‏
‏تدعى (ماري كلارك) من عالم الأرواح‏

234
00:08:09,430 --> 00:08:10,056
‏إنها من (إنكلترا)، متوفية منذ ٢٠٠ عاماً‏
‏وكل ما نملكه هو رسالة منها‏

235
00:08:10,056 --> 00:08:12,141
‏إنها من (إنكلترا)، متوفية منذ ٢٠٠ عاماً‏
‏وكل ما نملكه هو رسالة منها‏

236
00:08:12,141 --> 00:08:13,810
‏إنها من (إنكلترا)، متوفية منذ ٢٠٠ عاماً‏
‏وكل ما نملكه هو رسالة منها‏

237
00:08:14,310 --> 00:08:16,312
‏نأمل أن تتمكني من تعقب رائحتها‏
‏ككلب بوليسي‏

238
00:08:16,312 --> 00:08:17,230
‏نأمل أن تتمكني من تعقب رائحتها‏
‏ككلب بوليسي‏

239
00:08:17,855 --> 00:08:19,273
‏ككلب؟ ‏

240
00:08:20,108 --> 00:08:21,859
‏تظنين أننا نعمل بهذه الطريقة؟ ‏

241
00:08:23,194 --> 00:08:24,570
‏أجل‏

242
00:08:25,905 --> 00:08:27,615
‏ما شأنكم مع (ماري كلارك)؟ ‏

243
00:08:27,949 --> 00:08:28,825
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

244
00:08:28,825 --> 00:08:30,910
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

245
00:08:30,910 --> 00:08:32,996
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

246
00:08:32,996 --> 00:08:33,746
‏يوجد شبح انتهازي عالق داخل جسدي‏
‏تدعى (أوديت لامار)‏

247
00:08:33,871 --> 00:08:35,081
‏ووافقت أن أساعدها على إيجاد (ماري)‏

248
00:08:35,081 --> 00:08:36,124
‏ووافقت أن أساعدها على إيجاد (ماري)‏

249
00:08:36,457 --> 00:08:37,166
‏هذا ما يحدث عندما لا ترتادين‏
‏الجامعة يا (تشاو لان)‏

250
00:08:37,166 --> 00:08:39,085
‏هذا ما يحدث عندما لا ترتادين‏
‏الجامعة يا (تشاو لان)‏

251
00:08:39,377 --> 00:08:41,337
‏ذهبت من ٣ أعوام ولم يتغير شيء‏

252
00:08:41,337 --> 00:08:41,629
‏ذهبت من ٣ أعوام ولم يتغير شيء‏

253
00:08:42,005 --> 00:08:43,423
‏والآن تستضيفين شبحاً‏

254
00:08:43,548 --> 00:08:45,508
‏- كيف فشلت بهذه الطريقة؟ ‏
‏- لدي طريقي الخاص‏

255
00:08:45,508 --> 00:08:45,675
‏- كيف فشلت بهذه الطريقة؟ ‏
‏- لدي طريقي الخاص‏

256
00:08:45,925 --> 00:08:47,593
‏ليس طريقاً إن لم يتجه إلى أي مكان‏
‏إنه حفرة في الأرض‏

257
00:08:47,593 --> 00:08:49,095
‏ليس طريقاً إن لم يتجه إلى أي مكان‏
‏إنه حفرة في الأرض‏

258
00:08:49,262 --> 00:08:49,679
‏حسناً أيتها العمة (مي)‏
‏لنهدأ قليلاً‏

259
00:08:49,679 --> 00:08:51,764
‏حسناً أيتها العمة (مي)‏
‏لنهدأ قليلاً‏

260
00:08:51,764 --> 00:08:52,056
‏حسناً أيتها العمة (مي)‏
‏لنهدأ قليلاً‏

261
00:08:52,265 --> 00:08:53,850
‏أنت أملنا الوحيد الآن‏
‏لذلك من فضلك‏

262
00:08:53,850 --> 00:08:55,351
‏أنت أملنا الوحيد الآن‏
‏لذلك من فضلك‏

263
00:08:56,893 --> 00:08:58,312
‏حسناً‏

264
00:08:58,770 --> 00:09:00,856
‏لكن بشرط واحد يا (تشاو لان)‏

265
00:09:01,691 --> 00:09:03,443
‏يجب أن تجلبي لي نظارات القراءة‏

266
00:09:03,818 --> 00:09:04,277
‏- اعثري على نظاراتي وسأجد (ماري)‏
‏- قلت لك أنها ستطلب شيئاً‏

267
00:09:04,277 --> 00:09:06,362
‏- اعثري على نظاراتي وسأجد (ماري)‏
‏- قلت لك أنها ستطلب شيئاً‏

268
00:09:06,362 --> 00:09:06,946
‏- اعثري على نظاراتي وسأجد (ماري)‏
‏- قلت لك أنها ستطلب شيئاً‏

269
00:09:07,238 --> 00:09:08,823
‏سأتحقق من صندوق المفقودات‏

270
00:09:10,241 --> 00:09:10,533
‏- "(دولوريس)"‏ ‏- "(براندن)"‏

271
00:09:10,533 --> 00:09:12,618
‏- "(دولوريس)"‏ ‏- "(براندن)"‏

272
00:09:12,618 --> 00:09:13,286
‏- "(دولوريس)"‏ ‏- "(براندن)"‏

273
00:09:13,703 --> 00:09:15,121
‏هل أنا موضع اتهام؟ ‏

274
00:09:15,330 --> 00:09:16,789
‏وفقاً للملف أنت آخر شخص‏
‏رأى (دولوريس) على قيد الحياة‏

275
00:09:16,789 --> 00:09:18,374
‏وفقاً للملف أنت آخر شخص‏
‏رأى (دولوريس) على قيد الحياة‏

276
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
‏- يجب أن تتحدث إذا كنت تريد الخروج‏
‏- حسناً، أجل‏

277
00:09:20,960 --> 00:09:21,753
‏- يجب أن تتحدث إذا كنت تريد الخروج‏
‏- حسناً، أجل‏

278
00:09:21,961 --> 00:09:23,046
‏تناولت العشاء في (بلو أيريس)‏
‏تلك الليلة وسأقول لك ما قلته للشرطة‏

279
00:09:23,046 --> 00:09:25,131
‏تناولت العشاء في (بلو أيريس)‏
‏تلك الليلة وسأقول لك ما قلته للشرطة‏

280
00:09:25,131 --> 00:09:25,548
‏تناولت العشاء في (بلو أيريس)‏
‏تلك الليلة وسأقول لك ما قلته للشرطة‏

281
00:09:25,715 --> 00:09:27,216
‏لاحظت وجود (دولوريس)‏
‏لأنها احتست الكثير من المشروب‏

282
00:09:27,216 --> 00:09:28,760
‏لاحظت وجود (دولوريس)‏
‏لأنها احتست الكثير من المشروب‏

283
00:09:33,056 --> 00:09:34,474
‏بدت ثملة للغاية‏

284
00:09:37,894 --> 00:09:39,729
‏ثم سمعت لاحقاً أنها هوت في الوادي‏

285
00:09:39,729 --> 00:09:40,146
‏ثم سمعت لاحقاً أنها هوت في الوادي‏

286
00:09:40,938 --> 00:09:41,814
‏- ربطت الأحداث ببعضها‏
‏- هذا مزيف للغاية‏

287
00:09:41,814 --> 00:09:43,608
‏- ربطت الأحداث ببعضها‏
‏- هذا مزيف للغاية‏

288
00:09:45,151 --> 00:09:46,569
‏هذا ما لدي لقوله‏

289
00:09:46,861 --> 00:09:48,071
‏يبدو أن الصوت على المكبر‏
‏يظن أن هناك تتمة للقصة‏

290
00:09:48,071 --> 00:09:49,155
‏يبدو أن الصوت على المكبر‏
‏يظن أن هناك تتمة للقصة‏

291
00:09:49,322 --> 00:09:50,156
‏أجل، يبدو أنه يظن أن أحد ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس)‏

292
00:09:50,156 --> 00:09:52,116
‏أجل، يبدو أنه يظن أن أحد ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس)‏

293
00:09:52,367 --> 00:09:53,951
‏أجل لأنه مجنون‏

294
00:09:54,744 --> 00:09:56,162
‏حسناً، لننتظره فقط‏

295
00:09:56,663 --> 00:09:58,498
‏تعرف زوجتي مكاني‏
‏وستلاحظ عندما لا أعود إلى المنزل‏

296
00:09:58,498 --> 00:09:59,415
‏تعرف زوجتي مكاني‏
‏وستلاحظ عندما لا أعود إلى المنزل‏

297
00:09:59,749 --> 00:10:00,583
‏يا رفاق، أظن أنه يوجد تسريب هنا‏

298
00:10:00,583 --> 00:10:02,418
‏يا رفاق، أظن أنه يوجد تسريب هنا‏

299
00:10:03,044 --> 00:10:04,754
‏"يبدو أنكم بحاجة إلى مزيد من التحفيز"‏

300
00:10:04,754 --> 00:10:05,672
‏"يبدو أنكم بحاجة إلى مزيد من التحفيز"‏

301
00:10:11,969 --> 00:10:13,096
‏"إن لم تكتشفوا ما حدث مع (دولوريس)‏
‏خلال ساعة"‏

302
00:10:13,096 --> 00:10:14,639
‏"إن لم تكتشفوا ما حدث مع (دولوريس)‏
‏خلال ساعة"‏

303
00:10:14,931 --> 00:10:15,181
‏"سأرسل الشحنة الكهربائية التالية‏
‏عبر الأرض"‏

304
00:10:15,181 --> 00:10:17,266
‏"سأرسل الشحنة الكهربائية التالية‏
‏عبر الأرض"‏

305
00:10:17,266 --> 00:10:17,684
‏"سأرسل الشحنة الكهربائية التالية‏
‏عبر الأرض"‏

306
00:10:17,975 --> 00:10:19,352
‏"الوقت يبدأ الآن"‏

307
00:10:19,352 --> 00:10:20,269
‏"الوقت يبدأ الآن"‏

308
00:10:24,357 --> 00:10:25,775
‏أيها القائد‏

309
00:10:26,776 --> 00:10:27,694
‏- أوضحت فكرتك، أوقف المياه لنعمل‏
‏- من فضلك‏

310
00:10:27,694 --> 00:10:29,779
‏- أوضحت فكرتك، أوقف المياه لنعمل‏
‏- من فضلك‏

311
00:10:29,779 --> 00:10:30,321
‏- أوضحت فكرتك، أوقف المياه لنعمل‏
‏- من فضلك‏

312
00:10:36,285 --> 00:10:38,121
‏- هل يمكن أن تجعله يفتح الباب؟ ‏
‏- لنتمهل في خطواتنا‏

313
00:10:38,121 --> 00:10:39,163
‏- هل يمكن أن تجعله يفتح الباب؟ ‏
‏- لنتمهل في خطواتنا‏

314
00:10:39,414 --> 00:10:40,206
‏- أيها القائد‏
‏- يجب أن نجلب لك المساعدة‏

315
00:10:40,206 --> 00:10:41,582
‏- أيها القائد‏
‏- يجب أن نجلب لك المساعدة‏

316
00:10:41,833 --> 00:10:42,291
‏ما نحتاجه هو نظرية للعمل على أساسها‏
‏عندما يعاود الاتصال‏

317
00:10:42,291 --> 00:10:44,377
‏ما نحتاجه هو نظرية للعمل على أساسها‏
‏عندما يعاود الاتصال‏

318
00:10:44,377 --> 00:10:45,128
‏ما نحتاجه هو نظرية للعمل على أساسها‏
‏عندما يعاود الاتصال‏

319
00:10:45,336 --> 00:10:46,713
‏(هامبتون)، (فريجر)‏

320
00:10:46,838 --> 00:10:48,923
‏ابحثوا في القضية مجدداً‏
‏واكتشفوا ما فاتكم‏

321
00:10:49,090 --> 00:10:50,633
‏- بالتأكيد‏
‏- اذهبي معي يا (نانسي) لنتفقد الأدلة‏

322
00:10:50,633 --> 00:10:52,427
‏- بالتأكيد‏
‏- اذهبي معي يا (نانسي) لنتفقد الأدلة‏

323
00:10:52,719 --> 00:10:54,804
‏- عثرت عليها في صندوق المفقودات‏
‏- ماذا وجدت أيضاً؟ ‏

324
00:10:54,804 --> 00:10:56,514
‏- عثرت عليها في صندوق المفقودات‏
‏- ماذا وجدت أيضاً؟ ‏

325
00:10:57,015 --> 00:10:58,975
‏طموحك؟ زوج؟ ‏

326
00:10:58,975 --> 00:10:59,142
‏طموحك؟ زوج؟ ‏

327
00:10:59,684 --> 00:11:01,060
‏- مستقبل؟ ‏ ‏- سعيت نحو هذا بنفسي‏

328
00:11:01,060 --> 00:11:02,311
‏- مستقبل؟ ‏ ‏- سعيت نحو هذا بنفسي‏

329
00:11:02,645 --> 00:11:03,146
‏كنت آمل دوماً أن تخرجي من هذا المكان‏

330
00:11:03,146 --> 00:11:04,856
‏كنت آمل دوماً أن تخرجي من هذا المكان‏

331
00:11:05,314 --> 00:11:07,025
‏وألا ينتهي بك الأمر كوالدتك‏

332
00:11:09,485 --> 00:11:11,487
‏ضعيها على وجهي‏ ‏كما كنت تفعلين‏

333
00:11:11,487 --> 00:11:12,488
‏ضعيها على وجهي‏ ‏كما كنت تفعلين‏

334
00:11:26,085 --> 00:11:28,171
‏- حسناً، هكذا تبدين‏ ‏- هكذا تبدين‏

335
00:11:28,171 --> 00:11:29,422
‏- حسناً، هكذا تبدين‏ ‏- هكذا تبدين‏

336
00:11:30,089 --> 00:11:30,256
‏- كل مرة‏ ‏- أفضل؟ ‏

337
00:11:30,256 --> 00:11:32,342
‏- كل مرة‏ ‏- أفضل؟ ‏

338
00:11:32,342 --> 00:11:33,885
‏- كل مرة‏ ‏- أفضل؟ ‏

339
00:11:34,177 --> 00:11:35,845
‏حسناً، رائع‏

340
00:11:36,095 --> 00:11:36,512
‏بما أنك بدأت ترين الآن‏
‏يمكنك البحث عن (ماري كلارك)‏

341
00:11:36,512 --> 00:11:38,514
‏بما أنك بدأت ترين الآن‏
‏يمكنك البحث عن (ماري كلارك)‏

342
00:11:38,806 --> 00:11:40,683
‏الأشباح ليست بحاجة إلى نظارات‏
‏لكن لم أشعر على طبيعتي دونها فقط‏

343
00:11:40,683 --> 00:11:41,768
‏الأشباح ليست بحاجة إلى نظارات‏
‏لكن لم أشعر على طبيعتي دونها فقط‏

344
00:11:43,311 --> 00:11:44,937
‏أعطوني هذه الرسالة‏

345
00:11:51,778 --> 00:11:53,404
‏احتفظوا بهذه‏

346
00:11:55,823 --> 00:11:57,367
‏- أشياء من سيارتها وصندوق القفازات‏
‏- وصور الحطام‏

