﻿1
00:00:20,000 --> 00:00:23,190
‫- لماذا ساعدته؟
‫- ومن يهتم بذلك؟

2
00:00:25,350 --> 00:00:27,710
‫والآن تبدأ عملية الصيد.

3
00:00:29,242 --> 00:00:37,241
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =

4
00:00:52,220 --> 00:00:56,345
* نينجا كامو *

5
00:01:56,280 --> 00:01:58,710
‫<i>لدينا الآن تحديث بشأن
‫الانفجار الذي وقع الليلة الماضية.</i>

6
00:01:58,790 --> 00:02:02,710
‫ورجح المسؤولون أن يكون سببه...

7
00:02:13,590 --> 00:02:15,710
‫انتبهوا لي أيها الصقور الشجعان.

8
00:02:16,590 --> 00:02:20,150
‫<i>لقد فَر الغراب الخائن
‫للتو من العش الأبوي.</i>

9
00:02:20,870 --> 00:02:23,030
‫<i>وقد خَدع الغراب كل من في العش</i>

10
00:02:23,120 --> 00:02:25,400
‫<i>والآن يأوي النمر، عدونا الأكبر.</i>

11
00:02:26,240 --> 00:02:28,470
‫<i>لا تدع أي منهما
‫يغادر هذا المكان.</i>

12
00:02:29,520 --> 00:02:33,030
‫<i>ابحث عنهم بأي ثمن ومزق قلوبهم.</i>

13
00:02:49,138 --> 00:02:50,680
‫يجب عليك البقاء ساكنا.

14
00:02:51,870 --> 00:02:54,310
‫سوف يستغرق الأمر وقتًا حتى تشفى تمامًا،

15
00:02:54,840 --> 00:02:56,870
‫حتى مع هذه الآلات
‫النانوية المتطورة.

16
00:02:58,190 --> 00:03:01,120
‫هل تتساءل لماذا أنقذتك؟

17
00:03:02,840 --> 00:03:04,710
‫حسنًا، مرحبًا بك سيد (داكي).

18
00:03:05,280 --> 00:03:08,960
‫آسف لسحب الصوف على عينيك.

19
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
‫هذه مجرد واحدة من شخصيتي،
‫وهي ليست حتى وجهي الحقيقي.

20
00:03:13,360 --> 00:03:16,240
‫- هل فعلت ذلك لتقترب مني؟
‫- نعم بالضبط.

21
00:03:17,750 --> 00:03:20,560
‫أرسلني زعيم المنظمة في مهمة.

22
00:03:20,630 --> 00:03:22,280
‫لقد مت وتم إحيائك بفن
‫سري لم نكن نعرف عنه شيئًا.

23
00:03:23,120 --> 00:03:25,840
‫لقد أُرسلت لكشف
‫الحقيقة وراء قيامتك.

24
00:03:26,800 --> 00:03:28,080
‫لقد عملنا على افتراض أنك

25
00:03:28,150 --> 00:03:30,590
‫قادر على الإحياء
‫مرارًا وتكرارًا.

26
00:03:30,680 --> 00:03:31,910
‫أردنا أن نفهم أسلوبك.

27
00:03:34,400 --> 00:03:36,960
‫الفنون السرية تستخدم
‫فقط في خضم المعركة.

28
00:03:38,030 --> 00:03:40,630
‫ولهذا السبب تم
‫تكليفي بمراقبتك عن قرب

29
00:03:40,960 --> 00:03:43,360
‫وكشف طريقة عمل
‫التقنية الخاصة بك.

30
00:03:45,590 --> 00:03:48,680
‫ولذلك تواصلت معك كعميل
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي، (إيما).

31
00:03:49,360 --> 00:03:51,000
‫هل يعرف مايك عن هذا؟

32
00:03:51,080 --> 00:03:52,710
‫لا يفعل ذلك.  إنه مجرد مدني.

