﻿1
00:04:35,068 --> 00:04:37,363
هل أنت قادر على توصيلنا للبيت؟

2
00:04:41,617 --> 00:04:43,537
هذه خطتي؟

3
00:06:25,827 --> 00:06:28,206
...نموذجياً، طقس مثل هذا
إنه ينتفخ...

4
00:06:30,542 --> 00:06:32,878
(تم تحذير سكان (فلوريدا
بإبعاد أنفسم

5
00:06:32,962 --> 00:06:35,005
لعدّة أيام خوفاً من المطر والعواصف

6
00:06:42,515 --> 00:06:44,225
(إنه جد (هيذر

7
00:06:44,308 --> 00:06:45,978
لماذا كنت تحضره إلى هنا؟

8
00:06:46,019 --> 00:06:47,854
إن ما في الأطلسي هو اكتشافه

9
00:06:47,896 --> 00:06:50,984
الذي بدأ مهما كان
والذي يحدث هناك

10
00:06:51,025 --> 00:06:53,027
وهو مات في التحطّم؟

11
00:06:54,696 --> 00:06:55,865
نعم

12
00:06:59,703 --> 00:07:00,704
نعم

13
00:07:00,787 --> 00:07:02,539
كان لديه زوجة

14
00:07:02,622 --> 00:07:03,999
لكن ماذا كان إكتشافه؟

15
00:07:04,040 --> 00:07:08,087
أن البحرية بالتأكيد
تجري نوعاً ما من التجارب

16
00:07:08,170 --> 00:07:10,340
حسنا، ذلك ليس بالضبط
ما يفسر كل شيء

17
00:07:10,382 --> 00:07:12,718
الاختبارات تتضمن مسألة غريبة

18
00:07:12,801 --> 00:07:14,220
هذا جنون

19
00:07:14,304 --> 00:07:17,932
نعم هو كذلك
أعرف

20
00:07:18,017 --> 00:07:21,353
لكني أخبِرُكم، لقد قابلت في عملي
المئات من أصحاب الوظائف الجنونية

21
00:07:21,437 --> 00:07:23,064
وهذه الرجل موثوق -
بإمكانه أن يقول أي شيء -

22
00:07:23,148 --> 00:07:26,276
حسناً، وماذا إذا كان هذا حقيقياً
ماذا إذا كان هذا حقيقياً؟

23
00:07:26,359 --> 00:07:28,404
المسائل الغريبة فقط في النظريات

24
00:07:28,487 --> 00:07:33,160
غريبة، موجات الرادية أشعة إكس
الأرض المستدير ، الذرات

25
00:07:33,243 --> 00:07:35,495
حسناًُ، هو مجنون
سأعطيك ذلك

26
00:07:35,579 --> 00:07:38,124
لكن ماذا إذا كان هناك احتمال ضئيل بأن

27
00:07:38,208 --> 00:07:40,210
تلك المسألة الغريبة موجودة

28
00:07:40,293 --> 00:07:42,254
ربما أن البحرية بكل مكان
يفسر قليلاً

29
00:07:44,215 --> 00:07:48,845
هذا يمكن أن يوضّح الكهرومغناطيسية
وفتحات الدودة

30
00:07:48,929 --> 00:07:53,184
إذاً إنهم يقومون بذلك
على أمل تحقيق ماذا بالضبط؟

31
00:07:54,728 --> 00:07:56,521
إنهم يصنعون سلاحاً

32
00:07:56,563 --> 00:07:57,814
سلاح

33
00:07:57,856 --> 00:08:00,193
بالله عليك
إنه الجيش

34
00:08:00,235 --> 00:08:01,945
هل هذا يفاجئك كثيراً؟

35
00:08:02,028 --> 00:08:05,574
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يكون الجواب
(لسبب اختفاء سفن (بينيرال

36
00:08:05,658 --> 00:08:08,327
وكل شيء قد حدث لنا
أو واجهناه، كل شيء

37
00:08:08,411 --> 00:08:10,455
إذاً نحن نعلم الآن

38
00:08:10,538 --> 00:08:12,499
ماذا يمكننا أن نفعل بهذا الشأن؟

39
00:08:16,087 --> 00:08:18,715
توقف، هيا يا أبي
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟

40
00:08:18,799 --> 00:08:21,468
(استمع لي يا (روبن
لقدحدث شيءٌ ما هنا

41
00:08:21,552 --> 00:08:23,304
انظر إلى هذه العاصفة

42
00:08:23,388 --> 00:08:26,140
يجب أن نحضر أمك
يجب أن نخرج من هنا

43
00:08:27,226 --> 00:08:30,020
(يجب أن نبتعد عن (فلوريدا
يجب أن تبعتد قدر ما نستطيع

44
00:08:49,210 --> 00:08:50,170
هل هو موجودٌ هنا؟

45
00:08:51,380 --> 00:08:53,424
لقد كان مسجوناً هناك منذ ساعات

46
00:08:53,507 --> 00:08:55,677
وهو يرفض أن يرى أحداً

47
00:08:55,760 --> 00:08:58,179
حتى أخبرته أنك تود رؤيته

48
00:09:07,399 --> 00:09:09,903
سيد (بينيرال)؟

49
00:09:09,986 --> 00:09:11,154
سيدي؟

50
00:09:12,530 --> 00:09:13,866
هل أنت بخير

51
00:09:13,949 --> 00:09:16,160
أشعر وكأن مطرقة تضرب رأسي

52
00:09:16,243 --> 00:09:18,788
لم أشعر بهذا الشعور من قبل

53
00:09:23,544 --> 00:09:24,670
سيدي

54
00:09:32,513 --> 00:09:33,848
إنه يصبغ كل شيء

55
00:09:37,937 --> 00:09:39,480
ليس هناك من انعكاسات

56
00:09:55,083 --> 00:09:58,587
إن (جوردي) يشك بأن البحرية
كانت تفعل شيئاً ما في الأطلسي

57
00:09:58,671 --> 00:10:01,090
ضع بعض من شراب (غلين فيديش) فيه
وربما سأشربه

58
00:10:03,551 --> 00:10:06,846
لكن كيف يكمن لأين شي تفعله البحرية
هناك يكون قادراً على

59
00:10:06,888 --> 00:10:09,976
لأننا نعتقد أنهم قد يكتشفون

60
00:10:10,017 --> 00:10:12,479
نوعاً ما من مصدر جديد جذري للطاقة

61
00:10:12,521 --> 00:10:13,563
ماذا؟

62
00:10:13,647 --> 00:10:15,774
نعتقد بأنّهم يطوّرون سلاحاً جديداً

63
00:10:15,857 --> 00:10:19,153
هذه العاصفة
العواصف تأتي بشكل طبيعي

64
00:10:19,195 --> 00:10:20,405
هذه العاصفة ليست التي تفعل هذا

65
00:10:20,488 --> 00:10:24,159
إنها تتولد بشكل لحظي فوق الأطلسي

66
00:10:24,243 --> 00:10:27,330
إذاً فإن البحرية تتحكم بالطقس
من أجل تطوير سلاح جديد

67
00:10:27,414 --> 00:10:29,541
لربما الطقس هو مجرد علامة

68
00:10:29,708 --> 00:10:32,003
(هذا شراب (بور بون

69
00:10:32,086 --> 00:10:33,629
اتركه

70
00:10:35,047 --> 00:10:37,968
ماذا يمكن لأي من هذا
أن يفعل بالمثلث

71
00:10:38,051 --> 00:10:41,472
وباختفاء سفني
والرؤية اللعينة؟

72
00:10:42,515 --> 00:10:45,477
الرؤيا التي تراودكم جميعاً

73
00:10:45,519 --> 00:10:48,022
ما تقوم به البحرية يمكنه أن يؤثر

74
00:10:48,063 --> 00:10:51,651
على الميزان الكهرومغناطيسي الكامل
لتلك المنطقة من المحيط

75
00:10:54,071 --> 00:10:55,406
هل نحن متأكدين من ذلك؟

76
00:10:55,489 --> 00:10:58,493
لا لسنا متأكدين
لكن إذا كان هناك جزءٌ من هذا التحليل صحيحاً

77
00:10:58,577 --> 00:11:00,704
انظر، مازال الناس يعبرون الأطلسي

78
00:11:00,787 --> 00:11:02,874
والطقس يضرب الولاية

79
00:11:02,957 --> 00:11:06,377
إنهم بالتأكيد لم يقوموا بتحذير أحد

80
00:11:06,461 --> 00:11:07,546
يجب أن نفعل ذلك نحن

81
00:11:07,630 --> 00:11:09,048
ماذا؟

82
00:11:09,131 --> 00:11:12,427
أتقصد بأن نقوم بمؤتمر صحفي مثلاً؟

83
00:11:12,510 --> 00:11:15,931
مثل أن نذهب إلى التلفزيون ونقول
لهم أن البحرية تجعل السماء تمطر

84
00:11:16,014 --> 00:11:17,767
وتجعل السفن تختفي

85
00:11:17,850 --> 00:11:20,311
(هذا شيءٌ جيد يا سيد (توماس
مثل أحد مقالاتك

86
00:11:20,394 --> 00:11:22,481
لقد طلبت منا أن نأتيك بجواب

87
00:11:22,522 --> 00:11:23,815
نحن نعتقد

88
00:11:23,857 --> 00:11:26,486
وأربعتنا نصدق
أن هذا الجواب الذي تحتاجه

89
00:11:26,527 --> 00:11:30,824
هذا كل ما أستطيع كشفه على الأقل
أما الباقي فالبحرية تعرفه فقط