347
00:11:57,367 --> 00:11:59,452
‏- أشياء من سيارتها وصندوق القفازات‏
‏- وصور الحطام‏

348
00:11:59,452 --> 00:11:59,702
‏- أشياء من سيارتها وصندوق القفازات‏
‏- وصور الحطام‏

349
00:12:01,954 --> 00:12:03,623
‏ما هذا هنا؟ على الرفراف الخلفي‏
‏(نيك) هو المختص بالسيارات‏

350
00:12:03,623 --> 00:12:05,291
‏ما هذا هنا؟ على الرفراف الخلفي‏
‏(نيك) هو المختص بالسيارات‏

351
00:12:05,416 --> 00:12:07,043
‏أفهم هذا، أنا مجرد محقق فعلي‏

352
00:12:07,168 --> 00:12:07,794
‏- يبدو أنه طلاء أحمر من سيارة أخرى‏
‏- ربما كانت حادثة صدم وهروب‏

353
00:12:07,794 --> 00:12:09,879
‏- يبدو أنه طلاء أحمر من سيارة أخرى‏
‏- ربما كانت حادثة صدم وهروب‏

354
00:12:09,879 --> 00:12:10,838
‏- يبدو أنه طلاء أحمر من سيارة أخرى‏
‏- ربما كانت حادثة صدم وهروب‏

355
00:12:11,005 --> 00:12:13,007
‏إن كانت (نانسي) محقة‏
‏وجميعنا هنا لسبب‏

356
00:12:13,132 --> 00:12:14,050
‏بدأت بالتحقق من سجلات الجميع‏

357
00:12:14,050 --> 00:12:15,259
‏بدأت بالتحقق من سجلات الجميع‏

358
00:12:15,385 --> 00:12:16,135
‏اعتقل (ريان هادسن) ليلة اختفاء‏
‏(دولوريس) للقيادة تحت تأثير المشروب‏

359
00:12:16,135 --> 00:12:18,221
‏اعتقل (ريان هادسن) ليلة اختفاء‏
‏(دولوريس) للقيادة تحت تأثير المشروب‏

360
00:12:18,221 --> 00:12:18,763
‏اعتقل (ريان هادسن) ليلة اختفاء‏
‏(دولوريس) للقيادة تحت تأثير المشروب‏

361
00:12:19,222 --> 00:12:20,640
‏ما السيارة التي كان يقودها؟ ‏

362
00:12:21,766 --> 00:12:22,392
‏سيارة (بورش)، حمراء اللون‏

363
00:12:22,392 --> 00:12:24,477
‏سيارة (بورش)، حمراء اللون‏

364
00:12:24,477 --> 00:12:24,519
‏سيارة (بورش)، حمراء اللون‏

365
00:12:25,269 --> 00:12:26,854
‏لا أظن أنني صدمتها‏

366
00:12:27,313 --> 00:12:29,148
‏لا تظن أنك صدمتها؟ ‏

367
00:12:29,983 --> 00:12:31,401
‏لا، أنا... ‏

368
00:12:31,901 --> 00:12:32,819
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

369
00:12:32,819 --> 00:12:34,904
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

370
00:12:34,904 --> 00:12:36,990
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

371
00:12:36,990 --> 00:12:37,615
‏كنت أحتسي الشراب عام ٢٠١٣‏
‏إلى درجة فقدان الوعي‏

372
00:12:37,824 --> 00:12:39,075
‏بشكل متكرر‏
‏ولم أكن قادراً على القيادة لذلك... ‏

373
00:12:39,075 --> 00:12:41,077
‏بشكل متكرر‏
‏ولم أكن قادراً على القيادة لذلك... ‏

374
00:12:41,327 --> 00:12:43,246
‏تم اعتقالك يوم الاثنين ال١١ من مارس‏
‏عند الساعة ٦١٥ مساء‏

375
00:12:43,246 --> 00:12:45,331
‏تم اعتقالك يوم الاثنين ال١١ من مارس‏
‏عند الساعة ٦١٥ مساء‏

376
00:12:45,331 --> 00:12:45,540
‏تم اعتقالك يوم الاثنين ال١١ من مارس‏
‏عند الساعة ٦١٥ مساء‏

377
00:12:45,832 --> 00:12:47,417
‏قرب (ميل رود) و(ديلو)‏
‏هل تتذكر من أين كنت قادماً؟ ‏

378
00:12:47,417 --> 00:12:49,460
‏قرب (ميل رود) و(ديلو)‏
‏هل تتذكر من أين كنت قادماً؟ ‏

379
00:12:50,294 --> 00:12:51,587
‏إن كان يوم اثنين... ‏

380
00:12:51,587 --> 00:12:52,964
‏إن كان يوم اثنين... ‏

381
00:12:54,298 --> 00:12:55,758
‏كان لدي جلسة علاجية‏
‏عند الساعة الرابعة‏

382
00:12:55,758 --> 00:12:56,843
‏كان لدي جلسة علاجية‏
‏عند الساعة الرابعة‏

383
00:12:57,218 --> 00:12:57,844
‏- ماذا إن فوتها ذلك اليوم؟ ‏
‏- لم يكن باستطاعتي تفويتها‏

384
00:12:57,844 --> 00:12:59,929
‏- ماذا إن فوتها ذلك اليوم؟ ‏
‏- لم يكن باستطاعتي تفويتها‏

385
00:12:59,929 --> 00:13:01,347
‏- ماذا إن فوتها ذلك اليوم؟ ‏
‏- لم يكن باستطاعتي تفويتها‏

386
00:13:02,390 --> 00:13:04,017
‏إنها إلزامية‏

387
00:13:06,185 --> 00:13:08,271
‏توفي شقيق والدي بسبب إدمان الشراب‏
‏لذلك لم يكن متسامحاً مع هذا‏

388
00:13:08,271 --> 00:13:10,356
‏توفي شقيق والدي بسبب إدمان الشراب‏
‏لذلك لم يكن متسامحاً مع هذا‏

389
00:13:10,356 --> 00:13:11,190
‏توفي شقيق والدي بسبب إدمان الشراب‏
‏لذلك لم يكن متسامحاً مع هذا‏

390
00:13:11,315 --> 00:13:12,442
‏وحينها كان وضعي مزرياً‏

391
00:13:12,442 --> 00:13:14,527
‏وحينها كان وضعي مزرياً‏

392
00:13:14,527 --> 00:13:15,611
‏وحينها كان وضعي مزرياً‏

393
00:13:17,697 --> 00:13:18,990
‏اسمعوني... ‏

394
00:13:19,115 --> 00:13:20,783
‏كي أكون صريحاً‏
‏لا أتذكر أنه تم إيقافي حتى‏

395
00:13:20,783 --> 00:13:22,493
‏كي أكون صريحاً‏
‏لا أتذكر أنه تم إيقافي حتى‏

396
00:13:22,910 --> 00:13:24,954
‏حسناً؟ أتذكر الذهاب إلى جلسة العلاج‏
‏وبعدها إلى المطعم‏

397
00:13:24,954 --> 00:13:27,040
‏حسناً؟ أتذكر الذهاب إلى جلسة العلاج‏
‏وبعدها إلى المطعم‏

398
00:13:27,040 --> 00:13:28,833
‏حسناً؟ أتذكر الذهاب إلى جلسة العلاج‏
‏وبعدها إلى المطعم‏

399
00:13:29,083 --> 00:13:29,125
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

400
00:13:29,125 --> 00:13:31,210
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

401
00:13:31,210 --> 00:13:33,296
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

402
00:13:33,296 --> 00:13:33,713
‏في نادي اليخوت‏
‏ثم أتذكر وجودي هنا واستجوابي‏

403
00:13:33,880 --> 00:13:35,381
‏وذكرياتي مشوشة بعد هذه المرحلة‏

404
00:13:35,381 --> 00:13:36,299
‏وذكرياتي مشوشة بعد هذه المرحلة‏

405
00:13:36,549 --> 00:13:37,467
‏أتذكر أنهم وضعوني في زنزانة باردة‏
‏حيث كانت الأنابيب تصدر ضجيجاً‏

406
00:13:37,467 --> 00:13:39,552
‏أتذكر أنهم وضعوني في زنزانة باردة‏
‏حيث كانت الأنابيب تصدر ضجيجاً‏

407
00:13:39,552 --> 00:13:40,345
‏أتذكر أنهم وضعوني في زنزانة باردة‏
‏حيث كانت الأنابيب تصدر ضجيجاً‏

408
00:13:40,470 --> 00:13:41,637
‏- ولم تكن الحمامات تعمل‏
‏- متى كانت (دولوريس) في المطعم؟ ‏

409
00:13:41,637 --> 00:13:43,723
‏- ولم تكن الحمامات تعمل‏
‏- متى كانت (دولوريس) في المطعم؟ ‏

410
00:13:43,723 --> 00:13:43,765
‏- ولم تكن الحمامات تعمل‏
‏- متى كانت (دولوريس) في المطعم؟ ‏

411
00:13:44,474 --> 00:13:46,392
‏استخدمت بطاقتها الائتمانية‏
‏عند الساعة ٠٦٠٨ مساء‏

412
00:13:46,476 --> 00:13:48,519
‏إذاً لا يمكن أن يكون (ريان) من قتلها‏

413
00:13:49,020 --> 00:13:49,979
‏- هل أنت متأكدة من هذا؟ ‏ ‏- أجل‏

414
00:13:49,979 --> 00:13:51,230
‏- هل أنت متأكدة من هذا؟ ‏ ‏- أجل‏

415
00:13:51,939 --> 00:13:52,065
‏أم أن هذا كما قلت أن (إيفريت هادسن)‏
‏وضع قنبلة على شاحنة بضائع‏

416
00:13:52,065 --> 00:13:54,150
‏أم أن هذا كما قلت أن (إيفريت هادسن)‏
‏وضع قنبلة على شاحنة بضائع‏

417
00:13:54,150 --> 00:13:54,567
‏أم أن هذا كما قلت أن (إيفريت هادسن)‏
‏وضع قنبلة على شاحنة بضائع‏

418
00:13:54,692 --> 00:13:56,277
‏ثم قمت بسحب شهادتك؟ ‏

419
00:13:56,486 --> 00:13:58,321
‏كان (ريان) قادماً من جلسة العلاج‏
‏إلى المطعم في نادي اليخوت‏

420
00:13:58,321 --> 00:14:00,406
‏كان (ريان) قادماً من جلسة العلاج‏
‏إلى المطعم في نادي اليخوت‏

421
00:14:00,406 --> 00:14:00,615
‏كان (ريان) قادماً من جلسة العلاج‏
‏إلى المطعم في نادي اليخوت‏

422
00:14:00,948 --> 00:14:02,492
‏وكانت (دولوريس) عند الساعة ٠٦٠٨‏
‏في (بلو أيريس)‏

423
00:14:02,492 --> 00:14:04,243
‏وكانت (دولوريس) عند الساعة ٠٦٠٨‏
‏في (بلو أيريس)‏

424
00:14:04,369 --> 00:14:04,577
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

425
00:14:04,577 --> 00:14:06,663
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

426
00:14:06,663 --> 00:14:08,748
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

427
00:14:08,748 --> 00:14:09,248
‏من المستحيل أن يكون (ريان)‏
‏قد صادف (دولوريس) قبل أن يتم إيقافه‏

428
00:14:10,249 --> 00:14:10,833
‏- إنها محقة‏ ‏- هذا مريح‏

429
00:14:10,833 --> 00:14:12,919
‏- إنها محقة‏ ‏- هذا مريح‏

430
00:14:13,044 --> 00:14:15,004
‏أجل، من أجله ربما لكن هذا الغني الثمل‏
‏كان سبيلنا الوحيد، كيف نخرج من هنا؟ ‏

431
00:14:15,004 --> 00:14:17,090
‏أجل، من أجله ربما لكن هذا الغني الثمل‏
‏كان سبيلنا الوحيد، كيف نخرج من هنا؟ ‏

432
00:14:17,090 --> 00:14:17,799
‏أجل، من أجله ربما لكن هذا الغني الثمل‏
‏كان سبيلنا الوحيد، كيف نخرج من هنا؟ ‏

433
00:14:24,055 --> 00:14:25,431
‏لست الرجل الذي كنت عليه حينها‏

434
00:14:25,431 --> 00:14:26,933
‏لست الرجل الذي كنت عليه حينها‏

435
00:14:28,184 --> 00:14:29,602
‏أعلم هذا‏

436
00:14:32,063 --> 00:14:33,773
‏ما شأنهما؟ (هادسن) و(درو)؟ ‏

437
00:14:33,773 --> 00:14:34,899
‏ما شأنهما؟ (هادسن) و(درو)؟ ‏

438
00:14:35,608 --> 00:14:35,858
‏هل تظن أنه السبب في سحب شهادتها‏

439
00:14:35,858 --> 00:14:37,944
‏هل تظن أنه السبب في سحب شهادتها‏

440
00:14:38,069 --> 00:14:40,029
‏وترك (إيفريت هادسن)‏
‏يفلت بأمره من ١٢ تهمة قتل؟ ‏

441
00:14:40,029 --> 00:14:40,822
‏وترك (إيفريت هادسن)‏
‏يفلت بأمره من ١٢ تهمة قتل؟ ‏

442
00:14:41,489 --> 00:14:42,115
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

443
00:14:42,115 --> 00:14:44,200
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

444
00:14:44,200 --> 00:14:46,285
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

445
00:14:46,285 --> 00:14:46,995
‏ربما علينا العودة إلى الامرأة السوداء‏
‏المفقودة التي تم تجاهلها ل٦ أعوام‏

446
00:14:51,916 --> 00:14:53,584
‏ما تقوله أنني لست مهتماً بهذا؟ ‏

447
00:14:56,170 --> 00:14:57,880
‏ما أقوله هو... ‏

448
00:14:59,549 --> 00:15:00,883
‏أن الجرائم ضد النساء السوداوات‏
‏لا تنال الاهتمام الكافي‏

449
00:15:00,883 --> 00:15:02,885
‏أن الجرائم ضد النساء السوداوات‏
‏لا تنال الاهتمام الكافي‏

450
00:15:03,344 --> 00:15:05,054
‏ولا يتم التحقيق بشأنها‏
‏أو حلها بشكل كاف‏

451
00:15:05,054 --> 00:15:06,848
‏ولا يتم التحقيق بشأنها‏
‏أو حلها بشكل كاف‏

452
00:15:09,600 --> 00:15:11,310
‏لذلك ربما إن كانت (دولوريس) بيضاء‏

453
00:15:11,310 --> 00:15:12,687
‏لذلك ربما إن كانت (دولوريس) بيضاء‏

454
00:15:14,022 --> 00:15:15,481
‏كان سيسأل المزيد من الناس عنها‏

455
00:15:15,481 --> 00:15:17,275
‏كان سيسأل المزيد من الناس عنها‏

456
00:15:19,152 --> 00:15:19,652
‏ربما كانوا سيجدونها‏

457
00:15:19,652 --> 00:15:21,738
‏ربما كانوا سيجدونها‏

458
00:15:21,738 --> 00:15:22,113
‏ربما كانوا سيجدونها‏

459
00:15:24,365 --> 00:15:26,075
‏ربما كانوا سينقذونها حتى‏

460
00:15:28,119 --> 00:15:29,704
‏لم أكن هنا حينها‏

461
00:15:32,165 --> 00:15:33,583
‏أنت هنا الآن‏

462
00:15:38,379 --> 00:15:38,421
‏- أنت تعلمين على مهمة‏ ‏- أجل‏

463
00:15:38,421 --> 00:15:40,506
‏- أنت تعلمين على مهمة‏ ‏- أجل‏

464
00:15:40,506 --> 00:15:40,631
‏- أنت تعلمين على مهمة‏ ‏- أجل‏

465
00:15:42,300 --> 00:15:42,592
‏بسببي لم يحصل ١٢ رجل‏
‏في قضية (بوني سكوت) على العدالة‏