33
00:03:53,470 --> 00:03:56,000
‫وهذا يفسر معنى حياتي

34
00:03:57,520 --> 00:04:00,080
‫بصفته نينجا في المنظمة.

35
00:04:01,630 --> 00:04:03,520
‫ولكن هناك جانب آخر بالنسبة لي.

36
00:04:05,150 --> 00:04:07,840
‫الآن يمكننا أخيرًا التحدث يا هيجان.

37
00:04:09,710 --> 00:04:13,430
‫<i>هذا صحيح، لقد كنت
‫المتبرع الغامض الذي ساعدك.</i>

38
00:04:14,120 --> 00:04:16,800
‫لقد فعلت ذلك حتى تتمكن من الانتقام.

39
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
‫لقد راقبتني بموجب أوامر

40
00:04:20,070 --> 00:04:22,120
‫المنظمة أثناء خيانتهم لمساعدتي.

41
00:04:22,750 --> 00:04:23,830
‫لماذا؟

42
00:04:23,920 --> 00:04:26,480
‫لدي هدف شخصي أريد تحقيقه،

43
00:04:26,560 --> 00:04:28,870
‫ولا توجد طريقة أستطيع تحقيقه

44
00:04:29,510 --> 00:04:31,000
‫إذا مت، فأنا أحتاجك أن تعيش.

45
00:04:31,070 --> 00:04:33,120
‫إذا قاتلت هؤلاء المضباط مرة آخرى

46
00:04:33,190 --> 00:04:34,750
‫ فسوف تُقتل بالتأكيد.

47
00:04:35,600 --> 00:04:38,240
‫البدلات المجهزة بها
‫هي ببساطة قوية للغاية.

48
00:04:39,190 --> 00:04:41,190
‫فنك السري لن يساعدك.

49
00:04:41,920 --> 00:04:43,630
‫أنا متأكد من عدم
‫وجود تقنية في جعبتك

50
00:04:44,190 --> 00:04:47,000
‫يمكن أن ينقذك من هذا المصير.

51
00:04:49,000 --> 00:04:51,310
‫ومع ذلك، لا يزال هناك أمل.

52
00:04:53,310 --> 00:04:55,430
‫القدرة على قتلهم...

53
00:04:57,750 --> 00:04:58,950
...موجود هنا

54
00:05:02,360 --> 00:05:04,390
‫بدلة؟
‫مثير للاهتمام.

55
00:05:05,190 --> 00:05:06,510
‫نعم، لقد كانت واحدة
‫من التي لا تزال قيد التطوير

56
00:05:06,600 --> 00:05:08,430
‫وتم إحضارها إلى هنا
‫لإجراء اختبارات التحمل.

57
00:05:09,830 --> 00:05:14,000
‫أعتقد أنها استعدت لقبول
‫الأمر مقدمًا، لعلمها أنها ستخوننا.

58
00:05:15,480 --> 00:05:17,000
‫وهذا لا يغير شيئا.

59
00:05:17,390 --> 00:05:21,040
‫<i>المنطقة (دي)،نظيفة.
‫والمنطقة (سي)نظيفة.</i>

60
00:05:21,920 --> 00:05:23,560
‫لاشىء على الاطلاق.

61
00:05:24,099 --> 00:05:31,303
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني - كريم الحاج =

62
00:05:35,310 --> 00:05:36,830
‫معدات (جوسوكو),

63
00:05:38,040 --> 00:05:39,190
‫بدلة قتالية عالية الجودة

64
00:05:39,270 --> 00:05:41,750
‫مصممة للعمل بانسجام
‫مع جميع أنواع تقنيات النينجا.

65
00:05:42,830 --> 00:05:45,360
‫تم إنشاؤه من خلال أخذ
‫تاريخ النينجا الذي يبلغ 600 عام

66
00:05:45,920 --> 00:05:48,920
‫ودمجها مع التكنولوجيا
‫المتطورة لدينا.