90
00:11:30,866 --> 00:11:32,618
حسناً
يجب أن نسألهم

91
00:11:32,701 --> 00:11:34,536
من؟
البحرية؟

92
00:11:34,578 --> 00:11:36,665
هل (دوغلاس) ما زال في المدينة؟

93
00:11:36,706 --> 00:11:39,502
لقد تكلمت مع مساعدة
هذا الصباح

94
00:11:39,585 --> 00:11:40,920
(دوغلاس)

95
00:11:41,003 --> 00:11:42,713
(دوغلاس ويست)

96
00:11:42,797 --> 00:11:44,841
سكرتير البحرية

97
00:11:44,925 --> 00:11:47,970
يجب أن يكون في (فلوريدا) الآن

98
00:12:02,738 --> 00:12:04,615
(هيلين)

99
00:12:04,699 --> 00:12:05,825
(هيلين)

100
00:12:14,168 --> 00:12:15,295
(ديلان)

101
00:12:36,863 --> 00:12:37,989
لا

102
00:12:40,200 --> 00:12:41,577
لا

103
00:12:41,660 --> 00:12:43,621
لا

104
00:13:34,725 --> 00:13:36,310
(من هذا الطريق سيد(بينيرال

105
00:14:03,552 --> 00:14:04,678
انتظر هنا رجاءً

106
00:14:08,224 --> 00:14:10,643
ماذا؟
(انظر إلى (بينيرال

107
00:14:29,917 --> 00:14:31,169
ماذا عنه؟

108
00:14:44,310 --> 00:14:45,895
(إيريك)

109
00:14:45,978 --> 00:14:47,104
شكراً لك

110
00:14:48,857 --> 00:14:51,818
ايريك) أنت تبدو)

111
00:14:51,860 --> 00:14:54,781
(أعرف كيف أبدو (دوغ

112
00:14:54,864 --> 00:14:58,577
أنا آسف، البعض من رجالي كانوا
بالأمس في مكتبك

113
00:14:58,661 --> 00:15:00,579
لم أكن أعرف حتى أنت قلت لي

114
00:15:07,380 --> 00:15:12,636
كما أرى أنتم تريدون شيئاً ما هنا

115
00:15:12,678 --> 00:15:17,642
بالطبع، لهذا السبب أنتم جيمعاً هنا، أليس كذلك؟

116
00:15:20,187 --> 00:15:22,982
أنا ممتن لأنكم قدمتم إليّ

117
00:15:25,026 --> 00:15:30,449
قل لي
ماهو برأيك الشيء الذي نفعله

118
00:15:30,533 --> 00:15:32,451
هناك في الأطلسي؟

119
00:15:32,535 --> 00:15:36,289
يعتقدون بأنكم تقومون بتجربة

120
00:15:36,373 --> 00:15:37,708
تقومون بتجربة سلاح

121
00:15:37,791 --> 00:15:39,794
نحن نعتقد يا سيدي
بأنكم تتلاعبون

122
00:15:39,877 --> 00:15:42,673
الإستقرار الجزيئي
لتلك المنطقة بأكملها

123
00:15:42,715 --> 00:15:44,383
هل يوجد أحدٌ منكم فيزيائي؟

124
00:15:49,931 --> 00:15:51,809
ربما ليس لدينا الخبرة المطلوبة
لكن

125
00:15:51,851 --> 00:15:55,479
لكننا نعرف بشكلٍ جيد ما رأيناه
وهذا هو مجال خبرتنا

126
00:15:55,521 --> 00:15:58,317
(يا (دوغلاس
ما الشيء الذي ترمون إليه يا جماية؟

127
00:16:02,030 --> 00:16:05,158
هل سمع أحدٌ منكم عن تجربة (فيلاديلفيا)؟

128
00:16:06,910 --> 00:16:10,373
(أجربت هذه التجربة عام (1940

129
00:16:10,415 --> 00:16:13,043
تذهب القصّة إلى تجربة أجرتها البحيرة
على إحدى سفنها الحربية

130
00:16:13,126 --> 00:16:16,839
زودتها بالمغناطيسات الكهربائية العملاقة وبعد ذلك
حاولت أن تخرّب جزئياً

131
00:16:16,881 --> 00:16:19,926
بظهور السفينة الجزيئي -
استمر -

132
00:16:20,010 --> 00:16:21,845
لقد حاولوا أن يجعلوها غيرمرئية

133
00:16:21,887 --> 00:16:24,640
لكن كان هناك مفاجأة كبير
كل شيء حدث بشكل خاطئ

134
00:16:24,682 --> 00:16:26,809
بدأ البحّارة بالإختفاء من السفينة.

135
00:16:26,893 --> 00:16:30,773
كان هناك بعض التقارير تقول أن
بعضهم ذابوا من خلال الحائط والأرضية

136
00:16:30,856 --> 00:16:33,985
لكن البحرية كانت دوماًتنك ذلك

137
00:16:34,069 --> 00:16:37,614
كانت تلك هي سفينة
(ألدردج - يو أس أس)

138
00:16:37,698 --> 00:16:41,744
(كان ذلك سنة (1943
مع بداية الحرب العالمية الثانية

139
00:16:41,827 --> 00:16:44,581
المفهوم، في الحقيقة،
أعد السفينة مخفية.

140
00:16:44,665 --> 00:16:47,335
المفهوم يقول بأن السفينة أصبحة غير مرئية

141
00:16:47,377 --> 00:16:49,462
أتحاول أن تقوم بذلك مرة أخرى؟

142
00:16:49,504 --> 00:16:51,214
أجل
لكن الأمر لم ينجح في المرة الأولى

143
00:16:51,297 --> 00:16:52,800
لقد نجح
لم ينجح عملياً

144
00:16:52,841 --> 00:16:55,678
إن العلماء في ذلك الوقت
توقعوا تلك الطريقة

145
00:16:55,719 --> 00:16:58,723
وكان هناك
نتيجةواحدة أخرى

146
00:16:58,807 --> 00:17:03,020
وهي ان السر الذي كنا نحاول حمايته طوال تلك السنين

147
00:17:04,647 --> 00:17:05,816
هو ثـقـب

148
00:17:05,899 --> 00:17:08,485
ثقب؟

149
00:17:08,568 --> 00:17:10,154
ماذا تقصد بثقب

150
00:17:10,238 --> 00:17:13,324
ثقب ذا بعد
كما في الزمان والمكان

151
00:17:13,366 --> 00:17:16,203
لسبب ما فلقد تمركز
ذلك الثقب فوق الأطلسي الجنوبي

152
00:17:16,286 --> 00:17:20,834
تلك المنطقة كان لها دوماً صلة
بتلك الظاهرة الغير مفسرة

153
00:17:20,917 --> 00:17:23,963
(اللعنة يا (دوغلاس
إذا كانت البحرية تعرف ذلك

154
00:17:24,046 --> 00:17:26,882
إذا كنت أنت تعرف ذلك
لِمَ لَم تقم بتحذير أحد؟

155
00:17:26,966 --> 00:17:28,343
لقد فقدت سفناً

156
00:17:28,427 --> 00:17:30,804
سفن؟
كم عدد الناس الأبرياء الذين فُقِدوا؟

157
00:17:30,846 --> 00:17:32,556
فكّر بما تسأله

158
00:17:32,639 --> 00:17:36,019
منطقة حجر صحي
مساحتها أكثر من(14) ألف ميل مربع

159
00:17:36,060 --> 00:17:39,023
كيف تقترحون أن نفعل ذلك بالضبط ونقوم بالتحذير؟

160
00:17:39,064 --> 00:17:41,817
يمكنك البدء بقبول المسؤولية؟

161
00:17:41,859 --> 00:17:44,112
وتلوم نفسك على ما فعلته

162
00:17:44,195 --> 00:17:47,116
لكنك لن تفعل ذلك

163
00:17:47,199 --> 00:17:52,289
لذا كل السفن، الطائرات، الناس

164
00:17:52,372 --> 00:17:53,457
أين اختفوا؟

165
00:17:53,540 --> 00:17:56,335
خلال الثقب

166
00:17:56,419 --> 00:17:59,881
بعدٌ آخر
زمنٌ آخر

167
00:18:01,216 --> 00:18:05,221
إذاً البحرية تعرف واقعياً
(وجود (مثلث برمودا

168
00:18:05,305 --> 00:18:08,308
لسنواتٍ
بسبب أنهم السبب فيه

169
00:18:08,350 --> 00:18:11,479
لماذا يقومون بأخذ المزيد من سفني؟

170
00:18:11,562 --> 00:18:13,981
لماذا ترادونا هذه الرؤيا؟

171
00:18:14,024 --> 00:18:17,861
لأن الثقب يستمر في التوسع تصاعدياً

172
00:18:17,944 --> 00:18:21,532
في الحجم والكثافة

173
00:18:21,616 --> 00:18:23,410
(منذ عام (1943

174
00:18:27,581 --> 00:18:31,336
نحن أول الناس الذين قالوا عبارى
(مثلث برمودا)

175
00:18:31,378 --> 00:18:33,547
الجميع اعتقد أن هذه التسمية جاءت من

176
00:18:33,631 --> 00:18:35,091
صحفي في الستّينات

177
00:18:35,174 --> 00:18:36,801
لكن، بالنسبة لنا

178
00:18:36,842 --> 00:18:41,306
كان المثلث يمثلدوماً
ذلك الثقب الدائم التوسع

179
00:18:43,226 --> 00:18:47,189
الذي يسبب الزايادة في الاختفاء
والتشوهات في المكان والزمان

180
00:18:47,272 --> 00:18:48,941
وأيضاً الطقس المتقلب

181
00:18:49,024 --> 00:18:51,945
ذلك كله بسبب
أننا نقترب من حدوث شيء

182
00:18:52,028 --> 00:18:54,906
والذي يسمونه رجالي
(حدث الصليب)