466
00:15:42,592 --> 00:15:44,677
‏بسببي لم يحصل ١٢ رجل‏
‏في قضية (بوني سكوت) على العدالة‏

467
00:15:44,677 --> 00:15:46,387
‏بسببي لم يحصل ١٢ رجل‏
‏في قضية (بوني سكوت) على العدالة‏

468
00:15:46,512 --> 00:15:46,763
‏لذلك أقل ما يمكنني فعله‏
‏هو تحقيقها ل(دولوريس)‏

469
00:15:46,763 --> 00:15:48,806
‏لذلك أقل ما يمكنني فعله‏
‏هو تحقيقها ل(دولوريس)‏

470
00:15:48,931 --> 00:15:50,933
‏ألم يقل (براندن) أن (دولوريس)‏
‏غادرت المطعم ثملة؟ ‏

471
00:15:51,184 --> 00:15:53,019
‏- أجل، لماذا؟ ‏
‏- انظروا ماذا وجدت أسفل الكومة‏

472
00:15:53,019 --> 00:15:54,187
‏- أجل، لماذا؟ ‏
‏- انظروا ماذا وجدت أسفل الكومة‏

473
00:15:54,812 --> 00:15:55,104
‏كانت بطاقة العمل هذه‏
‏في أرضية سيارة (دولوريس)‏

474
00:15:55,104 --> 00:15:56,981
‏كانت بطاقة العمل هذه‏
‏في أرضية سيارة (دولوريس)‏

475
00:15:57,315 --> 00:15:59,150
‏(عقارات ميتزي تشانينغ)؟ ‏

476
00:15:59,442 --> 00:16:01,361
‏يوجد معلومات تأمين مدونة في الخلف‏
‏التي تدونيها بعد حادث‏

477
00:16:01,361 --> 00:16:03,363
‏يوجد معلومات تأمين مدونة في الخلف‏
‏التي تدونيها بعد حادث‏

478
00:16:03,946 --> 00:16:05,531
‏وأليست تلك (ميتزي)‏
‏متكئة على سيارة حمراء؟ ‏

479
00:16:05,531 --> 00:16:07,450
‏وأليست تلك (ميتزي)‏
‏متكئة على سيارة حمراء؟ ‏

480
00:16:09,952 --> 00:16:11,788
‏- لم أقتل (دولوريس باريت)‏
‏- نعلم جميعنا بوجود حادث‏

481
00:16:11,788 --> 00:16:13,623
‏- لم أقتل (دولوريس باريت)‏
‏- نعلم جميعنا بوجود حادث‏

482
00:16:13,831 --> 00:16:13,873
‏- هل صدمتها بسيارتك؟ ‏ ‏- لا‏

483
00:16:13,873 --> 00:16:15,958
‏- هل صدمتها بسيارتك؟ ‏ ‏- لا‏

484
00:16:15,958 --> 00:16:16,834
‏- هل صدمتها بسيارتك؟ ‏ ‏- لا‏

485
00:16:17,001 --> 00:16:18,419
‏إذاً لماذا كانت تحمل بطاقتك؟ ‏

486
00:16:18,753 --> 00:16:20,171
‏أنا... ‏

487
00:16:21,673 --> 00:16:22,215
‏حسناً، لقد صدمتني‏

488
00:16:22,215 --> 00:16:24,133
‏حسناً، لقد صدمتني‏

489
00:16:24,467 --> 00:16:26,386
‏كنا خارجتين من المطعم في الوقت ذاته‏
‏ثم صدمت سيارتها بسيارتي‏

490
00:16:26,386 --> 00:16:28,471
‏كنا خارجتين من المطعم في الوقت ذاته‏
‏ثم صدمت سيارتها بسيارتي‏

491
00:16:28,471 --> 00:16:30,223
‏كنا خارجتين من المطعم في الوقت ذاته‏
‏ثم صدمت سيارتها بسيارتي‏

492
00:16:30,723 --> 00:16:32,642
‏ثم حاولت أن تعطيني المال‏

493
00:16:32,642 --> 00:16:33,101
‏ثم حاولت أن تعطيني المال‏

494
00:16:33,393 --> 00:16:34,727
‏ثم قلت أنني أريد فعل‏
‏هذا بالطريقة الصحيحة‏

495
00:16:34,727 --> 00:16:35,812
‏ثم قلت أنني أريد فعل‏
‏هذا بالطريقة الصحيحة‏

496
00:16:35,978 --> 00:16:36,813
‏أصبحت عدوانية بعدها ورحلت‏

497
00:16:36,813 --> 00:16:38,898
‏أصبحت عدوانية بعدها ورحلت‏

498
00:16:38,898 --> 00:16:39,273
‏أصبحت عدوانية بعدها ورحلت‏

499
00:16:40,900 --> 00:16:40,984
‏إذاً كنت أنت آخر من رأى‏
‏(دولوريس) على قيد الحياة؟ ‏

500
00:16:40,984 --> 00:16:43,069
‏إذاً كنت أنت آخر من رأى‏
‏(دولوريس) على قيد الحياة؟ ‏

501
00:16:43,069 --> 00:16:43,403
‏إذاً كنت أنت آخر من رأى‏
‏(دولوريس) على قيد الحياة؟ ‏

502
00:16:44,028 --> 00:16:45,697
‏لم ترغبي بذكر هذا من قبل؟ ‏

503
00:16:46,364 --> 00:16:47,991
‏"لديكم مشكلة"‏

504
00:16:49,200 --> 00:16:51,244
‏"(كارسون درو) في الخارج"‏

505
00:16:54,372 --> 00:16:55,581
‏"إن وصل إلى الباب‏
‏سيكون أول من يموت"‏

506
00:16:55,581 --> 00:16:57,000
‏"إن وصل إلى الباب‏
‏سيكون أول من يموت"‏

507
00:16:57,125 --> 00:16:57,667
‏"لكنه لن يكون الأخير‏
‏اتخذوا قراركم"‏

508
00:16:57,667 --> 00:16:59,752
‏"لكنه لن يكون الأخير‏
‏اتخذوا قراركم"‏

509
00:16:59,752 --> 00:17:00,503
‏"لكنه لن يكون الأخير‏
‏اتخذوا قراركم"‏

510
00:17:05,383 --> 00:17:06,968
‏- (كارسون درو) يتكلم‏
‏- هذه أنا يا والدي‏

511
00:17:07,218 --> 00:17:08,928
‏- يقول (تامورا) أنك في موقف السيارات‏
‏- أجل‏

512
00:17:09,012 --> 00:17:10,179
‏لم أتلقى اتصالاً من القاضي بعد‏
‏أنا آسف، لكن جلبت لك شيئاً لتأكليه‏

513
00:17:10,179 --> 00:17:12,265
‏لم أتلقى اتصالاً من القاضي بعد‏
‏أنا آسف، لكن جلبت لك شيئاً لتأكليه‏

514
00:17:12,265 --> 00:17:12,682
‏لم أتلقى اتصالاً من القاضي بعد‏
‏أنا آسف، لكن جلبت لك شيئاً لتأكليه‏

515
00:17:12,807 --> 00:17:14,350
‏لا أريدك أن تأتي إلى هنا‏

516
00:17:14,350 --> 00:17:15,143
‏لا أريدك أن تأتي إلى هنا‏

517
00:17:15,518 --> 00:17:16,936
‏لست طفلة‏

518
00:17:17,145 --> 00:17:18,521
‏لا أريد قصة عن الدببة قبل النوم‏

519
00:17:18,521 --> 00:17:20,273
‏لا أريد قصة عن الدببة قبل النوم‏

520
00:17:20,523 --> 00:17:20,606
‏لذلك خذ قلقك غير المحق‏

521
00:17:20,606 --> 00:17:22,692
‏لذلك خذ قلقك غير المحق‏

522
00:17:22,984 --> 00:17:24,777
‏وفطيرة عيد الميلاد‏
‏وشموعك وعد إلى المنزل‏

523
00:17:24,777 --> 00:17:26,863
‏وفطيرة عيد الميلاد‏
‏وشموعك وعد إلى المنزل‏

524
00:17:26,863 --> 00:17:27,405
‏وفطيرة عيد الميلاد‏
‏وشموعك وعد إلى المنزل‏

525
00:17:53,056 --> 00:17:54,431
‏لقد ذهبت‏

526
00:17:55,600 --> 00:17:56,059
‏لماذا نادتك باسم (تشاو لان)؟ ‏

527
00:17:56,059 --> 00:17:57,727
‏لماذا نادتك باسم (تشاو لان)؟ ‏

528
00:17:57,976 --> 00:17:58,144
‏- هل هذا اسمك الصيني؟ ‏ ‏- لا‏

529
00:17:58,144 --> 00:18:00,229
‏- هل هذا اسمك الصيني؟ ‏ ‏- لا‏

530
00:18:00,229 --> 00:18:00,271
‏- هل هذا اسمك الصيني؟ ‏ ‏- لا‏

531
00:18:01,397 --> 00:18:02,315
‏إنه لقبها الغريب لي‏
‏ويعني أنني كسولة‏

532
00:18:02,315 --> 00:18:04,400
‏إنه لقبها الغريب لي‏
‏ويعني أنني كسولة‏

533
00:18:04,400 --> 00:18:05,151
‏إنه لقبها الغريب لي‏
‏ويعني أنني كسولة‏

534
00:18:06,277 --> 00:18:06,486
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

535
00:18:06,486 --> 00:18:08,571
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

536
00:18:08,571 --> 00:18:10,657
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

537
00:18:10,657 --> 00:18:11,114
‏كل مرة كنت أفعل فيها شيء خاطئ‏
‏أو ببطء، ظنت أن هذا سيحفزني‏

538
00:18:11,866 --> 00:18:13,701
‏لكن هذا ليس اسماً محفزاً للغاية‏

539
00:18:13,826 --> 00:18:14,827
‏ليس ك"اللبؤة الصلبة"‏
‏أو "العمود الحديدي"، هذا محفز‏

540
00:18:14,827 --> 00:18:16,871
‏ليس ك"اللبؤة الصلبة"‏
‏أو "العمود الحديدي"، هذا محفز‏

541
00:18:16,996 --> 00:18:18,998
‏ظنت أنها إن تساهلت معي‏
‏فلن أنجز أي شيء‏

542
00:18:18,998 --> 00:18:19,832
‏ظنت أنها إن تساهلت معي‏
‏فلن أنجز أي شيء‏

543
00:18:21,000 --> 00:18:23,044
‏أرادت أن أنجح وأكون جديرة بالثقة‏

544
00:18:23,169 --> 00:18:25,254
‏- أنت جديرة بالثقة بالفعل‏
‏- لم أكن كذلك‏

545
00:18:25,254 --> 00:18:26,381
‏- أنت جديرة بالثقة بالفعل‏
‏- لم أكن كذلك‏

546
00:18:27,340 --> 00:18:28,841
‏ليس عندما كان هذا مهماً‏

547
00:18:31,886 --> 00:18:33,888
‏(نانسي) رهينة في قسم الشرطة‏

548
00:18:34,055 --> 00:18:35,682
‏ويجب أن ننقذها دون إخافة أحد‏
‏هل يمكنكما المساعدة؟ ‏

549
00:18:35,682 --> 00:18:36,849
‏ويجب أن ننقذها دون إخافة أحد‏
‏هل يمكنكما المساعدة؟ ‏

550
00:18:37,225 --> 00:18:37,767
‏بدا هذا كسؤال لكنه كان طلباً‏

551
00:18:37,767 --> 00:18:39,394
‏بدا هذا كسؤال لكنه كان طلباً‏

552
00:18:48,736 --> 00:18:50,279
‏إذاً يا سيد (درو)‏
‏أنت متأكد تماماً أنها رهينة؟ ‏

553
00:18:50,279 --> 00:18:52,365
‏إذاً يا سيد (درو)‏
‏أنت متأكد تماماً أنها رهينة؟ ‏

554
00:18:52,365 --> 00:18:52,573
‏إذاً يا سيد (درو)‏
‏أنت متأكد تماماً أنها رهينة؟ ‏

555
00:18:52,740 --> 00:18:54,450
‏(المعتدل) هو رمز للعبة كانت‏
‏تلعبها (نانسي) عندما كانت صغيرة‏

556
00:18:54,450 --> 00:18:56,494
‏(المعتدل) هو رمز للعبة كانت‏
‏تلعبها (نانسي) عندما كانت صغيرة‏

557
00:18:56,828 --> 00:18:58,621
‏وتعني أن أعير الانتباه‏
‏إلى ثالث شيء ستقوله‏

558
00:18:58,621 --> 00:19:00,540
‏وتعني أن أعير الانتباه‏
‏إلى ثالث شيء ستقوله‏

559
00:19:00,873 --> 00:19:02,792
‏"الدببة الثلاثة"، الأمر الثالث‏
‏كان دوماً صحيح‏

560
00:19:02,792 --> 00:19:03,001
‏"الدببة الثلاثة"، الأمر الثالث‏
‏كان دوماً صحيح‏

561
00:19:03,167 --> 00:19:04,877
‏و"الشموع الملتوية"‏
‏هي قضية قديمة لها؟ ‏

562
00:19:04,877 --> 00:19:06,879
‏و"الشموع الملتوية"‏
‏هي قضية قديمة لها؟ ‏

563
00:19:07,088 --> 00:19:09,048
‏سرقة في متجر كبير‏

564
00:19:09,382 --> 00:19:11,134
‏فخخ المجرمون المخارج‏
‏وأخذوا الرهائن إلى قسم أدوات المنزل‏

565
00:19:11,134 --> 00:19:12,427
‏فخخ المجرمون المخارج‏
‏وأخذوا الرهائن إلى قسم أدوات المنزل‏

566
00:19:12,552 --> 00:19:13,219
‏وقادت (نانسي) الشرطة عبر قبو سري‏
‏وأنقذت الجميع‏

567
00:19:13,219 --> 00:19:15,304
‏وقادت (نانسي) الشرطة عبر قبو سري‏
‏وأنقذت الجميع‏

568
00:19:15,304 --> 00:19:15,346
‏وقادت (نانسي) الشرطة عبر قبو سري‏
‏وأنقذت الجميع‏

569
00:19:15,513 --> 00:19:17,390
‏- إذاً مخارج قسم الشرطة... ‏
‏- مكهربة على الأرجح‏