67
00:05:50,070 --> 00:05:51,510
‫حقًا عملاً شيطاني شنيع.

68
00:05:53,070 --> 00:05:56,630
‫لقد كنت أيضًا جزءًا من فريق التطوير.

69
00:05:59,190 --> 00:06:01,270
‫هذه البدلة هي الأكثر
‫تقدمًا على الإطلاق

70
00:06:01,800 --> 00:06:05,480
‫أنا فقط بحاجة إلى الانتهاء منها، وسوف
‫يصبح مثل الجسم الجديد بالنسبة لك.

71
00:06:07,360 --> 00:06:10,720
‫ماذا يحدث إذا
‫وجدتنا المنظمة أولاً؟

72
00:06:31,680 --> 00:06:33,510
الجهة الشمالية نظيفة

73
00:06:55,870 --> 00:06:57,070
‫اللعنة يا (مايك)!

74
00:06:58,120 --> 00:07:00,800
‫بحقك يا صاح، كان من
‫المفترض أن تحميني.

75
00:07:00,870 --> 00:07:03,800
‫أنت كاذب، مثل
‫بقية هؤلاء الأوغاد.

76
00:07:05,950 --> 00:07:07,600
‫صوتك أسوأ مكالمة إيقاظ على الإطلاق.

77
00:07:08,160 --> 00:07:10,920
‫لقد كنت نائماً لمدة
‫10 أيام كاملة يا رجل.

78
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
‫10 أيام؟

79
00:07:12,720 --> 00:07:15,680
‫وطوال ذلك الوقت،
‫كنت أنتظر هنا بمفردي.

80
00:07:16,920 --> 00:07:18,600
‫هل قمت بمعالجتي؟

81
00:07:19,310 --> 00:07:22,360
‫حسنًا، لقد عالجكَ أحد اصدقائي الأطباء.
‫وهو لا يطرح أي أسئلة،

82
00:07:23,750 --> 00:07:26,480
‫وتأكدت من أننا دفعنا له بسخاء.

83
00:07:27,950 --> 00:07:29,750
‫ماذا تقصد بقولنا؟

84
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
‫فخم جدًا، أليس كذلك؟

85
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
‫هذا الرجل الذي هنا لديه عائلة ثرية تحمية

86
00:07:34,360 --> 00:07:37,360
‫إنهم لا يستخدمونه أبدًا في هذا
‫الوقت من العام، لذا لا تقلق، فنحن آمنون.

87
00:07:37,830 --> 00:07:39,830
‫هذه حيلة
‫مني، ألا تعتقد ذلك؟

88
00:07:43,000 --> 00:07:45,870
‫على أية حال، لا تحاول أن تعطيني
‫قرار مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن.

89
00:07:46,390 --> 00:07:47,950
‫ما أعنيه أنهم يلاحقونك أيضًا، أليس كذلك؟

90
00:07:48,800 --> 00:07:51,750
‫أنا متأكد من أنهم كانوا يتعقبونني
‫حتى قبل أن أغادر المدينة.

91
00:07:52,390 --> 00:07:54,430
‫لقد كنتُ حذرًا بشأن ذلك.

92
00:07:54,510 --> 00:07:56,120
‫لم أكن أعتقد أنهم
‫سيجدونني عندما فعلوا ذلك.

93
00:07:57,390 --> 00:07:58,600
‫والخبر السار هو،

94
00:07:59,120 --> 00:08:02,680
‫يجب أن نكون قريبين جدًا من
‫العثور على أسرارهم الصغيرة القذرة.

95
00:08:03,190 --> 00:08:04,630
‫وهذا يثبت ذلك.

96
00:08:25,830 --> 00:08:27,800
‫لا يزال لا يوجد لديه ما يكفي من المخرجات.

97
00:08:31,720 --> 00:08:34,910
‫نحن بحاجة إلى مفاعل الطاقة
‫الذي يخدم قلب هذه البدلة.