183
00:18:56,826 --> 00:19:00,122
(علمنا إنه بدأ عام (1974

184
00:19:00,205 --> 00:19:02,791
في ذلك الوقت كان علماؤنا
قادرين على الاستنباط

185
00:19:02,874 --> 00:19:05,169
التاريخ والتوقيت الدقيق
في المستقبل البعيد

186
00:19:05,253 --> 00:19:06,796
وقت حدث الصليب

187
00:19:08,172 --> 00:19:09,633
لقد قرروا أنه سيحدث

188
00:19:09,717 --> 00:19:15,682
في الساعة (11) و (6) دقائق و(19) ثانية
بتوقيت أمريكا

189
00:19:15,765 --> 00:19:16,850
اليوم

190
00:19:18,853 --> 00:19:20,604
الساعة (11) الليلة؟

191
00:19:20,688 --> 00:19:22,732
ماذا سيحدث

192
00:19:22,815 --> 00:19:26,403
لم نتفق على أي شيء
لكن كان كل خبير

193
00:19:26,486 --> 00:19:30,033
يبدأ كلامه بتلك العبارة الملعونة

194
00:19:30,116 --> 00:19:32,077
"ليساعدنا الرب"

195
00:19:32,161 --> 00:19:34,747
إنت تقولها بشكلِ جميل

196
00:19:34,830 --> 00:19:37,167
لأننا سوف نوقف ذلك الحدث

197
00:19:39,252 --> 00:19:44,383
لقد كنت أعمل في مكتب سكرتارية البحرية
لمــدة (46) سنة

198
00:19:44,467 --> 00:19:48,638
ولقد كنت السكرتير الفعلي في الـ (11) سنة الماصية

199
00:19:48,680 --> 00:19:51,517
ومنها (9) في إدارات مختلفة

200
00:19:51,601 --> 00:19:54,562
وذلك كله بسبب أنني حققت
نجاحاً في ذلك المشروع

201
00:19:58,984 --> 00:20:02,280
(لقد كنت راية على متن (ألدردج

202
00:20:06,452 --> 00:20:09,539
كامل مهنتي
كل شيء فعلته منذ ذلك اليوم

203
00:20:09,623 --> 00:20:13,126
على متن تلك السفينة
كنت أهدف لشيء واحد

204
00:20:16,506 --> 00:20:19,968
لأجد طريقة لكي أغلق ذلك الثقي

205
00:20:25,600 --> 00:20:27,561
ماذا يمكنك أن تفعل لكي توقفه؟

206
00:20:30,064 --> 00:20:31,190
إنفجار خلفي

207
00:20:32,692 --> 00:20:35,320
انفجار لحظي يحصل
خلال لحظة واحدة فقط

208
00:20:35,362 --> 00:20:36,572
قبل حلول وقت حدوث الصليب

209
00:20:36,656 --> 00:20:38,991
وسيغلق الثقب بشكل دائم

210
00:20:39,075 --> 00:20:42,454
وسيختفي المثلث إلى الأبد

211
00:20:42,538 --> 00:20:45,458
هناك أناسٌ آخرون قد تأثروا

212
00:20:45,542 --> 00:20:47,460
وجُرحوا من قبل ما فعلتوه

213
00:20:47,544 --> 00:20:49,003
نحن في حربٍ هنا

214
00:20:49,087 --> 00:20:51,716
حرب مع قوة الطبيعة بحد ذاتها

215
00:20:52,842 --> 00:20:54,468
لماذا تقول لنا ذلك الآن؟

216
00:20:54,552 --> 00:20:56,388
لأنكم أتيتم بكل ما استطعتم

217
00:20:56,471 --> 00:20:59,892
لأنكم علمتم قدراُ كافياً من المعلومات

218
00:20:59,976 --> 00:21:02,854
وفي أقل من (6) ساعات
سينتهي كل هذا

219
00:21:02,937 --> 00:21:05,816
حتى إذا وجد مجنون بما فيه الكفاية
لمحاولة إيقافه

220
00:21:05,858 --> 00:21:09,654
ماذا يمكنكم أن تفعلوا؟
لمن سوف تقولون عن هذا الشيء؟

221
00:21:09,696 --> 00:21:12,323
كل ما نريدفعله هو وضع نهاية

222
00:21:12,365 --> 00:21:16,704
لهذا الكابوس
الذي حدث لنا في البداية

223
00:21:18,206 --> 00:21:20,876
هذا كل ما نحاولفعله

224
00:21:42,903 --> 00:21:44,905
إذاً

225
00:21:44,988 --> 00:21:46,741
تريدون التحدث عن ماذا؟

226
00:21:46,824 --> 00:21:48,910
السؤال الأول
هل نحن نثق به؟

227
00:21:48,993 --> 00:21:50,913
ربما أنت لاحظت ساق الرجل

228
00:21:50,996 --> 00:21:52,831
ربما قد أصيب بسبب شيءٍ آخر

229
00:21:52,873 --> 00:21:55,460
هل سبق ورأيت ساقاً مبتورة
بهذا الشكل؟

230
00:21:55,543 --> 00:21:58,254
يكفي الحديث عن الساق
هل نحن نثق به؟

231
00:21:58,338 --> 00:22:01,008
بالتأكيد
على الأقل نثق بكاما أخبرنا به

232
00:22:01,092 --> 00:22:02,176
من الممكن أنهم يفعلون أي شيء هناك

233
00:22:02,259 --> 00:22:04,971
تعرف كم عدد القصص التي يختلقونها
في اليوم الواحد؟

234
00:22:05,013 --> 00:22:06,765
ما حافزه
لكي يكذب علين؟

235
00:22:06,848 --> 00:22:08,935
وما هوحافزه
لكي يقول الحقيقة؟

236
00:22:09,018 --> 00:22:11,312
إنه فخور بما يفعله

237
00:22:11,354 --> 00:22:14,149
أقصد إنهم يحاولون إصلاح هذا الشيء الخطير

238
00:22:14,233 --> 00:22:16,819
الذي خلقوه منذ نصف قرن مضى

239
00:22:16,860 --> 00:22:18,947
ربما يود الناس أن يعرفوا بذلك الأمر

240
00:22:19,030 --> 00:22:21,658
لقد كرس كل سنوات حياته عندما كان بالغاً
من أجل هذا المشروع

241
00:22:21,699 --> 00:22:23,994
كما قال
نحن لا نشكل تهديداً

242
00:22:24,036 --> 00:22:25,913
(إن (بينيرال
هو أكثر شخص

243
00:22:25,996 --> 00:22:27,290
مستاء منه

244
00:22:27,374 --> 00:22:31,796
لقد بدا (بينيرال) مرتاحاً لشيء ما

245
00:22:31,838 --> 00:22:34,507
أعتقد أننا سنعرف عند الساعة (11) ليلاً

246
00:22:34,590 --> 00:22:37,052
أتسائل ما إذا كان
هناك شيءٌ سيتغير

247
00:22:37,136 --> 00:22:38,220
عندما نستيقظ غداً

248
00:22:38,303 --> 00:22:40,640
سنعرف عندما نستيقظ
وسيفقد كل واحد منا قدمه

249
00:22:41,683 --> 00:22:43,476
إنهم لا يعرفون شيئاً

250
00:22:43,518 --> 00:22:47,064
انتظروا لحظة ، أنا أعرف بالضبط
ماذا سيحدث لنا غداً

251
00:22:47,148 --> 00:22:49,860
ماذا؟ -
سنحصل على الخمسة ملايين دولار -

252
00:22:49,943 --> 00:22:51,653
بالله عليكم -
لقد فعلناها -

253
00:22:51,736 --> 00:22:54,532
ما فعلناه على الأقل
(هو أننا جلبنا الجواب لـ(بينيرال

254
00:22:54,615 --> 00:22:57,243
لا لم نفعل ذلك -
لقد قدناه إلى الجواب -

255
00:22:57,326 --> 00:22:59,037
هيا

256
00:22:59,121 --> 00:23:00,497
(إنه وقت (ميلير

257
00:23:00,581 --> 00:23:02,791
تخيلوا أننستيقظ غداً

258
00:23:02,875 --> 00:23:05,378
وتختفي جميع الرؤى التي ترادونا
ويختفي المثلث

259
00:23:05,462 --> 00:23:06,963
وكلشيء يعود لطبيعته

260
00:23:07,046 --> 00:23:09,675
لست بحاجة لوضع طبيعي
بل وضع مستقر

261
00:23:09,759 --> 00:23:13,346
مهما يكن
لكن لكل واحدِ منا غتي ومعه (5) مليون دلاور

262
00:23:13,430 --> 00:23:16,433
سيتغير العالم غداً
وتتحدث عن الاستقرار

263
00:23:42,340 --> 00:23:44,300
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

264
00:23:44,342 --> 00:23:47,596
أريد تفقدكِ فقط
أردت أن أعرف كيف حالك؟

265
00:23:47,679 --> 00:23:50,141
حسناً
احزر

266
00:23:50,183 --> 00:23:52,644
نعم؟ -
كان يمكنك الاتصال فقظ -

267
00:23:52,685 --> 00:23:56,148
لا، لا
أردت رؤيتك

268
00:23:56,190 --> 00:23:58,151
هل تكلمت مع ميندي أو أمها؟

269
00:23:58,193 --> 00:24:00,028
لقد تركتُ رسالة

270
00:24:00,112 --> 00:24:01,154
(هاورد)