570
00:19:17,390 --> 00:19:19,100
‏- إذاً مخارج قسم الشرطة... ‏
‏- مكهربة على الأرجح‏

571
00:19:19,350 --> 00:19:19,475
‏لهذا السبب كنت آمل أن يساعدنا (أيس)‏
‏في شبكة الكهرباء وكاميرات المراقبة‏

572
00:19:19,475 --> 00:19:21,561
‏لهذا السبب كنت آمل أن يساعدنا (أيس)‏
‏في شبكة الكهرباء وكاميرات المراقبة‏

573
00:19:21,561 --> 00:19:23,354
‏لهذا السبب كنت آمل أن يساعدنا (أيس)‏
‏في شبكة الكهرباء وكاميرات المراقبة‏

574
00:19:23,479 --> 00:19:23,646
‏- لكن قلتما أن (أيس)... ‏
‏- يبحث عن أرواح، (جيس) برفقته‏

575
00:19:23,646 --> 00:19:25,732
‏- لكن قلتما أن (أيس)... ‏
‏- يبحث عن أرواح، (جيس) برفقته‏

576
00:19:25,732 --> 00:19:26,649
‏- لكن قلتما أن (أيس)... ‏
‏- يبحث عن أرواح، (جيس) برفقته‏

577
00:19:26,941 --> 00:19:27,817
‏كنت أفكر باستخدام الأرضيات المطاطية‏
‏في السيارة لعزلنا عن شحنات الكهرباء‏

578
00:19:27,817 --> 00:19:29,902
‏كنت أفكر باستخدام الأرضيات المطاطية‏
‏في السيارة لعزلنا عن شحنات الكهرباء‏

579
00:19:29,902 --> 00:19:31,446
‏كنت أفكر باستخدام الأرضيات المطاطية‏
‏في السيارة لعزلنا عن شحنات الكهرباء‏

580
00:19:31,946 --> 00:19:31,988
‏إنها فكرة عظيمة، رائعة‏

581
00:19:31,988 --> 00:19:34,073
‏إنها فكرة عظيمة، رائعة‏

582
00:19:34,073 --> 00:19:34,198
‏إنها فكرة عظيمة، رائعة‏

583
00:19:35,199 --> 00:19:36,159
‏حسناً، وإن لم تعمل هذه‏
‏ربما يمكننا التسلق على جانب المبنى‏

584
00:19:36,159 --> 00:19:38,244
‏حسناً، وإن لم تعمل هذه‏
‏ربما يمكننا التسلق على جانب المبنى‏

585
00:19:38,244 --> 00:19:39,412
‏حسناً، وإن لم تعمل هذه‏
‏ربما يمكننا التسلق على جانب المبنى‏

586
00:19:39,579 --> 00:19:41,497
‏ونأمل بإيجاد باب على السقف‏

587
00:19:41,748 --> 00:19:43,416
‏انظروا إلينا، من يحتاج إلى (أيس)؟ ‏

588
00:19:45,710 --> 00:19:47,503
‏تسلق المبنى؟ ‏

589
00:19:53,343 --> 00:19:54,927
‏إنه في وضع سيئ وهو إلى أسوأ‏

590
00:19:54,927 --> 00:19:55,803
‏إنه في وضع سيئ وهو إلى أسوأ‏

591
00:19:56,012 --> 00:19:57,764
‏إنه بحاجة إلى طبيب‏

592
00:20:00,725 --> 00:20:02,518
‏أخبريهم ما قلتيه لي للتو‏

593
00:20:03,353 --> 00:20:05,355
‏رأيتهما يتشاجران‏

594
00:20:05,355 --> 00:20:06,147
‏رأيتهما يتشاجران‏

595
00:20:06,981 --> 00:20:07,440
‏خارج المطعم تلك الليلة‏
‏(دولوريس) و(براندن)‏

596
00:20:07,440 --> 00:20:09,525
‏خارج المطعم تلك الليلة‏
‏(دولوريس) و(براندن)‏

597
00:20:09,525 --> 00:20:11,194
‏خارج المطعم تلك الليلة‏
‏(دولوريس) و(براندن)‏

598
00:20:13,279 --> 00:20:13,696
‏ولم أخبركم من قبل لأنني خائفة منه‏

599
00:20:13,696 --> 00:20:15,782
‏ولم أخبركم من قبل لأنني خائفة منه‏

600
00:20:15,782 --> 00:20:16,074
‏ولم أخبركم من قبل لأنني خائفة منه‏

601
00:20:16,366 --> 00:20:17,867
‏- ماذا؟ ‏
‏- كانت (دولوريس) غاضبة للغاية‏

602
00:20:17,867 --> 00:20:19,035
‏- ماذا؟ ‏
‏- كانت (دولوريس) غاضبة للغاية‏

603
00:20:19,160 --> 00:20:19,952
‏وكان ما يبدو أنه شجار بين حبيبين‏

604
00:20:19,952 --> 00:20:22,038
‏وكان ما يبدو أنه شجار بين حبيبين‏

605
00:20:22,038 --> 00:20:22,080
‏وكان ما يبدو أنه شجار بين حبيبين‏

606
00:20:22,789 --> 00:20:24,123
‏- أمسكت ذراعها وسحبتها منك‏
‏- لا، كانت ثملة، حاولت مساعدتها‏

607
00:20:24,123 --> 00:20:26,209
‏- أمسكت ذراعها وسحبتها منك‏
‏- لا، كانت ثملة، حاولت مساعدتها‏

608
00:20:26,209 --> 00:20:27,835
‏- أمسكت ذراعها وسحبتها منك‏
‏- لا، كانت ثملة، حاولت مساعدتها‏

609
00:20:27,960 --> 00:20:28,294
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

610
00:20:28,294 --> 00:20:30,380
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

611
00:20:30,380 --> 00:20:32,465
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

612
00:20:32,465 --> 00:20:33,466
‏وجدت هذا في وقت سابق، إنها شهادة‏
‏والدة (دولوريس)، (ليندا) إلى الشرطة‏

613
00:20:34,717 --> 00:20:36,636
‏ابنتي (دولوريس)‏
‏فتاة لطيفة تحب الأزهار‏

614
00:20:36,636 --> 00:20:37,387
‏ابنتي (دولوريس)‏
‏فتاة لطيفة تحب الأزهار‏

615
00:20:37,637 --> 00:20:38,721
‏لم تدخن أو تحتسي الشراب من قبل‏

616
00:20:38,721 --> 00:20:40,098
‏لم تدخن أو تحتسي الشراب من قبل‏

617
00:20:41,140 --> 00:20:42,892
‏بحقكم يا رفاق‏
‏بالطبع ستقول والدتها هذا‏

618
00:20:42,892 --> 00:20:44,352
‏بحقكم يا رفاق‏
‏بالطبع ستقول والدتها هذا‏

619
00:20:44,602 --> 00:20:44,977
‏"هل تصدقون (براندن)؟"‏

620
00:20:44,977 --> 00:20:46,896
‏"هل تصدقون (براندن)؟"‏

621
00:20:47,772 --> 00:20:49,148
‏لا‏

622
00:20:49,565 --> 00:20:50,775
‏لم قد تقولين له هذا؟ ‏

623
00:20:50,900 --> 00:20:51,234
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

624
00:20:51,234 --> 00:20:53,319
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

625
00:20:53,319 --> 00:20:55,405
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

626
00:20:55,405 --> 00:20:55,530
‏"إنني أرى توصيل بيتزا إلى المنزل‏
‏رقم ٤٠٤ في (غيلفورد لين)"‏

627
00:20:55,738 --> 00:20:57,490
‏- (غيلفورد لين)؟ ‏
‏- إنه يراقب منزل (براندن)؟ ‏

628
00:20:57,490 --> 00:20:58,324
‏- (غيلفورد لين)؟ ‏
‏- إنه يراقب منزل (براندن)؟ ‏

629
00:20:59,283 --> 00:20:59,575
‏- هذا ليس منزلي‏
‏- إنه منزلي، عائلتي‏

630
00:20:59,575 --> 00:21:01,661
‏- هذا ليس منزلي‏
‏- إنه منزلي، عائلتي‏

631
00:21:01,661 --> 00:21:02,036
‏- هذا ليس منزلي‏
‏- إنه منزلي، عائلتي‏

632
00:21:02,370 --> 00:21:03,746
‏إنه يهدد عائلتي لأنك تستمر بالكذب‏

633
00:21:03,746 --> 00:21:05,748
‏إنه يهدد عائلتي لأنك تستمر بالكذب‏

634
00:21:05,957 --> 00:21:07,417
‏- اتركه‏
‏- أقسم إن أذى عائلتي... ‏

635
00:21:07,542 --> 00:21:08,960
‏- اسمع! ‏
‏- بسبب كذباتك‏

636
00:21:10,211 --> 00:21:12,088
‏كنت تتشاجر مع (دولوريس)‏
‏وأمسكت ذراعها‏

637
00:21:12,088 --> 00:21:13,131
‏كنت تتشاجر مع (دولوريس)‏
‏وأمسكت ذراعها‏

638
00:21:13,715 --> 00:21:14,173
‏- لأنني لم أرد أن تغادر‏
‏- كنت تعرفها، أليس كذلك؟ ‏

639
00:21:14,173 --> 00:21:16,259
‏- لأنني لم أرد أن تغادر‏
‏- كنت تعرفها، أليس كذلك؟ ‏

640
00:21:16,259 --> 00:21:16,634
‏- لأنني لم أرد أن تغادر‏
‏- كنت تعرفها، أليس كذلك؟ ‏

641
00:21:17,510 --> 00:21:19,429
‏- أليس كذلك؟ ‏ ‏- كنا نتواعد‏

642
00:21:19,971 --> 00:21:20,430
‏- لعدة أشهر‏
‏- كنت متزوجاً حينها أيضاً؟ ‏

643
00:21:20,430 --> 00:21:22,515
‏- لعدة أشهر‏
‏- كنت متزوجاً حينها أيضاً؟ ‏

644
00:21:22,515 --> 00:21:22,807
‏- لعدة أشهر‏
‏- كنت متزوجاً حينها أيضاً؟ ‏

645
00:21:22,932 --> 00:21:24,892
‏لهذا أتت إلى المدينة كي تنفصل عنك؟ ‏

646
00:21:26,853 --> 00:21:28,604
‏هددتني بإخبار زوجتي‏

647
00:21:29,147 --> 00:21:30,857
‏أردت أن تفهم وجهة نظري فقط‏

648
00:21:30,857 --> 00:21:31,357
‏أردت أن تفهم وجهة نظري فقط‏

649
00:21:31,899 --> 00:21:33,401
‏أردت أن تسمعني‏

650
00:21:34,402 --> 00:21:35,028
‏ثم غادرت لذلك عدت إلى الداخل‏
‏واستمريت بالشرب حتى الإغلاق‏

651
00:21:35,028 --> 00:21:37,113
‏ثم غادرت لذلك عدت إلى الداخل‏
‏واستمريت بالشرب حتى الإغلاق‏

652
00:21:37,113 --> 00:21:38,197
‏ثم غادرت لذلك عدت إلى الداخل‏
‏واستمريت بالشرب حتى الإغلاق‏

653
00:21:38,823 --> 00:21:40,533
‏ثم أتت زوجتي لاصطحابي‏

654
00:21:43,619 --> 00:21:45,121
‏لذلك لدي حجة غياب‏

655
00:21:46,706 --> 00:21:48,124
‏يا للهول! ‏

656
00:21:50,460 --> 00:21:51,711
‏- جسده بارد‏
‏- لديه نبض ضعيف للغاية‏

657
00:21:51,711 --> 00:21:53,588
‏- جسده بارد‏
‏- لديه نبض ضعيف للغاية‏

658
00:21:58,051 --> 00:21:59,927
‏حسناً (جورج) و(بيس)‏ ‏ها نحن ذا‏

659
00:22:02,013 --> 00:22:03,431
‏سأدخل‏

660
00:22:04,766 --> 00:22:06,184
‏هيا، اسحبوا يا رفاق‏

661
00:22:08,144 --> 00:22:08,394
‏انتظروا، توقفوا‏ ‏إنه يتمزق‏

662
00:22:08,394 --> 00:22:10,480
‏انتظروا، توقفوا‏ ‏إنه يتمزق‏

663
00:22:10,480 --> 00:22:10,688
‏انتظروا، توقفوا‏ ‏إنه يتمزق‏

664
00:22:12,565 --> 00:22:13,983
‏ماذا؟ ‏

665
00:22:17,445 --> 00:22:19,197
‏(تامورا) بحاجة إلى طبيب‏

666
00:22:22,825 --> 00:22:22,992
‏من فضلك، سأحقق العدالة‏
‏من أجل (دولوريس)‏

667
00:22:22,992 --> 00:22:25,078
‏من فضلك، سأحقق العدالة‏
‏من أجل (دولوريس)‏

668
00:22:25,078 --> 00:22:26,204
‏من فضلك، سأحقق العدالة‏
‏من أجل (دولوريس)‏

669
00:22:26,537 --> 00:22:27,163
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

670
00:22:27,163 --> 00:22:29,248
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

671
00:22:29,248 --> 00:22:31,334
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

672
00:22:31,334 --> 00:22:32,293
‏أريد أن أحقق العدالة لكن لا يمكنني‏
‏فعل هذا إن مات شخص بريء آخر‏

673
00:22:39,467 --> 00:22:40,677
‏- هل أنت بخير؟ ‏ ‏- لا أعلم‏

674
00:22:40,802 --> 00:22:41,761
‏لكن يجب أن نسرع‏
‏قد يعيد تشغيل التيار في أي لحظة‏

675
00:22:41,761 --> 00:22:43,554
‏لكن يجب أن نسرع‏
‏قد يعيد تشغيل التيار في أي لحظة‏

676
00:22:43,680 --> 00:22:43,846
‏أحضروا (تامورا)، سيخرج أولاً‏
‏الباب مفتوح‏

677
00:22:43,846 --> 00:22:45,932
‏أحضروا (تامورا)، سيخرج أولاً‏
‏الباب مفتوح‏

678
00:22:45,932 --> 00:22:46,140
‏أحضروا (تامورا)، سيخرج أولاً‏
‏الباب مفتوح‏

679
00:22:46,474 --> 00:22:47,934
‏أحضروا (تامورا)، هيا لنذهب‏

680
00:22:48,059 --> 00:22:49,936
‏- سنخرج من هنا، هيا‏ ‏- هيا، هيا‏

681
00:22:50,061 --> 00:22:50,103
‏- انطلقوا! انطلقوا‏
‏- بسرعة، بسرعة! ‏

682
00:22:50,103 --> 00:22:52,188
‏- انطلقوا! انطلقوا‏
‏- بسرعة، بسرعة! ‏

683
00:22:52,188 --> 00:22:53,147
‏- انطلقوا! انطلقوا‏
‏- بسرعة، بسرعة! ‏

684
00:22:53,439 --> 00:22:54,857
‏هيا‏

685
00:23:00,905 --> 00:23:02,615
‏- انتظري يا (نانسي)‏
‏- انتظر، هناك صف‏

686
00:23:02,615 --> 00:23:04,117
‏- انتظري يا (نانسي)‏
‏- انتظر، هناك صف‏

687
00:23:04,492 --> 00:23:04,701
‏عثر على قرط زهرة من حجر التوباز هنا‏
‏في اليوم الذي يلي اختفاء (دولوريس)‏