98
00:08:35,000 --> 00:08:38,510
‫قطع مثل تلك متوفرة
‫فقط في المقر الرئيسي.

99
00:08:40,080 --> 00:08:43,440
‫انسى ذلك.  سيكون الأمر
‫وكننا نحفر قبورنا بأيدينا.

100
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
‫مما يعني أنه ليس لدينا سوى خيار واحد.

101
00:09:07,030 --> 00:09:10,390
‫بارد كالنار.
‫أليس هذا يُعتبر هذا سلبيًا؟

102
00:09:11,080 --> 00:09:13,750
‫يفقد الإنسان رباطة
‫جأشه عندما يغضب.

103
00:09:14,320 --> 00:09:18,000
‫ومن ناحية أخرى، يفقد الناس
‫شدتهم بسبب الحذر الشديد.

104
00:09:18,840 --> 00:09:22,480
في نهاية المطاف، المشاعر
.ليست شيئًا يمكننا التحكم فيه

105
00:09:23,150 --> 00:09:25,720
لكن تخيل فقط ما إذا كانت
.قوة إرادتك قادرة على التصدي

106
00:09:26,030 --> 00:09:29,120
لهذه المشكلة بكونها نارًا
.وجليدًا في نفس الوقت

107
00:09:29,870 --> 00:09:32,120
إذا استطعت أن تفعل
.ذلك، فإن هذا سيجعلك لا تقهر

108
00:09:32,750 --> 00:09:34,870
.وهذه هي فلسفتي الخاصة بالنينجا

109
00:09:35,390 --> 00:09:38,750
.كن بارداً كالنار وحاراً كالثلج

110
00:09:39,270 --> 00:09:41,390
.كل ذلك عن طريق تصفيح عقلكَ

111
00:09:54,120 --> 00:09:55,870
." هذه هي المنطقة الوحيدة المتبقية "

112
00:09:56,750 --> 00:09:58,440
لقد لفت انتباهنا أن محطة"
."التخلص من المياه هذه

113
00:09:58,510 --> 00:10:00,790
شهدت زيادة كبيرة"
 ."في استهلاك الطاقة

114
00:10:00,870 --> 00:10:02,240
."خلال الاسبوعين الماضيين"

115
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
 ." بناء على ذلك "

116
00:10:04,000 --> 00:10:07,910
نشك في أنهم يقومون بتشغيل"
."نوع من المعدات الكبيرة في الداخل

117
00:10:08,600 --> 00:10:10,000
.سأذهب للتحقق من ذلك

118
00:10:12,200 --> 00:10:15,670
ينتابني شعور جيد اليوم
 .أعتقد ان حظي اليوم ساطع

119
00:10:22,550 --> 00:10:25,240
الآن هذا يعمل على تحسين المفاعل
.الموجود في طلاء الدروع

120
00:10:26,200 --> 00:10:27,390
.زيادة قليلا فقط

121
00:10:34,720 --> 00:10:37,390
اسم المعدات 
."المحدثة هو "جوسوكو كاموي

122
00:10:38,030 --> 00:10:40,080
.وهو نموذج أولي تم بناؤه من الصفر

123
00:10:40,150 --> 00:10:44,150
تصميم جديد تمامًا يهدف إلى تحقيق
.أعلى مستوى من الإمكانيات القتالية

124
00:10:45,030 --> 00:10:47,150
وبالتالي فهو يعمل بشكل
.مختلف عن البدلات الأخرى

125
00:10:47,240 --> 00:10:49,790
إن مجرد ارتدائه لن يكون
.كافيًا للاستفادة من قوته

126
00:10:51,240 --> 00:10:54,480
يجب ربط هذه البدلة
.بعقل المستخدم أولاً

127
00:10:54,550 --> 00:10:56,790
.ومن ثم يعمل وفق الصورة الذهنية

128
00:10:56,870 --> 00:10:59,600
يرون في أذهانهم في نفس
.اللحظة التي يفكرون فيها