271
00:24:04,283 --> 00:24:07,036
لا يمكنك القدوم
بشكل غير متوقع

272
00:24:07,120 --> 00:24:09,373
أمي -
لا بأس يا حبيبي -

273
00:24:09,456 --> 00:24:11,834
هل يمكنك تركي قليلاً مع أمك؟

274
00:24:25,392 --> 00:24:26,853
(دكتور (جيلر -
(نعم يا (ماري -

275
00:24:26,894 --> 00:24:28,646
نحن نسحب البيانات
من مصادر متعدّدة

276
00:24:28,688 --> 00:24:30,858
و(درارن) بدأ ... هل تعرف (دارن) ..طالب السنة الأولى

277
00:24:30,941 --> 00:24:33,986
بدأ بالدخول بشكل خاطئ
إلى مواقع نطيرة

278
00:24:34,027 --> 00:24:36,573
وقبل أن يلاحظ ذلك
بدأ بسحب بيانات من القمر الصناعي

279
00:24:36,656 --> 00:24:38,032
من عدّة قارات أخرى

280
00:24:38,074 --> 00:24:40,119
(أنا أقدر مجهودك يا (ماري

281
00:24:40,202 --> 00:24:41,162
وعمل الجميع

282
00:24:41,203 --> 00:24:43,414
ولكن وبشكل مهم للغاية
هو لم يقم بمسح الإعدادات

283
00:24:43,497 --> 00:24:44,583
بعد كلّ تغييرٍ الصف

284
00:24:44,666 --> 00:24:46,126
حسناً، حسناً
يمكننا معاودة الاتصال بهم لكي يعودوا

285
00:24:46,209 --> 00:24:49,172
لقدكان يستلم قراءات متداخل مصاعفة

286
00:24:49,213 --> 00:24:52,091
أعرف أن هذا شيء سيء
(لكن يجب أن تلقي نظرة عى بيانات (دران

287
00:24:52,175 --> 00:24:55,095
لست بحاجة إلى ذلك
لقد حصلت على الجواب

288
00:24:55,179 --> 00:24:56,597
في الحقيقة
لقدقالوه لي

289
00:24:56,680 --> 00:24:58,892
ألق نظرة على كل حال

290
00:24:58,975 --> 00:25:00,518
أم يجب أن أرسل الجميع إلى بيوتهم؟

291
00:25:05,858 --> 00:25:07,652
(ماري)

292
00:25:07,736 --> 00:25:09,029
ليبقى الجميع

293
00:25:50,538 --> 00:25:51,831
ها أنت

294
00:25:57,797 --> 00:25:59,799
ماذا عن هذا الطقس؟

295
00:26:00,883 --> 00:26:02,803
هل أنت جائعة؟

296
00:26:05,848 --> 00:26:08,685
أعلم بأنك لا تحبين تناول
الطعام مع أمك المسنة

297
00:26:08,726 --> 00:26:10,895
لكني ... كنت آمل

298
00:26:10,979 --> 00:26:14,024
أنت لا تخططين للرحيل في ليلة كهذه

299
00:26:17,863 --> 00:26:20,073
أو ذلك

300
00:26:24,829 --> 00:26:28,208
كما قلت
لا يمكنني إعطائك جميع التفاصيل

301
00:26:28,292 --> 00:26:31,004
هذا كثير

302
00:26:31,087 --> 00:26:34,592
وبدون جميع التفاصيل
كنت تعتقد بأنني معتوه

303
00:26:34,675 --> 00:26:35,968
لكن

304
00:26:38,387 --> 00:26:40,182
في الحقيقة هذا شيء موثوق

305
00:26:41,641 --> 00:26:43,352
الموثوق للغاية

306
00:26:43,436 --> 00:26:44,812
الموثوق للغاية

307
00:26:44,854 --> 00:26:47,900
ربما هو أكثر من موثوق
لا أعلم

308
00:26:47,983 --> 00:26:50,152
لكن المفهوم بحد ذاته ضخم

309
00:26:51,320 --> 00:26:54,324
لا أعلم
ربما يكون هذا هو المطلوب

310
00:26:54,407 --> 00:26:57,453
يمكن أن تكون هذه قصة كبيرة

311
00:26:57,536 --> 00:26:58,662
(هاورد)

312
00:27:02,042 --> 00:27:03,502
لماذا أنت هنا؟

313
00:27:07,548 --> 00:27:08,841
بسبب

314
00:27:11,136 --> 00:27:13,263
شيء قد يحدث الليلة

315
00:27:13,388 --> 00:27:17,977
لا شيء سيء
لا أعتقد ذلك، لكن

316
00:27:20,147 --> 00:27:21,816
لكنني أردت أن أمضي
بعض الوقت معك

317
00:27:21,899 --> 00:27:24,151
ربما سيحدث شيء هذه الليلة

318
00:27:24,193 --> 00:27:25,570
هل يمكنك أن تكون أكثر غموضاً
ماذا؟

319
00:27:25,654 --> 00:27:28,365
لا شيء
إنه لا شيء

320
00:27:30,660 --> 00:27:34,331
من الناحية الأخرى، يوم بعد غد
معجزة المعجزات

321
00:27:34,414 --> 00:27:37,334
ربما بسبب هذه القصة
ربما سيكون هناك إمكانية

322
00:27:37,417 --> 00:27:40,964
لكي أحصل على المال
لكي نحن نحصل

323
00:27:41,047 --> 00:27:42,924
(هاورد)

324
00:27:52,562 --> 00:27:57,234
إحدى سمات هذه القصّة
أنها يجب أن تحصل بالإزاحة الدنيوية

325
00:27:57,317 --> 00:28:00,279
فكرة التعددية
الطرق البديلة

326
00:28:00,362 --> 00:28:03,825
بكل الاتجاهات
يمكن لحياة شخص ما أن تذهب

327
00:28:03,908 --> 00:28:06,662
عل سبيل المثال
إذا اخترتِ أن تقودي سيارة في شارع ما

328
00:28:06,704 --> 00:28:07,830
سوف تتعرضين لحادث

329
00:28:07,913 --> 00:28:12,085
لكن إذا اخترت شارعاً آخر
أو غادرت المنزل بعد ثانية واحدة

330
00:28:12,169 --> 00:28:14,254
فلن تتعرضي للحادث
وكل شيء سيكون بخير

331
00:28:14,337 --> 00:28:18,259
أو أنت تقررين أن تنبذي إجتماعاً في جامعتك

332
00:28:18,342 --> 00:28:21,763
وتذهبين لمشاهدة فيلم غامض

333
00:28:21,847 --> 00:28:24,976
تشترين كولا
التي تقومين برميها

334
00:28:25,059 --> 00:28:28,646
على فتاة جميلة
تجلس على الممر

335
00:28:36,698 --> 00:28:39,911
أو تختارين أن تعملي لوقت طويل

336
00:28:39,994 --> 00:28:41,621
وأنت لا تستمعين

337
00:28:41,704 --> 00:28:46,627
أنت لا تشاركين حياتك
مع الأشخاص الذين يهتمون لشأنك

338
00:28:50,173 --> 00:28:53,511
أعتقد أن الدرس هو

339
00:28:53,552 --> 00:28:56,765
إذا كان هناك كل تلك الطرق المختلفة

340
00:28:56,848 --> 00:29:01,312
فلا أعتقد أن الوقت قد تأخر
لكي تغيري طريقاً أنت موجودة فيه

341
00:29:12,617 --> 00:29:14,035
على أي حال

342
00:29:16,205 --> 00:29:19,501
قد يكون بعض المال في هذه القصّة

343
00:29:32,349 --> 00:29:34,769
هذا ما يجب أن نفعله

344
00:29:34,853 --> 00:29:38,649
في الحقيقة
هذا شيء جميل

345
00:29:38,691 --> 00:29:40,484
إذاً، أين كنت؟ -
آه، الجسر -

346
00:29:40,526 --> 00:29:43,154
عرضت (دونا) على ثلاثة أطباء

347
00:29:43,238 --> 00:29:46,449
(أقصد، هل تعرفين (دونا

348
00:29:46,533 --> 00:29:48,619
جون) يعتقد بأن دواء وركها)

349
00:29:48,703 --> 00:29:52,291
سيجعلها تتحسن

350
00:29:52,374 --> 00:29:54,668
لا، ورك، أو ركبة؟

351
00:29:54,710 --> 00:29:57,505
(لا، ركبة (دونا

352
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
(إنه ورك (كارولين

353
00:30:02,344 --> 00:30:05,265
أيمي)، عزيزتي)
ما مشكلتك الليلة؟

354
00:30:05,348 --> 00:30:08,435
لقد نقص وزنك كثيراً

355
00:30:08,518 --> 00:30:10,104
أنت لن تعودي لتلك الحمية السخيفة؟

356
00:30:12,857 --> 00:30:14,526
لا يمكن أن يكون الطعام

357
00:30:14,610 --> 00:30:17,487
أعرف شعورك بالنسبة للحم الخروف

358
00:30:18,864 --> 00:30:20,491
لقد كان المفضل لي دوماً

359
00:30:22,368 --> 00:30:24,163
ما مشكلة هذا الطقس؟

360
00:30:26,248 --> 00:30:30,003
غداً
سينتهي كل شيء

361
00:30:30,045 --> 00:30:32,214
حقاً
هل سمعتِ ذلك على الراديو

362
00:30:32,297 --> 00:30:34,967
لأن كلّ شيء سمعته

363
00:30:35,051 --> 00:30:37,679
هو أن الأشخاص الذين يعملون في مجال
الطقس لا يعلمون متى سينتهي هذا