688
00:23:04,701 --> 00:23:06,786
‏عثر على قرط زهرة من حجر التوباز هنا‏
‏في اليوم الذي يلي اختفاء (دولوريس)‏

689
00:23:06,786 --> 00:23:08,329
‏عثر على قرط زهرة من حجر التوباز هنا‏
‏في اليوم الذي يلي اختفاء (دولوريس)‏

690
00:23:08,579 --> 00:23:08,871
‏رأيت هذا القرط من قبل‏
‏كلانا رأيناه، هل تتذكرينه؟ ‏

691
00:23:08,871 --> 00:23:10,957
‏رأيت هذا القرط من قبل‏
‏كلانا رأيناه، هل تتذكرينه؟ ‏

692
00:23:10,957 --> 00:23:11,874
‏رأيت هذا القرط من قبل‏
‏كلانا رأيناه، هل تتذكرينه؟ ‏

693
00:23:14,293 --> 00:23:16,212
‏كانت (دولوريس) في القسم يوم اختفائها‏

694
00:23:16,421 --> 00:23:18,172
‏أسرعوا يجب أن نخرج من هنا، هيا‏

695
00:23:18,297 --> 00:23:19,298
‏- يجب أن تنتظروا دوركم‏
‏- هذا ما أريده في عيد مولدي‏

696
00:23:19,298 --> 00:23:21,050
‏- يجب أن تنتظروا دوركم‏
‏- هذا ما أريده في عيد مولدي‏

697
00:23:21,259 --> 00:23:22,927
‏أن تثق بي مجدداً‏

698
00:23:24,554 --> 00:23:25,972
‏أغلق الأبواب من جديد‏

699
00:23:27,140 --> 00:23:27,640
‏- ما الذي تفعلينه؟ ‏
‏- لا يزال أحد ما هنا يكذب‏

700
00:23:27,640 --> 00:23:29,726
‏- ما الذي تفعلينه؟ ‏
‏- لا يزال أحد ما هنا يكذب‏

701
00:23:29,726 --> 00:23:30,268
‏- ما الذي تفعلينه؟ ‏
‏- لا يزال أحد ما هنا يكذب‏

702
00:23:30,685 --> 00:23:31,811
‏أحدكم يعرف‏
‏ما الذي حدث ل(دولوريس)‏

703
00:23:31,811 --> 00:23:32,937
‏أحدكم يعرف‏
‏ما الذي حدث ل(دولوريس)‏

704
00:23:33,146 --> 00:23:33,896
‏ولن يغادر أحد حتى نعرف كيف ماتت‏

705
00:23:33,896 --> 00:23:35,982
‏ولن يغادر أحد حتى نعرف كيف ماتت‏

706
00:23:35,982 --> 00:23:36,149
‏ولن يغادر أحد حتى نعرف كيف ماتت‏

707
00:23:36,399 --> 00:23:37,817
‏أنا الحكم الآن‏

708
00:23:45,867 --> 00:23:46,409
‏- يجعلك هذا شريكة في الجريمة‏
‏- اعتقليني‏

709
00:23:46,409 --> 00:23:48,494
‏- يجعلك هذا شريكة في الجريمة‏
‏- اعتقليني‏

710
00:23:48,494 --> 00:23:48,786
‏- يجعلك هذا شريكة في الجريمة‏
‏- اعتقليني‏

711
00:23:52,832 --> 00:23:54,751
‏تم العثور على قرط مطابق‏
‏لقرط (درولوريس) في القسم‏

712
00:23:54,751 --> 00:23:55,835
‏تم العثور على قرط مطابق‏
‏لقرط (درولوريس) في القسم‏

713
00:23:55,960 --> 00:23:57,503
‏في الصباح التالي لاختفائها‏

714
00:23:57,628 --> 00:23:58,921
‏تم تسجيله على أنه غير مطالب به‏
‏ومزق أحدهم ورقته‏

715
00:23:58,921 --> 00:24:00,465
‏تم تسجيله على أنه غير مطالب به‏
‏ومزق أحدهم ورقته‏

716
00:24:00,673 --> 00:24:02,258
‏لماذا كانت في القسم؟ ‏

717
00:24:04,052 --> 00:24:05,178
‏كنت هناك تلك الليلة يا (رايان)‏
‏هل تتذكر رؤيتها؟ ‏

718
00:24:05,178 --> 00:24:06,471
‏كنت هناك تلك الليلة يا (رايان)‏
‏هل تتذكر رؤيتها؟ ‏

719
00:24:06,846 --> 00:24:08,264
‏لا، كنت ثملاً‏

720
00:24:08,598 --> 00:24:09,349
‏لم أكن صاحياً حتى سرت‏
‏إلى المنزل في منتصف الليل‏

721
00:24:09,349 --> 00:24:11,434
‏لم أكن صاحياً حتى سرت‏
‏إلى المنزل في منتصف الليل‏

722
00:24:11,434 --> 00:24:11,642
‏لم أكن صاحياً حتى سرت‏
‏إلى المنزل في منتصف الليل‏

723
00:24:13,144 --> 00:24:13,519
‏- في منتصف الليل؟ ‏ ‏- أجل‏

724
00:24:13,519 --> 00:24:15,313
‏- في منتصف الليل؟ ‏ ‏- أجل‏

725
00:24:17,523 --> 00:24:17,690
‏لأن هذا يقول أنه تم إطلاق سراحك‏
‏الساعة الثامنة صباحاً في اليوم التالي‏

726
00:24:17,690 --> 00:24:19,776
‏لأن هذا يقول أنه تم إطلاق سراحك‏
‏الساعة الثامنة صباحاً في اليوم التالي‏

727
00:24:19,776 --> 00:24:21,861
‏لأن هذا يقول أنه تم إطلاق سراحك‏
‏الساعة الثامنة صباحاً في اليوم التالي‏

728
00:24:22,070 --> 00:24:23,988
‏هذا غير صحيح بالتأكيد‏

729
00:24:24,155 --> 00:24:26,032
‏لأنني عندما خرجت لم‏
‏يكن هناك حافلات‏

730
00:24:26,032 --> 00:24:26,616
‏لأنني عندما خرجت لم‏
‏يكن هناك حافلات‏

731
00:24:26,741 --> 00:24:28,117
‏وسيارتي كانت في الحجز لذلك سرت‏

732
00:24:28,117 --> 00:24:29,202
‏وسيارتي كانت في الحجز لذلك سرت‏

733
00:24:29,494 --> 00:24:30,203
‏بالإضافة إلى هذا كان الخارج مظلماً‏
‏ظلام منتصف الليل‏

734
00:24:30,203 --> 00:24:32,288
‏بالإضافة إلى هذا كان الخارج مظلماً‏
‏ظلام منتصف الليل‏

735
00:24:32,288 --> 00:24:32,997
‏بالإضافة إلى هذا كان الخارج مظلماً‏
‏ظلام منتصف الليل‏

736
00:24:33,247 --> 00:24:34,374
‏لم قد تطلقين سراحه قبل الموعد‏
‏ثم تعدلين السجل؟ ‏

737
00:24:34,374 --> 00:24:36,042
‏لم قد تطلقين سراحه قبل الموعد‏
‏ثم تعدلين السجل؟ ‏

738
00:24:36,376 --> 00:24:36,459
‏ربما لم يريدوا أن يرى‏
‏ما حدث بعد منتصف الليل‏

739
00:24:36,459 --> 00:24:38,544
‏ربما لم يريدوا أن يرى‏
‏ما حدث بعد منتصف الليل‏

740
00:24:38,544 --> 00:24:38,961
‏ربما لم يريدوا أن يرى‏
‏ما حدث بعد منتصف الليل‏

741
00:24:42,340 --> 00:24:44,175
‏عاد الإنترنت إلى هاتفي‏
‏للتو يا (نانسي)‏

742
00:24:44,300 --> 00:24:44,801
‏تم إيقاف (دولوريس) ليلة اختفائها‏

743
00:24:44,801 --> 00:24:46,886
‏تم إيقاف (دولوريس) ليلة اختفائها‏

744
00:24:47,053 --> 00:24:48,971
‏دخلت إلى قاعدة بيانات قسم السيارات‏
‏وتم تفقد لوحة سيارتها‏

745
00:24:48,971 --> 00:24:49,764
‏دخلت إلى قاعدة بيانات قسم السيارات‏
‏وتم تفقد لوحة سيارتها‏

746
00:24:50,264 --> 00:24:51,891
‏من أوقفها؟ ‏

747
00:24:54,018 --> 00:24:55,228
‏- الأمر ليس كما تعتقدين‏
‏- أنت اعتقلت (دولوريس)‏

748
00:24:55,228 --> 00:24:56,979
‏- الأمر ليس كما تعتقدين‏
‏- أنت اعتقلت (دولوريس)‏

749
00:24:57,313 --> 00:24:59,399
‏- لماذا؟ ‏ ‏- حسناً‏

750
00:24:59,399 --> 00:25:00,024
‏- لماذا؟ ‏ ‏- حسناً‏

751
00:25:04,278 --> 00:25:06,364
‏تلقت الشرطة مكالمة من (ميتزي)‏

752
00:25:06,531 --> 00:25:07,740
‏حول امرأة سوداء‏ ‏تقود بشكل عشوائي‏

753
00:25:07,740 --> 00:25:09,033
‏حول امرأة سوداء‏ ‏تقود بشكل عشوائي‏

754
00:25:09,158 --> 00:25:09,826
‏قالت أن (دولوريس)‏
‏تحمل الكثير من المال و... ‏

755
00:25:09,826 --> 00:25:11,911
‏قالت أن (دولوريس)‏
‏تحمل الكثير من المال و... ‏

756
00:25:11,911 --> 00:25:12,704
‏قالت أن (دولوريس)‏
‏تحمل الكثير من المال و... ‏

757
00:25:13,413 --> 00:25:13,997
‏- أنها كانت تتاجر بالممنوعات غالباً‏
‏- لا، ما قلته... ‏

758
00:25:13,997 --> 00:25:16,082
‏- أنها كانت تتاجر بالممنوعات غالباً‏
‏- لا، ما قلته... ‏

759
00:25:16,082 --> 00:25:16,874
‏- أنها كانت تتاجر بالممنوعات غالباً‏
‏- لا، ما قلته... ‏

760
00:25:17,083 --> 00:25:18,167
‏أنها تاجرة ممنوعات محتملة‏
‏يمكن لأي أحد أن يكون هكذا، صحيح؟ ‏

761
00:25:18,167 --> 00:25:20,253
‏أنها تاجرة ممنوعات محتملة‏
‏يمكن لأي أحد أن يكون هكذا، صحيح؟ ‏

762
00:25:20,253 --> 00:25:21,170
‏أنها تاجرة ممنوعات محتملة‏
‏يمكن لأي أحد أن يكون هكذا، صحيح؟ ‏

763
00:25:21,462 --> 00:25:22,338
‏لذا عندما أوقفت (دولوريس)‏
‏رأيت أن هذا غير صحيح وتركتها تذهب‏

764
00:25:22,338 --> 00:25:24,424
‏لذا عندما أوقفت (دولوريس)‏
‏رأيت أن هذا غير صحيح وتركتها تذهب‏

765
00:25:24,424 --> 00:25:24,966
‏لذا عندما أوقفت (دولوريس)‏
‏رأيت أن هذا غير صحيح وتركتها تذهب‏

766
00:25:30,680 --> 00:25:32,765
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

767
00:25:32,765 --> 00:25:34,851
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

768
00:25:34,851 --> 00:25:36,936
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

769
00:25:36,936 --> 00:25:37,645
‏لم أذكر هذا سابقاً‏
‏لأنني لم أرغب بإظهار عنصرية (ميتزي)‏

770
00:25:37,979 --> 00:25:39,022
‏أنا لست عنصرية‏

771
00:25:39,022 --> 00:25:40,606
‏أنا لست عنصرية‏

772
00:25:42,400 --> 00:25:43,901
‏إنها الشرطة‏

773
00:25:44,819 --> 00:25:45,278
‏فعلت الشرطة شيئاً لتلك الفتاة‏

774
00:25:45,278 --> 00:25:47,363
‏فعلت الشرطة شيئاً لتلك الفتاة‏

775
00:25:47,363 --> 00:25:47,780
‏فعلت الشرطة شيئاً لتلك الفتاة‏

776
00:25:48,072 --> 00:25:49,449
‏وإلا لم قد تهددني (هامبتون)‏
‏في وقت سابق هذه الليلة؟ ‏

777
00:25:49,449 --> 00:25:51,534
‏وإلا لم قد تهددني (هامبتون)‏
‏في وقت سابق هذه الليلة؟ ‏

778
00:25:51,534 --> 00:25:51,659
‏وإلا لم قد تهددني (هامبتون)‏
‏في وقت سابق هذه الليلة؟ ‏

779
00:25:51,784 --> 00:25:53,619
‏قالت لي أنني إن قلت‏
‏أنني أبلغت عن (دولوريس)‏

780
00:25:53,619 --> 00:25:55,204
‏قالت لي أنني إن قلت‏
‏أنني أبلغت عن (دولوريس)‏

781
00:25:55,371 --> 00:25:55,705
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

782
00:25:55,705 --> 00:25:57,790
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

783
00:25:57,790 --> 00:25:59,876
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

784
00:25:59,876 --> 00:26:00,710
‏بأن ما سيتم تداوله أنني حرضت الشرطة‏
‏ضد امرأة سوداء‏

785
00:26:01,544 --> 00:26:01,961
‏وأن هذا سينتشر عبر الإنترنت وسيسعى‏
‏الناس خلف أطفالي، أنا متأسفة للغاية‏

786
00:26:01,961 --> 00:26:04,047
‏وأن هذا سينتشر عبر الإنترنت وسيسعى‏
‏الناس خلف أطفالي، أنا متأسفة للغاية‏

787
00:26:04,047 --> 00:26:05,882
‏وأن هذا سينتشر عبر الإنترنت وسيسعى‏
‏الناس خلف أطفالي، أنا متأسفة للغاية‏

788
00:26:06,049 --> 00:26:06,132
‏- لكنني أم‏ ‏- لا بد أنك أسئت فهمي‏

789
00:26:06,132 --> 00:26:08,217
‏- لكنني أم‏ ‏- لا بد أنك أسئت فهمي‏

790
00:26:08,217 --> 00:26:08,343
‏- لكنني أم‏ ‏- لا بد أنك أسئت فهمي‏

791
00:26:08,509 --> 00:26:10,303
‏سجل الموظفين لتلك الليلة‏

792
00:26:10,303 --> 00:26:11,220
‏سجل الموظفين لتلك الليلة‏

793
00:26:13,139 --> 00:26:14,474
‏يقول أن الضابط (هامبتون)‏
‏كانت في مهمة الحراسة‏

794
00:26:14,474 --> 00:26:15,850
‏يقول أن الضابط (هامبتون)‏
‏كانت في مهمة الحراسة‏