129
00:10:59,670 --> 00:11:03,120
وهذا يمنحها وقت رد فعل
.أعلى من البدلات الأخرى

130
00:11:03,870 --> 00:11:06,600
.كلما تصورت تصرفاتك بشكل مكثف

131
00:11:06,670 --> 00:11:09,200
كلما كانت البدلة
.أسرع وأقوى في تنفيذها

132
00:11:10,000 --> 00:11:11,550
..بعبارة أخرى

133
00:11:11,630 --> 00:11:14,000
تستجيب هذه البدلة بشكل
.مباشر لإرادة مستخدمها وأفعاله

134
00:11:14,390 --> 00:11:15,790
.هذا يلخص الامر

135
00:11:16,480 --> 00:11:17,550
.ومع ذلك، لكي ينجح هذا

136
00:11:17,910 --> 00:11:20,630
.يتطلب منك أن تمر بعملية

137
00:11:21,270 --> 00:11:22,630
.لمزامنتها مع دماغك

138
00:11:22,720 --> 00:11:24,600
.ستدخل في نوم عميق

139
00:11:25,150 --> 00:11:27,320
.ولن تتمكن من الاستيقاظ مهما حدث

140
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
.حتى لو طعنتَ في قلبك

141
00:11:31,150 --> 00:11:32,960
..اسمح لي أن أوضح لك شيئًا

142
00:11:33,390 --> 00:11:36,320
في المرة القادمة التي
.تموت فيها، ستكون الأخيرة

143
00:11:38,360 --> 00:11:41,030
علينا معرفة ذلك,الشخص 
..الذي أنقذك آخر مرة

144
00:11:42,440 --> 00:11:43,630
.كنت أنا

145
00:11:45,030 --> 00:11:48,030
في تلك الليلة، استخدمت
.مهارتي السرية

146
00:11:48,840 --> 00:11:52,670
لقد جمدت كل خلاياك بالكامل
.عن طريق ثقب مسار خاص،

147
00:11:52,750 --> 00:11:55,440
وضع جسمك في
.حالة من الجمود

148
00:11:55,510 --> 00:11:58,510
.بعد أن يتم استخدامه على شخص ما مرة واحدة

149
00:11:58,600 --> 00:12:02,120
تُغلق هذه المسارات، ولا
.يمكن استخدامها مرة أخرى أبدًا

150
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
.لقد كنتِ أنتِ

151
00:12:05,480 --> 00:12:08,200
لكن لماذا؟ لماذا أنقذتينني؟

152
00:12:08,550 --> 00:12:10,720
لماذا لم تنقذي زوجتي
وابني بدلاً مني؟

153
00:12:11,080 --> 00:12:15,270
لم أكن لأهتم بالموت
.لو أنك تركتيهم يعيشون

154
00:12:19,600 --> 00:12:21,200
.اللعنة عليكِ

155
00:13:01,320 --> 00:13:02,550
.فتاة ذكية

156
00:13:09,150 --> 00:13:10,750
.يبدو أنهم وقعوا في حب الدمية

157
00:13:11,390 --> 00:13:12,600
.الآن هي فرصتي

158
00:13:15,120 --> 00:13:16,720
.مرحبًا يا عزيزتي

159
00:13:17,200 --> 00:13:18,670
.الذئب الكبير الشرير هنا ليأكلك

160
00:13:19,030 --> 00:13:20,120
كيف وجدتنا؟

161
00:13:20,600 --> 00:13:24,480
لم يكن سهلا هل تعتقدين أنني
.سحبت الإجابة للتو من كعكة الحظ؟

162
00:13:25,080 --> 00:13:27,720
لقد تجولت في جميع أنحاء
.المدينة بحثًا عنك دون جدوى

163
00:13:27,790 --> 00:13:31,670
.وكنت أعلم أنه لا توجد طريقة للموت

164
00:13:32,440 --> 00:13:34,550
وهو ما يعني أنك كنتِ
.في حالة تنقل مستمر

165
00:13:35,080 --> 00:13:37,960
سواء إن كنت في سيارة ليموزين 
 .تنزل منها عاهرة