364
00:30:39,431 --> 00:30:43,686
سمعته من شخص بدا لي
أنه يعرف ما الذي يتحدث عنه

365
00:30:43,770 --> 00:30:45,897
ليس هذا ما تقولينه عادةً

366
00:30:45,980 --> 00:30:47,441
ماذا تخبرك غريزتك؟

367
00:30:49,193 --> 00:30:51,196
ربما هو مخطئ

368
00:30:51,279 --> 00:30:54,574
ذلك يبدو  مثل (إيمي) التي أعرفها

369
00:30:59,288 --> 00:31:00,874
سأسألك سؤالاً

370
00:31:00,958 --> 00:31:04,086
ربما يكون غريباً

371
00:31:07,340 --> 00:31:08,841
ما اسمك؟

372
00:31:10,344 --> 00:31:12,555
اسمي؟

373
00:31:12,638 --> 00:31:14,140
ماذا تقصدين بما هو اسمي؟

374
00:31:14,224 --> 00:31:16,226
أريد أن أعرف اسمك

375
00:31:20,356 --> 00:31:22,650
(لورا فاريل)

376
00:31:28,783 --> 00:31:30,827
لماذا؟

377
00:31:30,910 --> 00:31:33,914
ما قصدك؟

378
00:31:33,998 --> 00:31:36,458
لماذا تخليتِ عني؟

379
00:31:36,542 --> 00:31:38,545
تخليتُ عنكِ؟
ماذا تقصدين؟

380
00:31:38,628 --> 00:31:40,505
للتبني

381
00:31:42,008 --> 00:31:45,970
(أنت تخيفنني يا (إيميلي

382
00:31:46,053 --> 00:31:47,848
عندما كنت صغيرة

383
00:31:52,520 --> 00:31:54,439
يا إلهي

384
00:31:56,483 --> 00:31:58,360
كيف علمتِ؟

385
00:32:01,072 --> 00:32:03,909
عندما تركني والدك

386
00:32:03,992 --> 00:32:06,954
قبل أن تولدين

387
00:32:07,038 --> 00:32:11,543
لم يكن لدي أي طريقة للاعتناء بكِ

388
00:32:11,627 --> 00:32:14,839
الراهبات في المستشفى وأبي

389
00:32:14,881 --> 00:32:16,299
أرادوني أن أتخلى عنكِ

390
00:32:19,178 --> 00:32:21,722
تقريباً كنت لأفعل ذلك

391
00:32:21,805 --> 00:32:23,683
تقريباً

392
00:32:23,725 --> 00:32:26,269
لكني

393
00:32:26,353 --> 00:32:29,482
ما كنت لأجبر نفسي على القيام بذلك

394
00:32:35,447 --> 00:32:37,408
(إيميلي)

395
00:32:37,492 --> 00:32:40,620
أنا أحبك كثيراً

396
00:33:10,907 --> 00:33:15,329
عندما بدأت طائرتهم بالسقوط
على ارتافع (37) ألف قدم

397
00:33:15,413 --> 00:33:18,834
بالرغم من أن ما زال غير مؤكّد
مصدرٌ في شركة الطيران أخبرنا

398
00:33:18,875 --> 00:33:22,589
أن الطائرة ربما سقطت المسافة بأكملها

399
00:33:22,672 --> 00:33:25,300
هبطت دون السيطرة عليها لمدة
دقيقتين قبل أن يتمكن الطاقم

400
00:33:25,341 --> 00:33:27,928
من استعادة السيطرة عليها

401
00:33:58,715 --> 00:34:01,677
11:06

402
00:34:06,433 --> 00:34:08,227
ثلاث ساعات

403
00:34:41,351 --> 00:34:43,645
هل أستطيع مساعدتك؟

404
00:34:52,698 --> 00:34:54,284
لقد قابلتك
أليس كذلك؟

405
00:34:54,367 --> 00:34:56,119
(أنت رجل (غريب بيس

406
00:34:59,999 --> 00:35:01,750
لا أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه

407
00:35:20,273 --> 00:35:21,734
رجاءً ساعدني

408
00:35:40,506 --> 00:35:41,507
ما هذا؟

409
00:35:41,549 --> 00:35:44,135
(إنها آخر رسالة من المحيط (الهادي

410
00:35:44,177 --> 00:35:45,930
إنهم يسجلون زيادة ضخمة
في طبقة الأوزون

411
00:35:46,013 --> 00:35:48,057
خمسون نقطة خلال آخر ساعة

412
00:35:48,140 --> 00:35:50,268
ما  هي أخبار القطبين؟

413
00:35:52,896 --> 00:35:54,857
من يملك المحطة في الدائرة المتجمدة الجنوبية؟

414
00:35:54,941 --> 00:35:56,484
(دكتور جيلر)

415
00:35:57,526 --> 00:35:58,654
(بروس)

416
00:35:58,737 --> 00:36:00,405
هذا ليس فقط الأطلسي

417
00:36:00,489 --> 00:36:03,284
إنه ينتشر في كل مكان
ماذا يحدث؟

418
00:36:05,828 --> 00:36:07,247
ماذا لو أنّهم خاطئون؟

419
00:36:07,330 --> 00:36:09,500
إنه مخطئ

420
00:36:14,965 --> 00:36:17,843
(يجب أن تستمع إلي يا (بروس

421
00:36:17,885 --> 00:36:20,471
يوجد نفس الشيء الذي واجهناه

422
00:36:20,554 --> 00:36:21,515
نعم

423
00:36:23,350 --> 00:36:24,518
نعم

424
00:36:24,601 --> 00:36:27,605
لم أرى ذلك الطفل من قبل في حياتي

425
00:36:27,689 --> 00:36:29,774
لكني يمكننا أن نتعلم شيئاً منه

426
00:36:29,857 --> 00:36:32,319
لقد كان ابني
قالت لي زوجتي إنه ابني

427
00:36:32,361 --> 00:36:33,404
مستنداً على القصة التي روتها لي

428
00:36:33,487 --> 00:36:35,407
بدأت الاعتناء به
ثم اختفى

429
00:36:35,490 --> 00:36:38,660
والآن عائلتي بأكملها اختفت
مثله

430
00:36:38,743 --> 00:36:44,793
والآن منزلي فارغ
"وقد وُضِعَت لوحة "المنزل للبيـع

431
00:36:45,627 --> 00:36:49,007
حسناً -
لا شيء له معنى -

432
00:36:49,048 --> 00:36:50,508
هيا

433
00:36:53,512 --> 00:36:55,472
انظر إلى هذا -
ماذا؟ -

434
00:36:55,514 --> 00:36:57,141
موجات مضغوطة

435
00:36:57,182 --> 00:36:59,352
موجات مضغوطة
الموجات ليست خطية

436
00:36:59,436 --> 00:37:01,479
إنها ظاهرة مثالية -
لا يمكن أن تكون كذلك -

437
00:37:01,563 --> 00:37:03,858
(إذا كانت تجربة (فيلادلفيا
قد تسببت بحدوث الثقب

438
00:37:03,941 --> 00:37:06,319
تلك ظاهرة محشوة
ليست مثالية

439
00:37:10,449 --> 00:37:11,742
(هذا (مينو

440
00:37:11,825 --> 00:37:14,787
اسمع، لدينا بيانات تقترح بقوة

441
00:37:14,871 --> 00:37:18,751
بأن الأحداث التي تحصل لنا
لا يمكن أن يكون سببها الثقب

442
00:37:18,834 --> 00:37:20,878
الثقب يسافر إلى الخارج
عالماً

443
00:37:20,961 --> 00:37:23,506
كان للبحرية رجالها في هذا المجال منذ عقود

444
00:37:23,590 --> 00:37:25,300
العقود تعني
أنه هناك الكثير من مبيعات الموظفين المستجدين

445
00:37:25,342 --> 00:37:27,261
الذيت يعملون على مشروع
من أجل الحصول على الموافقة عليه

446
00:37:27,345 --> 00:37:29,221
بسبب فرضيات أسلافهم

447
00:37:29,305 --> 00:37:32,768
هل تخبرنا بأن البحرية
لا تعلم بهذا الأمر؟

448
00:37:32,851 --> 00:37:34,227
أتريد معرفة
كيف نعرف ما نعرف؟

449
00:37:34,311 --> 00:37:36,898
أجل -
موجات مضغوطة -

450
00:37:38,274 --> 00:37:39,485
ماذا؟

451
00:37:39,568 --> 00:37:42,529
موجة

452
00:37:42,571 --> 00:37:47,077
ماذا لو كان تأثير المثلث قد تموج منذ عام (1943)؟

453
00:37:47,160 --> 00:37:49,372
عندما ترمي حصاة في البحر
التأثيرات تتموج بشكل خارجي

454
00:37:49,455 --> 00:37:51,374
ابتداءً من النقطة الأساسية

455
00:37:51,457 --> 00:37:53,000
التأثيرات تصبح أقوى

456
00:37:53,084 --> 00:37:55,379
حصاة في البحيرة
لكن الموجات تقل بشكل تدريجي

457
00:37:55,462 --> 00:37:56,630
إنها لا تزداد

458
00:37:56,672 --> 00:37:59,217
إذا كلّ هذا هو نتيجة
تجربة الأربعينات

459
00:37:59,300 --> 00:38:01,427
فيجب أن يكون ذلك أقوى في
ذلك الوقت وليس الآن

460
00:38:01,511 --> 00:38:03,806
لكننا لا نتحدث عن شيء يتحرك في ثلاثة أبعاد

461
00:38:03,847 --> 00:38:04,848
إنه يسافر في البعد -
الــرابـــع -

462
00:38:04,932 --> 00:38:08,979
(الوقت)
البعد الرابع هو الوقت

463
00:38:09,062 --> 00:38:11,439
لذا فإن تأثيرات هذا الحدث الأكثر قوة

464
00:38:11,524 --> 00:38:14,944
يمكنه أت يتقدم وأن يعود للخلف بمرور الوقت

465
00:38:15,027 --> 00:38:17,281
حتى نصل للحظة الأقرب

466
00:38:17,364 --> 00:38:18,865
متى يصبح الأقوى؟
إذا كان ذلك صحيحاً، فإن هذا الانفجار الخلفي