795
00:26:16,142 --> 00:26:16,559
‏- كانت ستحرس (دولوريس)‏
‏- قلت شيئاً عن الأنابيب يا (رايان)‏

796
00:26:16,559 --> 00:26:18,644
‏- كانت ستحرس (دولوريس)‏
‏- قلت شيئاً عن الأنابيب يا (رايان)‏

797
00:26:18,644 --> 00:26:20,271
‏- كانت ستحرس (دولوريس)‏
‏- قلت شيئاً عن الأنابيب يا (رايان)‏

798
00:26:20,688 --> 00:26:20,730
‏هل أنت متأكد أن ما سمعته‏
‏كان ضجيج من الأنابيب؟ ‏

799
00:26:20,730 --> 00:26:22,815
‏هل أنت متأكد أن ما سمعته‏
‏كان ضجيج من الأنابيب؟ ‏

800
00:26:22,815 --> 00:26:23,274
‏هل أنت متأكد أن ما سمعته‏
‏كان ضجيج من الأنابيب؟ ‏

801
00:26:23,608 --> 00:26:24,901
‏ظننت أنه كان كذلك‏
‏كان صوتاً حاداً‏

802
00:26:24,901 --> 00:26:26,986
‏ظننت أنه كان كذلك‏
‏كان صوتاً حاداً‏

803
00:26:26,986 --> 00:26:27,820
‏ظننت أنه كان كذلك‏
‏كان صوتاً حاداً‏

804
00:26:29,405 --> 00:26:30,823
‏بدا أنه صوت بكاء‏

805
00:26:32,075 --> 00:26:33,242
‏لأنه كان بكاء بالفعل، كان صوت بكاء‏
‏(دولوريس باريت) أليس كذلك؟ ‏

806
00:26:33,242 --> 00:26:35,286
‏لأنه كان بكاء بالفعل، كان صوت بكاء‏
‏(دولوريس باريت) أليس كذلك؟ ‏

807
00:26:40,500 --> 00:26:42,585
‏- ماذا فعلت لها؟ ‏
‏- لم أفعل... ‏

808
00:26:43,795 --> 00:26:45,755
‏- لم أفعل... ‏
‏- من فضلك‏

809
00:26:45,755 --> 00:26:46,005
‏- لم أفعل... ‏
‏- من فضلك‏

810
00:26:49,634 --> 00:26:49,926
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

811
00:26:49,926 --> 00:26:52,011
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

812
00:26:52,011 --> 00:26:54,097
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

813
00:26:54,097 --> 00:26:54,514
‏من فضلك، أخبرينا الحقيقة فقط‏

814
00:26:58,184 --> 00:26:58,267
‏- أحضرها (فريجر) بهذه الحالة‏
‏- لا تقولي كلمة أخرى يا (هامبتون)‏

815
00:26:58,267 --> 00:27:00,353
‏- أحضرها (فريجر) بهذه الحالة‏
‏- لا تقولي كلمة أخرى يا (هامبتون)‏

816
00:27:00,353 --> 00:27:00,770
‏- أحضرها (فريجر) بهذه الحالة‏
‏- لا تقولي كلمة أخرى يا (هامبتون)‏

817
00:27:00,895 --> 00:27:02,438
‏قال أنني إن لم أتستر على فعلته‏

818
00:27:02,438 --> 00:27:03,856
‏قال أنني إن لم أتستر على فعلته‏

819
00:27:04,273 --> 00:27:05,692
‏سيحرص على ألا أحصل‏
‏على الدعم مجدداً‏

820
00:27:05,817 --> 00:27:06,859
‏إنها تكذب‏

821
00:27:07,026 --> 00:27:08,695
‏أتت (دولوريس) وهي ممسكة برأسها‏
‏وكانت تبكي‏

822
00:27:08,695 --> 00:27:10,780
‏أتت (دولوريس) وهي ممسكة برأسها‏
‏وكانت تبكي‏

823
00:27:10,780 --> 00:27:11,239
‏أتت (دولوريس) وهي ممسكة برأسها‏
‏وكانت تبكي‏

824
00:27:16,828 --> 00:27:17,036
‏أردت أن أتصل بالطبيب‏
‏لكن (فريجر) رفض‏

825
00:27:17,036 --> 00:27:19,122
‏أردت أن أتصل بالطبيب‏
‏لكن (فريجر) رفض‏

826
00:27:19,122 --> 00:27:20,665
‏أردت أن أتصل بالطبيب‏
‏لكن (فريجر) رفض‏

827
00:27:21,165 --> 00:27:21,207
‏قال "جميعهم يفعلون هذا‏
‏ويستنجدون بأمهاتهم"‏

828
00:27:21,207 --> 00:27:23,292
‏قال "جميعهم يفعلون هذا‏
‏ويستنجدون بأمهاتهم"‏

829
00:27:23,292 --> 00:27:24,168
‏قال "جميعهم يفعلون هذا‏
‏ويستنجدون بأمهاتهم"‏

830
00:27:25,294 --> 00:27:25,378
‏ثم أصيبت (دولوريس) بأزمة‏

831
00:27:25,378 --> 00:27:27,463
‏ثم أصيبت (دولوريس) بأزمة‏

832
00:27:27,463 --> 00:27:27,672
‏ثم أصيبت (دولوريس) بأزمة‏

833
00:27:28,840 --> 00:27:30,925
‏كان هناك نزيف داخلي في رأسها‏

834
00:27:31,926 --> 00:27:33,720
‏لقد ماتت أمامنا وذعرنا‏

835
00:27:33,720 --> 00:27:35,805
‏لقد ماتت أمامنا وذعرنا‏

836
00:27:35,805 --> 00:27:36,222
‏لقد ماتت أمامنا وذعرنا‏

837
00:27:37,765 --> 00:27:37,890
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

838
00:27:37,890 --> 00:27:39,976
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

839
00:27:39,976 --> 00:27:42,061
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

840
00:27:42,061 --> 00:27:43,062
‏رمينا سيارتها في الوادي‏
‏وجثتها في المحيط‏

841
00:27:45,273 --> 00:27:46,899
‏أنتم الشرطة! ‏

842
00:27:47,233 --> 00:27:48,318
‏أتصدقون هذه القصة الجنونية حقاً؟ ‏

843
00:27:48,318 --> 00:27:49,944
‏أتصدقون هذه القصة الجنونية حقاً؟ ‏

844
00:27:51,321 --> 00:27:52,488
‏احتفظت بتصوير كاميرات السيارات‏
‏من تلك الليلة‏

845
00:27:52,488 --> 00:27:53,489
‏احتفظت بتصوير كاميرات السيارات‏
‏من تلك الليلة‏

846
00:27:53,740 --> 00:27:55,325
‏رغم أنك أمرتني بعدم فعل هذا‏

847
00:27:56,034 --> 00:27:56,659
‏ضربت رأسها بالسيارة‏
‏بعد أن قيدتها بالأصفاد‏

848
00:27:56,659 --> 00:27:58,745
‏ضربت رأسها بالسيارة‏
‏بعد أن قيدتها بالأصفاد‏

849
00:27:58,745 --> 00:27:59,620
‏ضربت رأسها بالسيارة‏
‏بعد أن قيدتها بالأصفاد‏

850
00:27:59,996 --> 00:28:01,497
‏يظهر الفيديو كل شيء‏

851
00:28:04,542 --> 00:28:05,001
‏كان حادثاً، كانت تقاوم‏

852
00:28:05,001 --> 00:28:07,086
‏كان حادثاً، كانت تقاوم‏

853
00:28:07,086 --> 00:28:08,588
‏كان حادثاً، كانت تقاوم‏

854
00:28:10,548 --> 00:28:11,257
‏- كانت تحاول الإفلات مني‏
‏- لأنها كانت مذعورة على الأرجح‏

855
00:28:11,257 --> 00:28:13,343
‏- كانت تحاول الإفلات مني‏
‏- لأنها كانت مذعورة على الأرجح‏

856
00:28:13,343 --> 00:28:14,135
‏- كانت تحاول الإفلات مني‏
‏- لأنها كانت مذعورة على الأرجح‏

857
00:28:16,929 --> 00:28:17,513
‏لأننا نشعر بالذعر دوماً‏

858
00:28:17,513 --> 00:28:19,599
‏لأننا نشعر بالذعر دوماً‏

859
00:28:19,599 --> 00:28:21,184
‏لأننا نشعر بالذعر دوماً‏

860
00:28:22,352 --> 00:28:23,770
‏لقد ضايقتها يا (براندن)‏

861
00:28:23,770 --> 00:28:24,520
‏لقد ضايقتها يا (براندن)‏

862
00:28:27,398 --> 00:28:27,940
‏وأنت قمت بإذلالها يا (ميتزي)‏

863
00:28:27,940 --> 00:28:29,692
‏وأنت قمت بإذلالها يا (ميتزي)‏

864
00:28:30,318 --> 00:28:32,111
‏وقمت بإيقافها‏
‏دون سبب محتمل يا (فريجر)‏

865
00:28:32,111 --> 00:28:34,197
‏وقمت بإيقافها‏
‏دون سبب محتمل يا (فريجر)‏

866
00:28:34,405 --> 00:28:36,282
‏لقد أخفتها واعتديت عليها‏

867
00:28:36,282 --> 00:28:36,908
‏لقد أخفتها واعتديت عليها‏

868
00:28:37,408 --> 00:28:38,368
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

869
00:28:38,368 --> 00:28:40,453
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

870
00:28:40,453 --> 00:28:42,538
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

871
00:28:42,538 --> 00:28:43,956
‏ويا (هامبتون)، تركتها لتموت‏
‏موتاً بطيئاً ومؤلماً‏

872
00:28:44,207 --> 00:28:44,624
‏وبكت طلباً للمساعدة‏
‏في الزنزانة لوحدها‏

873
00:28:44,624 --> 00:28:46,709
‏وبكت طلباً للمساعدة‏
‏في الزنزانة لوحدها‏

874
00:28:46,709 --> 00:28:46,834
‏وبكت طلباً للمساعدة‏
‏في الزنزانة لوحدها‏

875
00:28:47,585 --> 00:28:48,795
‏ثم تسترت على جريمة قتلها‏

876
00:28:48,795 --> 00:28:49,837
‏ثم تسترت على جريمة قتلها‏

877
00:28:50,630 --> 00:28:50,880
‏ورميت جثتها في المحيط‏

878
00:28:50,880 --> 00:28:52,924
‏ورميت جثتها في المحيط‏

879
00:28:56,302 --> 00:28:57,720
‏هل سمعت كل هذا؟ ‏

880
00:29:17,281 --> 00:29:17,991
‏"(دولوريس باريت)‏ ‏(براندن شميت)"‏

881
00:29:17,991 --> 00:29:20,076
‏"(دولوريس باريت)‏ ‏(براندن شميت)"‏

882
00:29:20,076 --> 00:29:21,160
‏"(دولوريس باريت)‏ ‏(براندن شميت)"‏

883
00:29:35,591 --> 00:29:37,010
‏هل أنت بخير؟ ‏

884
00:29:43,141 --> 00:29:44,517
‏لا‏

885
00:30:00,116 --> 00:30:01,784
‏من كان هو؟ الحكم؟ ‏

886
00:30:01,784 --> 00:30:03,286
‏من كان هو؟ الحكم؟ ‏

887
00:30:05,204 --> 00:30:06,789
‏لم أكتشف هذا بعد‏

888
00:30:07,874 --> 00:30:08,041
‏لكن لا بد أنه من (هورس شو باي)‏
‏لأنه تعرف على (كارسن) فور رؤيته‏

889
00:30:08,041 --> 00:30:10,126
‏لكن لا بد أنه من (هورس شو باي)‏
‏لأنه تعرف على (كارسن) فور رؤيته‏

890
00:30:10,126 --> 00:30:11,169
‏لكن لا بد أنه من (هورس شو باي)‏
‏لأنه تعرف على (كارسن) فور رؤيته‏

891
00:30:11,794 --> 00:30:12,211
‏- أجل‏ ‏- سأكتشف هذا‏

892
00:30:12,211 --> 00:30:14,297
‏- أجل‏ ‏- سأكتشف هذا‏

893
00:30:14,297 --> 00:30:14,464
‏- أجل‏ ‏- سأكتشف هذا‏

894
00:30:16,132 --> 00:30:16,382
‏حققت العدالة من أجل (دولوريس) الليلة‏

895
00:30:16,382 --> 00:30:18,468
‏حققت العدالة من أجل (دولوريس) الليلة‏

896
00:30:18,468 --> 00:30:18,843
‏حققت العدالة من أجل (دولوريس) الليلة‏

897
00:30:21,054 --> 00:30:22,472
‏أنا فخور بك‏

898
00:30:24,932 --> 00:30:26,809
‏أظن أنك تخلصت من قضية‏
‏وبقي لديك ١٢‏

899
00:30:26,809 --> 00:30:28,895
‏أظن أنك تخلصت من قضية‏
‏وبقي لديك ١٢‏

900
00:30:28,895 --> 00:30:29,354
‏أظن أنك تخلصت من قضية‏
‏وبقي لديك ١٢‏

901
00:30:55,296 --> 00:30:57,090
‏هل لديك اعتراف للقيام به؟ ‏

902
00:30:58,383 --> 00:31:00,176
‏كنت آمل أن تتلي صلاة‏
‏من أجل امرأة قتلت‏

903
00:31:00,176 --> 00:31:01,260
‏كنت آمل أن تتلي صلاة‏
‏من أجل امرأة قتلت‏

904
00:31:02,929 --> 00:31:04,931
‏كان اسمها (دولوريس باريت)‏

905
00:31:05,473 --> 00:31:07,433
‏تم إلقاء القبض على قتلتها الليلة‏

906
00:31:08,351 --> 00:31:10,103
‏لكن لن يتسنى لعائلتها رؤية هذا‏

907
00:31:10,770 --> 00:31:12,689
‏وفقاً للإنترنت توفيت والدتها (ليندا)‏
‏الأسبوع الماضي‏

908
00:31:12,689 --> 00:31:13,773
‏وفقاً للإنترنت توفيت والدتها (ليندا)‏
‏الأسبوع الماضي‏

909
00:31:15,858 --> 00:31:16,859
‏لم تتوقف (ليندا) عن محاولة‏
‏معرفة ماذا حدث ل(دولوريس)‏

910
00:31:16,859 --> 00:31:18,820
‏لم تتوقف (ليندا) عن محاولة‏
‏معرفة ماذا حدث ل(دولوريس)‏

911
00:31:20,196 --> 00:31:21,030
‏بعد أن تجاهلتها الشرطة‏
‏وجدت شخصاً ليتوكل بقضيتها‏

912
00:31:21,030 --> 00:31:23,116
‏بعد أن تجاهلتها الشرطة‏
‏وجدت شخصاً ليتوكل بقضيتها‏

913
00:31:23,116 --> 00:31:23,408
‏بعد أن تجاهلتها الشرطة‏
‏وجدت شخصاً ليتوكل بقضيتها‏