166
00:13:38,270 --> 00:13:41,600
.او كا رجل بالغ جذاب يدفع عربة أطفال

167
00:13:41,670 --> 00:13:44,510
يتم تتبع كل حركة في هذه المدينة على
.خادم التحكم في حركة المرور الرئيسي

168
00:13:44,870 --> 00:13:48,510
.منذ أن اختفيتما أنتما الاثنان

169
00:13:48,600 --> 00:13:51,390
لم يكن هناك سوى مركبة
.واحدة تتحرك طوال الوقت

170
00:13:51,750 --> 00:13:55,360
.ولم تكن سوى هذه الشاحنة

171
00:13:56,080 --> 00:13:58,960
.يا إلهي، كانت تلك خطوة ذكية حقًا

172
00:13:59,030 --> 00:14:01,000
.لن يشكك أحد في شاحنة إعلانية

173
00:14:01,080 --> 00:14:02,840
.تتجول في أنحاء المدينة مثل بعض الكلاب الضائعة

174
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
.معدل التزامن هو 10% فقط

175
00:14:06,150 --> 00:14:09,390
.وذلك الصبي النينجا لا ينتمي إليك

176
00:14:10,320 --> 00:14:13,360
هو مجرد نكرة وفي هذه
.المرة سأصل إلى الذروة يا عزيزتي

177
00:14:36,510 --> 00:14:40,320
لقد حلمت بهذا، وأنا أتشاجر
.مع إحدى البذلات الأخرى

178
00:14:40,390 --> 00:14:41,910
.فقط لنرى كيف كان الأمر

179
00:14:47,320 --> 00:14:48,630
.سأقسمك إلى قسمين

180
00:14:55,240 --> 00:14:57,600
خطوتنا التالية هي العثور على جميع
.الأشخاص الموجودين في تلك القائمة

181
00:14:58,150 --> 00:14:59,960
كيف تتوقع مني أن أتعقبهم؟

182
00:15:00,480 --> 00:15:03,030
.لا أستطيع العودة للمنزل بعد الآن بسببك

183
00:15:03,120 --> 00:15:06,030
مما يعني أنه لا توجد طريقة
.بالنسبة لي لاختراق قاعدة بياناتهم

184
00:15:06,120 --> 00:15:07,270
.نحن بحاجة إلى جهاز كمبيوتر

185
00:15:07,840 --> 00:15:10,200
عليك اللعنة وهذا
.ليس مجال خبرتي

186
00:15:10,960 --> 00:15:13,440
.كانت ستعرف عن ذلك أفضل مني

187
00:15:14,480 --> 00:15:16,270
.انتظر دقيقة

188
00:15:16,870 --> 00:15:19,200
.أنا أعرف أين يوجد واحد

189
00:15:38,750 --> 00:15:42,910
من الأفضل ألا تبدأ بالصراخ
.مبكراً أفضّل المداعبة أكثر من هذه

190
00:15:51,870 --> 00:15:55,320
.انت نكرة لا يمكن أن تكون نينجا أبدًا

191
00:15:56,440 --> 00:15:59,550
أنت مجرد رجل مثير للشفقة وقذر وصغير
.الحجم يبحث عن بعض الإثارة الرخيصة

192
00:16:12,240 --> 00:16:13,600
.و لاثبات وجهة نظري

193
00:16:13,670 --> 00:16:15,750
لقد أتيت إلى هنا دون إخبار
أي من الآخرين، أليس كذلك؟

194
00:16:15,840 --> 00:16:18,200
.نعم هذا صحيح يا عزيزتي

195
00:16:20,080 --> 00:16:23,390
.أنا لا أهتم بما تعتقده المنظمة

196
00:16:28,390 --> 00:16:31,030
.استمعي يا سيدة أريد فقط القتال

197
00:16:31,440 --> 00:16:33,720
لا يمكن لأي من هؤلاء
.الأوغاد أن يردعوني عن هذا