467
00:38:18,949 --> 00:38:23,538
التي تحاول البحرية أن تبدأ به
لن يوقف أي شيء مطلقاً

468
00:38:23,621 --> 00:38:26,250
بل سيتسبب بذلك

469
00:38:29,879 --> 00:38:32,382
(شيدي)
هو أسوأ كاتب سيناريو

470
00:38:32,465 --> 00:38:34,301
كلّ شيء يمكن فقط يزال من الوجود

471
00:38:34,342 --> 00:38:35,678
ماذا تعني؟

472
00:38:35,761 --> 00:38:38,556
إنه يقصد مهما حدث
إلى كل تلك السفن والطائرات

473
00:38:38,639 --> 00:38:40,058
يمكنه أن يحدث لكل شيء

474
00:38:42,394 --> 00:38:44,814
إذاً ماذا يمكننا أن نفعل

475
00:38:46,691 --> 00:38:48,652
سنخبرهم

476
00:38:48,736 --> 00:38:51,447
هذا لن ينفع
بقي لدينا ساعتين

477
00:38:51,530 --> 00:38:53,992
تحتاجون لمزيد من الوقت -
كيف نحصل على الوقت؟ -

478
00:38:54,034 --> 00:38:56,453
قم بخلقه

479
00:38:56,494 --> 00:38:58,372
تقف في وجههم فلن يستطيعون البدء

480
00:38:58,456 --> 00:39:01,167
بالشيء الذي مهما كان سيفعلونه

481
00:39:01,250 --> 00:39:04,004
واجههم

482
00:39:04,046 --> 00:39:05,505
أوقفهم

483
00:39:05,547 --> 00:39:06,758
بماذا؟

484
00:39:26,156 --> 00:39:28,158
الذهاب بالقارب

485
00:39:28,241 --> 00:39:30,495
يجب أن يكون ذلك فخرك وبهجتك

486
00:39:32,413 --> 00:39:34,792
عائلتي كانت فخري وبهجتي

487
00:39:38,672 --> 00:39:41,299
ابني

488
00:39:41,383 --> 00:39:43,427
أبنائي

489
00:39:54,273 --> 00:39:56,484
أنا سأنزل

490
00:39:59,196 --> 00:40:00,781
هل وصلنا تقريباً

491
00:40:00,864 --> 00:40:03,994
لقد اقتربنا
لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر

492
00:40:04,077 --> 00:40:06,622
إذا نجح الأمر
يجب أن نعرف ماذا سنفعل أولاً

493
00:40:06,664 --> 00:40:09,333
ماذا يجب أن نقول أولاً
يجب أن نكون مستعدين لذلك

494
00:40:11,128 --> 00:40:12,337
هل تضحك؟

495
00:40:12,421 --> 00:40:14,381
أنا أرى أخيراً

496
00:40:14,464 --> 00:40:17,844
أتذكر ذلك الشخص الذي
رأيته على الجانب الآخر

497
00:40:17,927 --> 00:40:19,137
(للمرآة خلف (بينيرال

498
00:40:19,220 --> 00:40:20,222
أجل

499
00:40:20,306 --> 00:40:23,183
(إنه (ويسنتون
لقد كان له أخ

500
00:40:23,267 --> 00:40:24,226
(إنه (ويسنتون بينيرال

501
00:40:24,310 --> 00:40:27,689
لقد اختفى عندما كان على متن إحدى سفن العائلة
قبل عدة سنوات

502
00:40:27,731 --> 00:40:30,901
هذا هو كل شيء الذي
(يسعى من أحله (بينيرال

503
00:40:30,985 --> 00:40:32,945
إنه يريد إيجاد أخيه

504
00:40:43,500 --> 00:40:45,294
من الأفضل أن تصعدوا إلى هنا

505
00:41:01,397 --> 00:41:03,274
يا إلهي

506
00:41:06,695 --> 00:41:10,450
يجب على البحرية والعلماء أن يروا ذلك؟

507
00:41:10,492 --> 00:41:12,535
هذا هو الشء الذي يعتقدون بأنهم سيوقفونه

508
00:41:18,292 --> 00:41:19,961
لدينا رفقة

509
00:41:44,574 --> 00:41:46,493
هل يمكنك أن تسرع

510
00:41:50,039 --> 00:41:54,003
(برافو 17)
(يشتابك في (7.4 ألفا

511
00:41:54,044 --> 00:41:55,838
(برافو 17)

512
00:42:17,114 --> 00:42:19,826
(حسناً سيد (جريبن بس
ماذا الآن؟

513
00:42:22,329 --> 00:42:23,330
انزلوا

514
00:42:23,413 --> 00:42:25,166
انزلوا

515
00:42:27,668 --> 00:42:29,796
يجب أن نقترب من المكان الذي يذهبون إليه

516
00:42:32,674 --> 00:42:34,177
(دلتا 15)
الإطلاق جاهز

517
00:42:34,260 --> 00:42:35,345
الإطلاق جاهز

518
00:42:42,270 --> 00:42:44,647
نحن نفقد الطاقة

519
00:42:44,731 --> 00:42:46,483
يجب أن نكون قريبين من الموقع

520
00:42:46,524 --> 00:42:48,986
نحن نفقد الطاقة
لا أحصل على استجابة

521
00:43:01,710 --> 00:43:03,337
متأخر جداً

522
00:43:05,131 --> 00:43:06,675
تأخرنا كثيراً

523
00:43:08,218 --> 00:43:09,511
ها أنت يا دكتور

524
00:43:21,567 --> 00:43:23,152
إنه يحدث

525
00:43:37,337 --> 00:43:39,381
يا إلهي

526
00:43:43,177 --> 00:43:45,680
ما الذي تفعله يا (هوارد)؟

527
00:43:47,683 --> 00:43:50,060
ما الذي تفعله يا (هوارد)؟

528
00:44:01,700 --> 00:44:04,536
هل أنت هناك يا (هاورد)؟

529
00:44:04,619 --> 00:44:06,622
(هل تريد ترك رسالة للدكتور (جيلر
أم لا؟

530
00:44:09,042 --> 00:44:11,378
(مرحباً يا سيد (توماس

531
00:44:12,629 --> 00:44:13,965
سيد (توماس)؟

532
00:44:16,634 --> 00:44:18,846
لقد عدنا

533
00:44:18,929 --> 00:44:20,431
تمسكوا

534
00:44:26,563 --> 00:44:27,815
يا إلهي
ما هذا

535
00:44:29,192 --> 00:44:31,152
ماذا يحدث؟ -
(هاورد)

536
00:44:49,007 --> 00:44:50,635
تمسكوا

537
00:47:04,423 --> 00:47:06,550
(هذا (كارل شيدي

538
00:47:06,633 --> 00:47:09,137
يا إلهي
ماذا حدث لك؟

539
00:47:10,138 --> 00:47:11,139
أين (ستان)؟

540
00:47:12,223 --> 00:47:13,976
لقد مات

541
00:47:16,645 --> 00:47:17,814
أعطني رقم هاتفك

542
00:47:20,191 --> 00:47:21,818
أريد أن

543
00:47:22,945 --> 00:47:25,322
دعني أستعمله

544
00:47:25,364 --> 00:47:26,449
شكراً

545
00:47:30,370 --> 00:47:33,583
أعرف ماسيحدث

546
00:47:33,666 --> 00:47:37,963
أعرف كلّ شيء سيحدث

547
00:47:38,005 --> 00:47:39,965
أنا ... ماذا؟

548
00:47:41,342 --> 00:47:44,471
ماذا؟
أنا لست مجنوناً

549
00:47:44,512 --> 00:47:47,224
لست أهلوس
ستان) مات)

550
00:47:47,308 --> 00:47:50,228
لن أتركه هكذا

551
00:47:50,312 --> 00:47:53,148
(ألو (أكرمان
(أنا (هاورد توماس

552
00:47:53,190 --> 00:47:57,028
اسمه، لدينا شيء
واريد رؤية (بينيرال) حالاً

553
00:47:57,111 --> 00:47:58,321
أجل
أعلم أنه ليس موجوداً

554
00:47:58,404 --> 00:48:01,408
إنه موجود في مكتبه
إنه لا يرى أحداً

555
00:48:01,492 --> 00:48:02,826
لا يهم كيف أعرف ذلك

556
00:48:02,868 --> 00:48:05,872
أخبره أننا قادمون
وسوف نراه حالاً، هل فهمت؟

557
00:48:05,955 --> 00:48:07,165
سوف يرانا
أعلم ذلك

558
00:48:16,510 --> 00:48:17,804
الموجات؟

559
00:48:17,845 --> 00:48:20,765
أجل
إنها تتموج خلفياً

560
00:48:20,848 --> 00:48:24,228
أنت تعلم ذلك
لأنك شاهدته من قبل

561
00:48:27,065 --> 00:48:28,608
نعم

562
00:48:28,691 --> 00:48:30,652
كل شيء يقوله
هو شيءٌ محتمل

563
00:48:30,693 --> 00:48:32,154
الذرّات ليست صلبة جداً

564
00:48:32,238 --> 00:48:35,324
إنها محمولة في الفضاء
في الحقيقة، إنها مثل الفضاء

565
00:48:35,407 --> 00:48:37,994
السبب الوحيد الذي يمنعني من أن أضع
يدي على باب السيارة هذه