914
00:31:24,659 --> 00:31:25,201
‏شخص وجد قرط (دولوريس)‏
‏المفقود عام ٢٠١٣‏

915
00:31:25,201 --> 00:31:27,286
‏شخص وجد قرط (دولوريس)‏
‏المفقود عام ٢٠١٣‏

916
00:31:27,286 --> 00:31:28,955
‏شخص وجد قرط (دولوريس)‏
‏المفقود عام ٢٠١٣‏

917
00:31:31,666 --> 00:31:33,543
‏شخص يدير خدمات الكنيسة للسجن‏
‏ولا يزال يفعل‏

918
00:31:33,543 --> 00:31:35,628
‏شخص يدير خدمات الكنيسة للسجن‏
‏ولا يزال يفعل‏

919
00:31:35,628 --> 00:31:36,879
‏شخص يدير خدمات الكنيسة للسجن‏
‏ولا يزال يفعل‏

920
00:31:39,090 --> 00:31:39,799
‏سمعت على الهاتف الليلة‏
‏صوت رنين خافت للغاية‏

921
00:31:39,799 --> 00:31:41,884
‏سمعت على الهاتف الليلة‏
‏صوت رنين خافت للغاية‏

922
00:31:41,884 --> 00:31:42,593
‏سمعت على الهاتف الليلة‏
‏صوت رنين خافت للغاية‏

923
00:31:43,011 --> 00:31:43,970
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

924
00:31:43,970 --> 00:31:46,055
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

925
00:31:46,055 --> 00:31:48,141
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

926
00:31:48,141 --> 00:31:49,017
‏"اليوم سأكون حكمكم، شخص ما هنا‏
‏يعرف ما حدث ل(دولوريس باريت)"‏

927
00:31:55,732 --> 00:31:56,482
‏أجراس كنيسة‏
‏تقرع عند انقلاب الساعة‏

928
00:31:56,482 --> 00:31:58,568
‏أجراس كنيسة‏
‏تقرع عند انقلاب الساعة‏

929
00:31:58,568 --> 00:31:59,193
‏أجراس كنيسة‏
‏تقرع عند انقلاب الساعة‏

930
00:32:01,738 --> 00:32:02,739
‏لذلك ينطبق السؤال‏
‏نفسه عليك يا (ريفرند)‏

931
00:32:02,739 --> 00:32:04,699
‏لذلك ينطبق السؤال‏
‏نفسه عليك يا (ريفرند)‏

932
00:32:06,409 --> 00:32:08,369
‏هل لديك اعتراف للقيام به؟ ‏

933
00:32:18,463 --> 00:32:19,422
‏كم لدي من الوقت قبل أن تصل الشرطة؟ ‏

934
00:32:19,422 --> 00:32:21,090
‏كم لدي من الوقت قبل أن تصل الشرطة؟ ‏

935
00:32:21,591 --> 00:32:23,509
‏لم أخبرهم بأمرك‏

936
00:32:35,146 --> 00:32:36,105
‏في عام ٢٠١٣ وبعد أن نشروا‏
‏صورة (دولوريس)‏

937
00:32:36,105 --> 00:32:38,191
‏في عام ٢٠١٣ وبعد أن نشروا‏
‏صورة (دولوريس)‏

938
00:32:38,191 --> 00:32:38,900
‏في عام ٢٠١٣ وبعد أن نشروا‏
‏صورة (دولوريس)‏

939
00:32:39,150 --> 00:32:40,276
‏أدركت أن قرطها الذي وجدته‏
‏ذلك الصباح في زنزانة الاحتجاز‏

940
00:32:40,276 --> 00:32:42,362
‏أدركت أن قرطها الذي وجدته‏
‏ذلك الصباح في زنزانة الاحتجاز‏

941
00:32:42,362 --> 00:32:43,613
‏أدركت أن قرطها الذي وجدته‏
‏ذلك الصباح في زنزانة الاحتجاز‏

942
00:32:44,364 --> 00:32:44,447
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

943
00:32:44,447 --> 00:32:46,532
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

944
00:32:46,532 --> 00:32:48,618
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

945
00:32:48,618 --> 00:32:48,868
‏وعندما سألتهم عنه‏
‏أصروا أن شخص آخر قال أن القرط له‏

946
00:32:48,993 --> 00:32:50,703
‏لكن علمت في قلبي‏
‏أن هذا لم يكن صحيحاً‏

947
00:32:50,703 --> 00:32:51,245
‏لكن علمت في قلبي‏
‏أن هذا لم يكن صحيحاً‏

948
00:32:52,997 --> 00:32:54,874
‏شعرت أنهم آذوها‏

949
00:32:54,874 --> 00:32:55,249
‏شعرت أنهم آذوها‏

950
00:32:56,125 --> 00:32:56,959
‏صليت لأعوام كي تتحقق العدالة‏

951
00:32:56,959 --> 00:32:58,628
‏صليت لأعوام كي تتحقق العدالة‏

952
00:32:59,045 --> 00:33:01,130
‏ثم توفيت والدة (دولوريس)‏
‏الأسبوع الماضي‏

953
00:33:01,130 --> 00:33:01,589
‏ثم توفيت والدة (دولوريس)‏
‏الأسبوع الماضي‏

954
00:33:01,798 --> 00:33:03,216
‏وقررت أن أحقق العدالة بنفسي‏

955
00:33:03,216 --> 00:33:04,717
‏وقررت أن أحقق العدالة بنفسي‏

956
00:33:05,259 --> 00:33:05,301
‏وكان علي أن أحرص‏
‏على أنهم سيعترفون‏

957
00:33:05,301 --> 00:33:07,387
‏وكان علي أن أحرص‏
‏على أنهم سيعترفون‏

958
00:33:07,387 --> 00:33:07,929
‏وكان علي أن أحرص‏
‏على أنهم سيعترفون‏

959
00:33:08,471 --> 00:33:09,472
‏واحتجت إلى الضغط كي يحدث هذا‏

960
00:33:09,472 --> 00:33:10,682
‏واحتجت إلى الضغط كي يحدث هذا‏

961
00:33:12,934 --> 00:33:13,643
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

962
00:33:13,643 --> 00:33:15,728
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

963
00:33:15,728 --> 00:33:17,814
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

964
00:33:17,814 --> 00:33:18,022
‏ثم سمعت (تامورا) ومحامي المقاطعة‏
‏يناقشان قضيتك وعلمت أنها فرصتي‏

965
00:33:21,150 --> 00:33:21,985
‏كنت مهندسة ميكانيكية‏
‏قبل أن أذهب إلى مدرسة اللاهوت‏

966
00:33:21,985 --> 00:33:23,945
‏كنت مهندسة ميكانيكية‏
‏قبل أن أذهب إلى مدرسة اللاهوت‏

967
00:33:24,070 --> 00:33:26,155
‏لذلك كان تخريب المياه‏
‏والكهرباء بسيطاً‏

968
00:33:26,155 --> 00:33:27,198
‏لذلك كان تخريب المياه‏
‏والكهرباء بسيطاً‏

969
00:33:28,241 --> 00:33:29,659
‏رغم هذا... ‏

970
00:33:31,411 --> 00:33:33,287
‏أنا متأسفة لأن (تامورا) تأذى‏

971
00:33:34,205 --> 00:33:35,748
‏سيكون (تامورا) بخير‏

972
00:33:37,000 --> 00:33:38,376
‏جيد‏

973
00:33:38,501 --> 00:33:38,668
‏سيخضع للجراحة قريباً‏

974
00:33:38,668 --> 00:33:40,753
‏سيخضع للجراحة قريباً‏

975
00:33:40,753 --> 00:33:41,254
‏سيخضع للجراحة قريباً‏

976
00:33:45,049 --> 00:33:47,010
‏سمعت أنك سحبت إفادتك‏
‏ضد (إيفريت هادسن)‏

977
00:33:47,010 --> 00:33:48,428
‏سمعت أنك سحبت إفادتك‏
‏ضد (إيفريت هادسن)‏

978
00:33:49,595 --> 00:33:51,264
‏لا يبدو أن هذا من شيمك‏

979
00:33:53,474 --> 00:33:55,101
‏لا أعلم من أكون بعد الآن‏

980
00:33:58,312 --> 00:34:00,023
‏إنجيل (متى)، الإصحاح ٧‏

981
00:34:02,066 --> 00:34:03,693
‏"هكذا كل شجرة جيدة‏
‏تصنع أثماراً جيدة"‏

982
00:34:03,693 --> 00:34:05,695
‏"هكذا كل شجرة جيدة‏
‏تصنع أثماراً جيدة"‏

983
00:34:05,820 --> 00:34:07,864
‏"وأما الشجرة الردية فتصنع أثماراً ردية"‏

984
00:34:07,864 --> 00:34:08,823
‏"وأما الشجرة الردية فتصنع أثماراً ردية"‏

985
00:34:09,449 --> 00:34:09,949
‏تدل خيارات الشخص على هويته‏

986
00:34:09,949 --> 00:34:11,784
‏تدل خيارات الشخص على هويته‏

987
00:34:13,244 --> 00:34:14,912
‏ماذا ستقول خياراتك عنك؟ ‏

988
00:34:24,505 --> 00:34:24,547
‏حسناً، ماذا تعنين بأنه لا يمكنك‏
‏إيجاد (ماري كلارك)؟ ‏

989
00:34:24,547 --> 00:34:26,632
‏حسناً، ماذا تعنين بأنه لا يمكنك‏
‏إيجاد (ماري كلارك)؟ ‏

990
00:34:26,632 --> 00:34:27,800
‏حسناً، ماذا تعنين بأنه لا يمكنك‏
‏إيجاد (ماري كلارك)؟ ‏

991
00:34:28,009 --> 00:34:28,718
‏أجل، ولماذا انتظرت حتى الانتهاء‏
‏من تناول التحلية كي تخبرينا؟ ‏

992
00:34:28,718 --> 00:34:30,803
‏أجل، ولماذا انتظرت حتى الانتهاء‏
‏من تناول التحلية كي تخبرينا؟ ‏

993
00:34:30,803 --> 00:34:31,596
‏أجل، ولماذا انتظرت حتى الانتهاء‏
‏من تناول التحلية كي تخبرينا؟ ‏

994
00:34:33,639 --> 00:34:35,224
‏مضت (ماري كلارك) قدماً‏

995
00:34:35,975 --> 00:34:37,060
‏أخبرتني الأرواح التي تعرفها بقصتها‏

996
00:34:37,060 --> 00:34:38,895
‏أخبرتني الأرواح التي تعرفها بقصتها‏

997
00:34:39,645 --> 00:34:41,230
‏حزنت (ماري) بعد وفاة (أوديت) وشفيت‏

998
00:34:41,230 --> 00:34:43,316
‏حزنت (ماري) بعد وفاة (أوديت) وشفيت‏

999
00:34:43,316 --> 00:34:43,858
‏حزنت (ماري) بعد وفاة (أوديت) وشفيت‏

1000
00:34:44,484 --> 00:34:45,401
‏لكنها وجدت الحب مجدداً أخيراً‏

1001
00:34:45,401 --> 00:34:46,611
‏لكنها وجدت الحب مجدداً أخيراً‏

1002
00:34:47,111 --> 00:34:48,488
‏حب عظيم‏

1003
00:34:49,530 --> 00:34:51,115
‏عاشت حياة مزدهرة‏

1004
00:34:52,533 --> 00:34:53,743
‏وماتت في سن متقدم‏ ‏محاطة بعائلتها‏

1005
00:34:53,743 --> 00:34:55,078
‏وماتت في سن متقدم‏ ‏محاطة بعائلتها‏

1006
00:34:56,746 --> 00:34:57,914
‏لكن هذا جزء صغير‏
‏من قصة (ماري) الطويلة‏

1007
00:34:57,914 --> 00:34:59,791
‏لكن هذا جزء صغير‏
‏من قصة (ماري) الطويلة‏

1008
00:35:00,083 --> 00:35:02,085
‏أيتها الكاذبة، إنها تكذب‏

1009
00:35:02,085 --> 00:35:03,336
‏أيتها الكاذبة، إنها تكذب‏

1010
00:35:03,878 --> 00:35:04,170
‏توفيت واسم (ماري) في قلبي‏

1011
00:35:04,170 --> 00:35:06,255
‏توفيت واسم (ماري) في قلبي‏

1012
00:35:06,255 --> 00:35:07,048
‏توفيت واسم (ماري) في قلبي‏

1013
00:35:07,840 --> 00:35:09,592
‏كانت تنتظرني‏

1014
00:35:10,718 --> 00:35:12,512
‏كانت تنتظر عودتي‏

1015
00:35:12,512 --> 00:35:12,887
‏كانت تنتظر عودتي‏

1016
00:35:14,430 --> 00:35:14,597
‏أنا آسفة يا (أوديت)‏

1017
00:35:14,597 --> 00:35:16,683
‏أنا آسفة يا (أوديت)‏

1018
00:35:16,683 --> 00:35:17,558
‏أنا آسفة يا (أوديت)‏

1019
00:35:24,607 --> 00:35:25,024
‏شكراً لك على المحاولة‏
‏أيتها العمة (مي)‏

1020
00:35:25,024 --> 00:35:27,110
‏شكراً لك على المحاولة‏
‏أيتها العمة (مي)‏

1021
00:35:27,110 --> 00:35:27,735
‏شكراً لك على المحاولة‏
‏أيتها العمة (مي)‏

1022
00:35:42,750 --> 00:35:44,168
‏أيتها العمة (مي)‏

1023
00:35:47,629 --> 00:35:47,964
‏أعتذر لأنني لم آتي لزيارتك‏
‏عندما كنت بأمس الحاجة إلي‏

1024
00:35:47,964 --> 00:35:50,049
‏أعتذر لأنني لم آتي لزيارتك‏
‏عندما كنت بأمس الحاجة إلي‏

1025
00:35:50,049 --> 00:35:51,175
‏أعتذر لأنني لم آتي لزيارتك‏
‏عندما كنت بأمس الحاجة إلي‏

1026
00:35:52,885 --> 00:35:54,220
‏لكنني لم أرغب بأن تكون آخر ذكرى لدي‏
‏عنك وأنت مريضة مع الأنابيب الوريدية‏

1027
00:35:54,220 --> 00:35:56,305
‏لكنني لم أرغب بأن تكون آخر ذكرى لدي‏
‏عنك وأنت مريضة مع الأنابيب الوريدية‏

1028
00:35:56,305 --> 00:35:57,140
‏لكنني لم أرغب بأن تكون آخر ذكرى لدي‏
‏عنك وأنت مريضة مع الأنابيب الوريدية‏

1029
00:35:57,264 --> 00:35:58,391
‏- كان هذا أناني حقاً‏
‏- (تشاو لان)‏

1030
00:35:58,391 --> 00:36:00,476
‏- كان هذا أناني حقاً‏
‏- (تشاو لان)‏

1031
00:36:00,476 --> 00:36:01,184
‏- كان هذا أناني حقاً‏
‏- (تشاو لان)‏

1032
00:36:02,311 --> 00:36:02,562
‏هل ظننت أن هذا سبب مجيئي؟ ‏
‏كي أوبخك؟ ‏

1033
00:36:02,562 --> 00:36:04,647
‏هل ظننت أن هذا سبب مجيئي؟ ‏
‏كي أوبخك؟ ‏

1034
00:36:04,647 --> 00:36:05,856
‏هل ظننت أن هذا سبب مجيئي؟ ‏
‏كي أوبخك؟ ‏

1035
00:36:06,190 --> 00:36:06,733
‏فعلت الكثير من هذا بنفسك بالفعل‏

1036
00:36:06,733 --> 00:36:08,359
‏فعلت الكثير من هذا بنفسك بالفعل‏

1037
00:36:08,776 --> 00:36:08,818
‏من أجل الأفضل أو الأسوأ‏
‏لا يزال صوتي في رأسك‏