198
00:16:33,790 --> 00:16:35,480
.لذلك يجب أن تكون معركة حتى الموت

199
00:16:35,550 --> 00:16:37,910
.حيث يستخدم كل منا قوتة

200
00:16:40,000 --> 00:16:41,720
.ولهذا السبب أصبحت نينجا

201
00:16:45,840 --> 00:16:51,510
أنت لا تقترب حتى مما يستطيع النينجا
.الحقيقي فعله، أيها المهووس الصغير

202
00:16:52,390 --> 00:16:55,390
نعم لقد بدأت حقًا أشعر
.به في سروالي الآن

203
00:16:56,000 --> 00:16:59,150
.أنت جيدة جدًا بالنسبة لعاهرة غبية

204
00:17:10,550 --> 00:17:12,790
إذن، هل سيطرتي على بصرياتي؟

205
00:18:21,270 --> 00:18:27,960
لا يمكنك أن تعتقدي جديًا أن
.لديك ما يلزم من القوة لتتفوقي علي

206
00:18:33,270 --> 00:18:35,000
.ليس بعد تحسينة قليلًا

207
00:18:36,440 --> 00:18:38,750
هل يمكنك سماع صوتي؟

208
00:18:43,510 --> 00:18:45,720
.أقوم بتشغيل التسجيل الذي قمت بإنشائه

209
00:18:46,720 --> 00:18:51,110
.مباشرة إلى اللاوعي الخاص بك

210
00:18:52,310 --> 00:18:56,790
إذا كنت تستمع إلى هذا
.فمن المحتمل أنني ميتة بالفعل

211
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
.لقد سألتني لماذا أنقذتكَ

212
00:19:00,920 --> 00:19:06,440
(الحقيقة هي أن زوجتك( ماري
.أنقذت حياتي ذات مرة منذ فترة طويلة

213
00:19:07,720 --> 00:19:10,720
ومنذ ذلك الحين، بقيت
.أنا و(ماري) على اتصال سرًا

214
00:19:11,400 --> 00:19:12,920
.حتى في ليلة وفاتها

215
00:19:13,310 --> 00:19:15,070
.وعندما سمعت عن الهجوم

216
00:19:15,750 --> 00:19:17,790
لقد هرعت إلى منزلك
.لمحاولة إنقاذكم جميعًا

217
00:19:18,400 --> 00:19:19,830
..ولكن عنما وصلت

218
00:19:19,920 --> 00:19:23,110
.(لقد فات الأوان على إنقاذ (ماري او رين

219
00:19:24,590 --> 00:19:28,310
الشخص الوحيد الذي أتيحت
.لي الفرصة لإنقاذه هو أنت

220
00:19:29,790 --> 00:19:32,920
أنا آسفة لأنني لم
.أتمكن من إنقاذ زوجتك

221
00:19:33,680 --> 00:19:35,920
وأنا آسفة لأنني لم
.أتمكن من إنقاذ ابنك

222
00:19:36,480 --> 00:19:40,920
وهذا هو السبب الأهم الذي
.يجعلني أريد أن أجعل رغبتها تتحقق

223
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
.ماري كانت تخبرني بما كانت تحلم لك به

224
00:19:45,440 --> 00:19:47,160
.كان العيش فيه

225
00:19:48,790 --> 00:19:51,000
.لقد فعلت كل ما بوسعي الآن

226
00:20:00,240 --> 00:20:01,640
."سايونارا"

227
00:20:25,680 --> 00:20:27,880
.هذه هي فلسفتي الخاصة بالنينجا

228
00:20:29,350 --> 00:20:32,830
."كن بارداً كالنار وحاراً كالثلج"

229
00:20:34,720 --> 00:20:36,510
.عن طريق تحصين عقلك