566
00:48:38,078 --> 00:48:40,415
لأن ذرات الباب
وذراتي تعملان

567
00:48:40,498 --> 00:48:42,250
على تردد تفاعلي
بشكل متبادل

568
00:48:42,333 --> 00:48:43,918
لكن إذا تمكنت بطريقة ما

569
00:48:44,001 --> 00:48:45,921
تغيير تردد الذرات في يدك

570
00:48:46,004 --> 00:48:49,049
فيمكن ليدك نظرياً أن تخترق الباب

571
00:48:49,133 --> 00:48:51,344
طالما أننا نستخدم التردد نفسه

572
00:48:51,428 --> 00:48:54,682
للأمواج المرئية
فإن الباب قابل للإختفاء

573
00:48:54,765 --> 00:48:56,684
أي جسم قابل لذلك

574
00:48:56,725 --> 00:48:58,812
مثل سفينة أو طائرة

575
00:48:58,854 --> 00:49:01,940
سيستمر حتى يكون موجوداً في بعد آخر

576
00:49:03,484 --> 00:49:07,071
هل هذا يعني أن كل السفن والطائرات
والناس خلال السنين الماضية

577
00:49:07,155 --> 00:49:08,282
لم يختفوا؟
لربما وبكل بساطة

578
00:49:08,365 --> 00:49:11,368
خرجوا من عالمنا

579
00:49:11,452 --> 00:49:13,329
وهل استمروا لكي يكونوا موجودين؟

580
00:49:14,873 --> 00:49:16,416
أجل

581
00:49:17,460 --> 00:49:19,170
نظرياً

582
00:49:36,649 --> 00:49:38,485
(سأعرف أنك تريد رؤية سيد (بينيرال

583
00:49:38,568 --> 00:49:41,238
لكنه
من هذا؟

584
00:49:41,322 --> 00:49:43,532
السيد (بينيرال) ليس

585
00:49:43,616 --> 00:49:44,910
أضئ النور

586
00:49:50,500 --> 00:49:52,126
(سيد (بينيرال

587
00:49:52,210 --> 00:49:54,588
سأقول لك شيئاً
وسوف يكون مدهشاً

588
00:49:54,671 --> 00:49:58,426
لقد حصلنا على جوابك
نحن نعلم ما هو السبب الذي أدى لوجود المثلث

589
00:50:00,261 --> 00:50:02,263
هذا يمكن أن يكون الجواب ملائماً

590
00:50:02,347 --> 00:50:05,518
النظرية تنص على وجودسفر في المكان والزمان
وهي وجود موجة تسافر للوراء

591
00:50:05,601 --> 00:50:07,938
يجب أن تصدقنا
لا يوجد وقت لكي تصدفنا

592
00:50:08,021 --> 00:50:09,898
ضع شراب (غلين فيديش) فيه
وربما سأشربه

593
00:50:12,360 --> 00:50:16,782
لقد رأيت ذلك من قبل
لقد كنت هنا من قبل

594
00:50:18,826 --> 00:50:20,285
منذ ساعتين فقط

595
00:50:20,327 --> 00:50:21,663
ستقوم البحرية بتسنن بشيءٍ
ما في الأطلسي

596
00:50:21,746 --> 00:50:24,833
شيء يبدأ بنوع من التفاعل المتسلسل الهائل

597
00:50:24,916 --> 00:50:27,294
والذي سيغير العالم للأبد
إلا إذا تدخلنا في الموضوع وقمنا بعمل شيء

598
00:50:27,336 --> 00:50:29,463
لدينا الدافع لكي نصدق
أنه شيء ما

599
00:50:29,505 --> 00:50:31,466
قد تم بنائه في الاطلسي

600
00:50:31,508 --> 00:50:33,135
اداة هائلة تحت الماء

601
00:50:33,176 --> 00:50:35,096
أعرف أن هذا الشيءقد تم بناؤه

602
00:50:35,179 --> 00:50:36,305
من أنت؟

603
00:50:36,389 --> 00:50:37,515
(هذا (كارل شيدي

604
00:50:37,598 --> 00:50:39,768
قمت انا وشريكي
بتطويره

605
00:50:39,852 --> 00:50:42,187
اتتوقع مني أن أصدق -
استمع إلي رجاءً -

606
00:50:42,271 --> 00:50:45,984
(إن سكرتير البحرية يدعى (ويست
إنه هنا في ميامي

607
00:50:46,067 --> 00:50:47,485
يجب عليك أن تأخذنا لكي نراه

608
00:50:47,527 --> 00:50:48,571
ماذا؟

609
00:50:48,654 --> 00:50:49,989
إنه هنا في المدينة
نحن نعلم ذلك

610
00:50:50,030 --> 00:50:51,323
أنتم بالتأكيدقد فقدتم عقلكم

611
00:50:51,365 --> 00:50:53,326
ويست) يمكنه إيقاف هذا)
يجب علينا فقط أن نشرحله الوضع

612
00:50:53,368 --> 00:50:54,828
ويجب أن نأخذ (شيدي) إلى هناك

613
00:50:54,870 --> 00:50:56,204
أنا لن أخذكم إلى أي مكان قريب من البحرية

614
00:50:56,288 --> 00:50:58,624
لقد فعلت ذلك من قبل -
أبعده -

615
00:50:58,666 --> 00:51:01,586
(اسمع، أنت لديك أخ هو (وينستون
ولقد اختفى في المثلث، أليس كذلك؟

616
00:51:01,669 --> 00:51:03,672
لقد كنت تحاول إيجاده
ربما ما زال على قيد الحياة

617
00:51:03,755 --> 00:51:04,798
أخرجوا

618
00:51:04,882 --> 00:51:06,842
إذا قمت بإيقاف الشيء الذي سيحصل
قد تكون فرصتك الوحيدة

619
00:51:06,926 --> 00:51:10,138
بالتأكيد
يجب أن نوقف هذا

620
00:51:14,894 --> 00:51:16,813
تعال يا صاحبي
يجب أن نفعل ذلك بشكلً ذكي

621
00:51:16,897 --> 00:51:18,523
نحتاج لخطة

622
00:51:22,028 --> 00:51:24,989
هيا
(سأرى (ويست

623
00:51:36,378 --> 00:51:38,672
ما الذي أخركم يا سباب؟ -
لقد تركناك هناك تقريباً -

624
00:51:38,756 --> 00:51:40,926
ماذا لو كنت على حق؟

625
00:51:41,009 --> 00:51:42,427
في أي وقت المفترض أن يحصل هذا الشيء؟

626
00:51:42,511 --> 00:51:44,764
بعد الساعة (11) ليلاً و(6) دقائق
هذا يعني أنه لدينا أقل من ساعتين

627
00:51:44,847 --> 00:51:45,932
لن يتكلم (بينيرال) معنا

628
00:51:46,015 --> 00:51:47,517
هناك خيار واحد متبق
(أن نذهب إلى رجل الـ(جرين بيس

629
00:51:47,600 --> 00:51:49,353
دعني أقود؟ -
ماذا. -

630
00:52:01,784 --> 00:52:03,954
فيضان هائل في كافة
أنحاء الشاطئ الجنوبي

631
00:52:04,037 --> 00:52:06,916
والمناطق المحيطة محصورة

632
00:52:06,999 --> 00:52:11,171
بينما أن هذه العاصفة تصبح أقوى
فإن الإخلاء الطوعي

633
00:52:26,898 --> 00:52:28,650
(يا (مينو

634
00:52:28,733 --> 00:52:30,361
(مينو)

635
00:52:31,737 --> 00:52:33,322
لقد أتيت

636
00:52:33,406 --> 00:52:34,992
لقد أتيت لكي تراني
أعلم

637
00:52:35,075 --> 00:52:38,830
اسمع، في ساحة المراكب
كان لديك مركب سريع، أليس كذلك؟

638
00:52:38,913 --> 00:52:40,206
سريع للغاية؟

639
00:53:05,695 --> 00:53:07,907
سوف ندخل إلى هناك

640
00:53:07,990 --> 00:53:11,578
مهما فعلنا
يجب أن ندخل إلى هناك

641
00:53:11,661 --> 00:53:14,498
تحدث مع شريكك
أو مع أي أحد يمكنه أن يستمع إلينا

642
00:53:14,539 --> 00:53:16,334
لا أصدق أننا نفعل ذلك

643
00:53:16,375 --> 00:53:17,960
هذه هي مرتي الثانية

644
00:53:18,044 --> 00:53:20,380
ما الذي يؤكد لك أن هذه المرة
سوف يحصل اختلاف؟

645
00:53:20,464 --> 00:53:22,341
لقد أتينا مبكرين هذه المرة

646
00:53:22,424 --> 00:53:23,550
أبكر ... بكم؟

647
00:53:23,634 --> 00:53:25,303
عشرون دقيقة

648
00:53:33,437 --> 00:53:35,565
من الأفضل أن تصعدوا إلى هنا

649
00:53:38,444 --> 00:53:39,946
لقد رأيت ذلك من قبل

650
00:53:58,468 --> 00:54:00,470
البحرية
العلماء

651
00:54:00,554 --> 00:54:02,640
لابد وأنهم رأوا ذلك

652
00:54:02,723 --> 00:54:04,892
إنهم يعتقدون بأنهم سيوقفون هذا

653
00:54:33,177 --> 00:54:37,015
(برافو 17)
(متشابك مع (7.4 ألفا

654
00:54:37,098 --> 00:54:39,101
(برافو 17)

655
00:54:45,150 --> 00:54:47,111
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

656
00:54:57,415 --> 00:54:59,334
يجب أن نبتعد عنهم

657
00:55:05,257 --> 00:55:06,218
يجب أن نقترب منهم

658
00:55:06,301 --> 00:55:08,386
يجب أن نقترب من الشيء الذي يصنعونه

659
00:55:10,056 --> 00:55:12,517
كانت هذه فكرتك

660
00:55:19,192 --> 00:55:22,278
(إلى القاعدة، هنا (نايت هوك3
هناك مركب غير معروف الهوية