1038
00:36:08,818 --> 00:36:10,903
‏من أجل الأفضل أو الأسوأ‏
‏لا يزال صوتي في رأسك‏

1039
00:36:10,903 --> 00:36:11,738
‏من أجل الأفضل أو الأسوأ‏
‏لا يزال صوتي في رأسك‏

1040
00:36:12,947 --> 00:36:14,365
‏إنه كذلك بالطبع‏

1041
00:36:15,616 --> 00:36:17,452
‏إذاً اسمعي ما سأقوله لك‏

1042
00:36:18,869 --> 00:36:19,245
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1043
00:36:19,245 --> 00:36:21,331
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1044
00:36:21,331 --> 00:36:23,416
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1045
00:36:23,416 --> 00:36:23,458
‏وأنا أيضاً ك(ماري كلارك)‏
‏توفيت وأنا محاطة بالعائلة والحب‏

1046
00:36:24,374 --> 00:36:25,793
‏حبك‏

1047
00:36:27,170 --> 00:36:27,587
‏يعيش معي وسيبقى هكذا دوماً‏

1048
00:36:27,587 --> 00:36:29,672
‏يعيش معي وسيبقى هكذا دوماً‏

1049
00:36:29,672 --> 00:36:30,131
‏يعيش معي وسيبقى هكذا دوماً‏

1050
00:36:35,762 --> 00:36:37,347
‏هاتي يدك‏

1051
00:36:38,848 --> 00:36:40,683
‏لم تتغير راحة يدي‏

1052
00:36:42,560 --> 00:36:43,978
‏لكنك تغيرت‏

1053
00:36:45,229 --> 00:36:46,356
‏قرأت القصاصات‏
‏على الحائط هنا جميعها‏

1054
00:36:46,356 --> 00:36:47,732
‏قرأت القصاصات‏
‏على الحائط هنا جميعها‏

1055
00:36:48,941 --> 00:36:50,526
‏أنت تملكين نصف هذا المطعم‏

1056
00:36:50,526 --> 00:36:51,319
‏أنت تملكين نصف هذا المطعم‏

1057
00:36:52,028 --> 00:36:53,905
‏و(تيد) رئيس الصف‏

1058
00:36:54,530 --> 00:36:54,697
‏وقمت بعمل جيد للغاية‏
‏في تربية أخواتك‏

1059
00:36:54,697 --> 00:36:56,783
‏وقمت بعمل جيد للغاية‏
‏في تربية أخواتك‏

1060
00:36:56,783 --> 00:36:58,284
‏وقمت بعمل جيد للغاية‏
‏في تربية أخواتك‏

1061
00:36:59,827 --> 00:37:01,245
‏حقاً؟ ‏

1062
00:37:01,704 --> 00:37:03,039
‏فقط لأنني لم أخبرك أنني فخورة بك‏
‏لا يعني هذا أنني لست كذلك‏

1063
00:37:03,039 --> 00:37:05,124
‏فقط لأنني لم أخبرك أنني فخورة بك‏
‏لا يعني هذا أنني لست كذلك‏

1064
00:37:05,124 --> 00:37:05,208
‏فقط لأنني لم أخبرك أنني فخورة بك‏
‏لا يعني هذا أنني لست كذلك‏

1065
00:37:06,584 --> 00:37:07,210
‏لكنني خائفة من أجلك يا (تشاو لان)‏

1066
00:37:07,210 --> 00:37:09,253
‏لكنني خائفة من أجلك يا (تشاو لان)‏

1067
00:37:10,254 --> 00:37:11,381
‏يجب عليك إيجاد طريقة‏
‏لإخراج روح (أوديت) من روحك‏

1068
00:37:11,381 --> 00:37:13,466
‏يجب عليك إيجاد طريقة‏
‏لإخراج روح (أوديت) من روحك‏

1069
00:37:13,466 --> 00:37:13,633
‏يجب عليك إيجاد طريقة‏
‏لإخراج روح (أوديت) من روحك‏

1070
00:37:14,342 --> 00:37:15,760
‏انظري‏

1071
00:37:17,220 --> 00:37:18,763
‏تغيرت راحة يدك‏

1072
00:37:20,515 --> 00:37:21,808
‏وبدأ خط حياتك بالاندماج‏
‏مع خط حياة (أوديت)‏

1073
00:37:21,808 --> 00:37:23,893
‏وبدأ خط حياتك بالاندماج‏
‏مع خط حياة (أوديت)‏

1074
00:37:23,893 --> 00:37:24,519
‏وبدأ خط حياتك بالاندماج‏
‏مع خط حياة (أوديت)‏

1075
00:37:25,103 --> 00:37:25,978
‏كانت بداية خط حياتك الأساسي متعثرة‏

1076
00:37:25,978 --> 00:37:27,689
‏كانت بداية خط حياتك الأساسي متعثرة‏

1077
00:37:28,231 --> 00:37:30,149
‏لكن انتهى بالسعادة وكان طويلاً‏

1078
00:37:30,149 --> 00:37:30,733
‏لكن انتهى بالسعادة وكان طويلاً‏

1079
00:37:31,901 --> 00:37:32,235
‏لكن خط حياة (أوديت) عنيف وقصير‏

1080
00:37:32,235 --> 00:37:34,320
‏لكن خط حياة (أوديت) عنيف وقصير‏

1081
00:37:34,320 --> 00:37:35,863
‏لكن خط حياة (أوديت) عنيف وقصير‏

1082
00:37:38,199 --> 00:37:38,491
‏إن لم تتمكني من إيجاد طريقة‏
‏لقطع اتصالك‏

1083
00:37:38,491 --> 00:37:40,576
‏إن لم تتمكني من إيجاد طريقة‏
‏لقطع اتصالك‏

1084
00:37:40,576 --> 00:37:41,119
‏إن لم تتمكني من إيجاد طريقة‏
‏لقطع اتصالك‏

1085
00:37:41,327 --> 00:37:43,287
‏سيقصر خط حياتك بشكل كبير‏

1086
00:37:45,331 --> 00:37:46,833
‏اعثري على قدرك من جديد يا (جورج)‏

1087
00:37:46,833 --> 00:37:47,583
‏اعثري على قدرك من جديد يا (جورج)‏

1088
00:37:49,419 --> 00:37:51,004
‏لا أريد رؤيتك مجدداً‏
‏حتى تصبحي امرأة مسنة مثلي‏

1089
00:37:51,004 --> 00:37:53,089
‏لا أريد رؤيتك مجدداً‏
‏حتى تصبحي امرأة مسنة مثلي‏

1090
00:37:53,089 --> 00:37:54,132
‏لا أريد رؤيتك مجدداً‏
‏حتى تصبحي امرأة مسنة مثلي‏

1091
00:38:05,768 --> 00:38:07,687
‏لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، لكن ليس‏
‏عليك الاستمرار بعناقي إن لم ترغبي‏

1092
00:38:07,687 --> 00:38:09,772
‏لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، لكن ليس‏
‏عليك الاستمرار بعناقي إن لم ترغبي‏

1093
00:38:09,772 --> 00:38:10,815
‏لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، لكن ليس‏
‏عليك الاستمرار بعناقي إن لم ترغبي‏

1094
00:38:13,401 --> 00:38:14,819
‏أنا آسفة‏

1095
00:38:19,574 --> 00:38:21,659
‏أهلاً بعودتك، هل أنت بخير؟ ‏

1096
00:38:23,161 --> 00:38:24,370
‏أجل، لكنك لست كذلك‏

1097
00:38:24,370 --> 00:38:26,372
‏أجل، لكنك لست كذلك‏

1098
00:38:27,749 --> 00:38:29,417
‏سمعت ما قالته العمة (مي)‏

1099
00:38:33,212 --> 00:38:34,714
‏أسدي لي معروفاً فقط‏

1100
00:38:35,673 --> 00:38:37,091
‏لا تخبر أي أحد‏

1101
00:38:38,509 --> 00:38:38,968
‏لا أريد أن أفسد حفل (نانسي) لاحقاً‏
‏اتفقنا؟ ‏

1102
00:38:38,968 --> 00:38:40,887
‏لا أريد أن أفسد حفل (نانسي) لاحقاً‏
‏اتفقنا؟ ‏

1103
00:38:46,601 --> 00:38:47,310
‏"والآن في بث حي من مستشفى (بالي)‏
‏المحقق (أيب تامورا)"‏

1104
00:38:47,310 --> 00:38:49,395
‏"والآن في بث حي من مستشفى (بالي)‏
‏المحقق (أيب تامورا)"‏

1105
00:38:49,395 --> 00:38:50,521
‏"والآن في بث حي من مستشفى (بالي)‏
‏المحقق (أيب تامورا)"‏

1106
00:38:50,646 --> 00:38:51,481
‏"سيدلي بتصريح حول قضية‏
‏مقتل (دولوريس باريت)"‏

1107
00:38:51,481 --> 00:38:53,483
‏"سيدلي بتصريح حول قضية‏
‏مقتل (دولوريس باريت)"‏

1108
00:38:53,650 --> 00:38:55,652
‏اطمئنوا، قسم الشرطة‏
‏ملتزم باستئصال العنصرية‏

1109
00:38:55,652 --> 00:38:57,654
‏اطمئنوا، قسم الشرطة‏
‏ملتزم باستئصال العنصرية‏

1110
00:38:58,488 --> 00:38:59,822
‏والانتهاكات الفاحشة‏
‏التي أدت إلى حدوث هذه الكارثة‏

1111
00:38:59,822 --> 00:39:01,074
‏والانتهاكات الفاحشة‏
‏التي أدت إلى حدوث هذه الكارثة‏

1112
00:39:02,158 --> 00:39:03,993
‏لدينا الكثير من العمل للقيام به‏
‏وسيبدأ عملنا اليوم‏

1113
00:39:03,993 --> 00:39:06,079
‏لدينا الكثير من العمل للقيام به‏
‏وسيبدأ عملنا اليوم‏

1114
00:39:06,079 --> 00:39:07,205
‏لدينا الكثير من العمل للقيام به‏
‏وسيبدأ عملنا اليوم‏

1115
00:39:07,705 --> 00:39:09,123
‏شكراً‏

1116
00:39:23,846 --> 00:39:24,847
‏- مرحباً‏ ‏- أهلاً بكم‏

1117
00:39:24,847 --> 00:39:26,599
‏- مرحباً‏ ‏- أهلاً بكم‏

1118
00:39:26,724 --> 00:39:28,142
‏(أيس)‏

1119
00:39:35,608 --> 00:39:37,360
‏- أعلم أنك لم ترغبي بإقامة حفل‏
‏- لا بأس‏

1120
00:39:37,360 --> 00:39:37,986
‏- أعلم أنك لم ترغبي بإقامة حفل‏
‏- لا بأس‏

1121
00:39:38,861 --> 00:39:40,279
‏حان وقت الفطيرة؟ ‏

1122
00:39:43,574 --> 00:39:44,993
‏اقتربوا‏

1123
00:39:46,577 --> 00:39:47,996
‏ابتسموا‏

1124
00:39:48,287 --> 00:39:49,706
‏هذا جميل‏

1125
00:39:50,623 --> 00:39:51,958
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1126
00:39:51,958 --> 00:39:54,043
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1127
00:39:54,043 --> 00:39:56,129
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1128
00:39:56,129 --> 00:39:56,629
‏إذاً عيد مولد (نانسي) المزيف‏
‏إنه اعتباطي، أليس كذلك؟ ‏

1129
00:39:57,338 --> 00:39:59,257
‏لماذا اخترت التاسع عشر من نوفمبر؟ ‏

1130
00:40:00,842 --> 00:40:02,385
‏إنها ذكرى خطاب (غيتيسبيرغ)‏

1131
00:40:02,385 --> 00:40:03,761
‏إنها ذكرى خطاب (غيتيسبيرغ)‏

1132
00:40:05,138 --> 00:40:06,556
‏كانت (كيت) مهووسة ب(أبراهام لينكولن)‏

1133
00:40:06,556 --> 00:40:08,599
‏كانت (كيت) مهووسة ب(أبراهام لينكولن)‏

1134
00:40:09,392 --> 00:40:10,727
‏لذلك أسمينا (نانسي)‏
‏تيمناً بوالدة (لينكولن)‏

1135
00:40:10,727 --> 00:40:12,812
‏لذلك أسمينا (نانسي)‏
‏تيمناً بوالدة (لينكولن)‏

1136
00:40:12,812 --> 00:40:13,354
‏لذلك أسمينا (نانسي)‏
‏تيمناً بوالدة (لينكولن)‏

1137
00:40:13,771 --> 00:40:14,897
‏وصاغ خلال خطابه الافتتاحي عبارة تقول‏

1138
00:40:14,897 --> 00:40:16,983
‏وصاغ خلال خطابه الافتتاحي عبارة تقول‏

1139
00:40:16,983 --> 00:40:17,775
‏وصاغ خلال خطابه الافتتاحي عبارة تقول‏

1140
00:40:17,900 --> 00:40:19,068
‏"الملائكة الأفضل في طبيعتنا"‏

1141
00:40:19,068 --> 00:40:20,361
‏"الملائكة الأفضل في طبيعتنا"‏

1142
00:40:20,737 --> 00:40:21,154
‏وهكذا كانت (نانسي) بالنسبة إلينا‏
‏ولا تزال كذلك‏

1143
00:40:21,154 --> 00:40:23,239
‏وهكذا كانت (نانسي) بالنسبة إلينا‏
‏ولا تزال كذلك‏

1144
00:40:23,239 --> 00:40:24,991
‏وهكذا كانت (نانسي) بالنسبة إلينا‏
‏ولا تزال كذلك‏

1145
00:40:25,825 --> 00:40:27,327
‏إنها ملاكنا الرائع‏

1146
00:40:32,832 --> 00:40:34,584
‏أتعلمون أمراً، لم أغير ملابسي حتى‏

1147
00:40:35,626 --> 00:40:37,337
‏يجب أن أنزع هذه الملابس‏

1148
00:41:27,679 --> 00:41:27,887
‏"(إيفريت هادسن)، سجن"‏

1149
00:41:27,887 --> 00:41:29,972
‏"(إيفريت هادسن)، سجن"‏

1150
00:41:29,972 --> 00:41:30,348
‏"(إيفريت هادسن)، سجن"‏

1151
00:41:35,269 --> 00:41:36,229
‏"العدالة"‏

1152
00:41:36,229 --> 00:41:38,314
‏"العدالة"‏

1153
00:41:38,314 --> 00:41:40,400
‏"العدالة"‏

1154
00:41:40,400 --> 00:41:41,776
‏"العدالة"‏