661
00:55:22,362 --> 00:55:24,740
الرجاء إعطاء نصيحة

662
00:55:30,664 --> 00:55:32,457
الإنتباه، لجميع الأقسام

663
00:55:32,499 --> 00:55:35,461
بقي لدينا (18) دقيقة للحدث الرئيسي

664
00:55:35,503 --> 00:55:38,465
المرحلة (1) من أصل (5) اكتملت الآن

665
00:55:38,507 --> 00:55:41,802
نحن الآن في المرحلة الثانية

666
00:55:41,844 --> 00:55:45,515
أكرر
نحن الآن في المرحلة الثتنية

667
00:56:04,538 --> 00:56:06,249
(دكتور (أوسرمان -
أهلا سيدي -

668
00:56:06,332 --> 00:56:08,501
لدينا الرمز رقم ثلاثة يا سيدي

669
00:56:15,051 --> 00:56:17,137
هل نعرف من يوجد على ذلك المركب

670
00:56:17,220 --> 00:56:19,265
لا يا سيدي، مركب سريع مثل ذلك يمكن
أن يكون صاحله قد تناول مخدرات

671
00:56:19,348 --> 00:56:20,641
هذا غير محتمل؟

672
00:56:20,725 --> 00:56:22,643
إنهم داخل المنطقة يا سيدي

673
00:56:22,727 --> 00:56:24,980
ألا يجب أن نوقف المشروع مؤقتاً؟

674
00:56:25,063 --> 00:56:28,193
.الآن؟ بالتأكيد لا

675
00:56:28,276 --> 00:56:30,486
أخبري رجالك
أن يقوموا بـرقم واحد

676
00:56:30,570 --> 00:56:31,696
سيدي

677
00:56:31,779 --> 00:56:33,490
الفعل الأول
هو أمر مباشر

678
00:56:34,408 --> 00:56:35,868
قومي بذلك

679
00:56:44,170 --> 00:56:46,381
(دلتا 15)
أطلق النار

680
00:56:54,182 --> 00:56:56,602
ليقفز الجميع

681
00:57:26,388 --> 00:57:28,140
هل الجميع بخير

682
00:58:12,193 --> 00:58:15,031
حسنا
لنذهب

683
00:58:51,659 --> 00:58:52,701
نعرف ما الذي تفعلونه هنا؟

684
00:58:52,785 --> 00:58:54,119
يجب أن تدعنا نتلكم مع شخصٍ ما

685
00:58:54,161 --> 00:58:56,498
شخص ما مسؤول هنا

686
00:58:58,166 --> 00:59:00,294
(قل لـ(أوسرمان
أن (كارل سيدي) هنا

687
00:59:00,378 --> 00:59:01,837
(كارل شيدي)

688
00:59:01,879 --> 00:59:05,467
أخبره أن الدكتور (شيدي) هنا
قل له أن الموضوع كله خطأ

689
00:59:05,551 --> 00:59:06,843
أخبره

690
00:59:21,778 --> 00:59:23,197
ما الذي تريده؟

691
00:59:23,281 --> 00:59:24,282
أيّ شئ

692
00:59:28,120 --> 00:59:32,625
المرحلة الثالثة
نحن في المرحلة الثالثة من أصل خمسة

693
00:59:32,667 --> 00:59:35,169
سبع دقائق على الحدث الأساسل

694
00:59:35,211 --> 00:59:38,048
سبع دقائق

695
00:59:38,132 --> 00:59:39,300
(دكتور (أوسرمان

696
00:59:41,303 --> 00:59:42,262
ماذا هناك؟

697
00:59:46,475 --> 00:59:49,186
هنا؟
لا يمكن

698
00:59:49,270 --> 00:59:50,731
إنه هنا

699
00:59:50,814 --> 00:59:51,899
كيف أمكنه

700
00:59:51,982 --> 00:59:54,109
شخصٌ ما قال أن مركباً
قد تخطى الحدود

701
00:59:55,320 --> 00:59:57,238
(كارل)

702
00:59:57,322 --> 00:59:58,698
في مركب

703
00:59:58,781 --> 01:00:01,076
لقد قال

704
01:00:01,160 --> 01:00:03,120
قال أن كل شيء خطأ

705
01:00:10,171 --> 01:00:11,255
نحن متأخرين

706
01:00:12,423 --> 01:00:13,425
لا

707
01:00:13,508 --> 01:00:16,803
لا
سوف ننهي ما أتينا من أجل القيام به

708
01:00:25,564 --> 01:00:26,942
المرحلة الرابعة

709
01:00:26,983 --> 01:00:30,820
بقي ثلاث دقائق

710
01:00:51,763 --> 01:00:53,473
يا إلهي

711
01:00:53,515 --> 01:00:55,643
(كارل)

712
01:00:55,726 --> 01:00:59,147
لا أصدق
كيف تمكنت

713
01:00:59,189 --> 01:01:01,525
ما الذي تفعله هنا؟

714
01:01:01,608 --> 01:01:03,193
يجب أن نتحدث معك يا دكتور

715
01:01:03,277 --> 01:01:04,779
مايجب أن تفعله
هو أن تتوقف

716
01:01:04,862 --> 01:01:06,197
(استمع إليهم يا (فيكتور

717
01:01:06,281 --> 01:01:07,699
هل هذا هو الأمر؟

718
01:01:07,782 --> 01:01:10,202
يجب أن نعود يا سيدي

719
01:01:10,286 --> 01:01:14,833
صوّتك وتحفظاتك
قبل سنوات عندما تركت المشروع

720
01:01:14,916 --> 01:01:18,004
والآن أنت هنا
بهذه الحالة؟

721
01:01:18,087 --> 01:01:20,339
يا إلهي
(كارل)

722
01:01:20,423 --> 01:01:21,842
رجاءً سيدي

723
01:01:21,883 --> 01:01:23,719
يا دكتور، لدينا بيانات أنت لا تمتلكها

724
01:01:23,802 --> 01:01:25,762
يجب أن تستمع إلينا
هذا شيءٌ مهم

725
01:01:25,846 --> 01:01:26,889
استمع لنا لمدة خمس دقائق فقط

726
01:01:26,973 --> 01:01:29,267
أنت تعتقد إنك ستصلح الثقب
لكنه ليس ثقباً، إنه موجة

727
01:01:29,350 --> 01:01:31,020
أنتم في الواقع
من تسبب في حدوث المثلث

728
01:01:31,103 --> 01:01:33,355
وأنت سوف تنهي كل شيء

729
01:01:33,439 --> 01:01:37,360
(لقد تجادلنا أنا وأنت يا (فيكتور

730
01:01:37,444 --> 01:01:39,362
دوماً
كل شيء

731
01:01:39,446 --> 01:01:41,532
هل تذكر صحيفة (الفرون مكافي)؟

732
01:01:41,616 --> 01:01:44,368
إعتقدت بأنّنا سنقتل بعضنا

733
01:01:44,452 --> 01:01:47,247
.لكن في النهاية، أنت كنت على حق

734
01:01:47,331 --> 01:01:50,251
وأنا كنت مخطئاً بشكل تام

735
01:01:50,335 --> 01:01:53,463
أحدنا كان دائماً على حق

736
01:01:53,546 --> 01:01:56,592
(هذه المرة يا (فيكتور

737
01:01:56,675 --> 01:01:58,470
أنت مخطئ

738
01:02:19,078 --> 01:02:20,621
ما الذي يحدث هنا؟

739
01:02:20,663 --> 01:02:22,707
لقد قال يا سيدي بأن المشروع خاص

740
01:02:22,791 --> 01:02:24,960
أخرجوهم من هنا الآن

741
01:02:25,043 --> 01:02:26,504
لا

742
01:02:26,587 --> 01:02:28,673
(بالله عليك يا (فكتور -
أيها السكرتير، هناك شيء -

743
01:02:28,756 --> 01:02:31,969
هل أنت الشخص المسؤول هنا؟
لأنه يجب أن تستمع إلينا

744
01:02:32,010 --> 01:02:34,680
نحن نعلم يا سيدي
أنك تتمنى أن تعمل هنا

745
01:02:34,763 --> 01:02:36,766
لا يوجد وقت لكي نجعلك تفهم أننا نعلم
لكننا نعلم

746
01:02:36,849 --> 01:02:39,687
بجل أنتوقف ذلك الشيء
يجب أن تعطينا الفرصة لكي نشرح

747
01:02:39,770 --> 01:02:42,648
أعرف إنه شيء جنوني يا سيدي
لكنه ممكن، إنه ممكن

748
01:02:42,731 --> 01:02:46,820
انتظروا دقيقة

749
01:02:46,903 --> 01:02:50,366
أنت تقترح الآن ذلك

750
01:02:50,449 --> 01:02:52,493
بقي لدينا ثلاث دقائق

751
01:02:52,576 --> 01:02:55,247
سيدي السكرتير

752
01:02:55,330 --> 01:02:56,832
(نعرف أنك كنت في (الدجير

753
01:02:56,915 --> 01:02:58,459
ونحن نعلم بأمر قدمك

754
01:02:58,543 --> 01:03:02,589
إن العمل الذي تقوم به
لن يوقف حدث الصليب

755
01:03:02,673 --> 01:03:05,301
الشيء الذي تخشاه
سوف يحدث

756
01:03:09,180 --> 01:03:10,640
يجب أن توقف هذا

757
01:03:11,767 --> 01:03:14,979
يجب أن توقفه يا سيدي
يجب أن تستمع إلينا

758
01:03:15,021 --> 01:03:16,648
ثلاثون سنة
عرفنا أن هذا سيحدث

759
01:03:16,732 --> 01:03:20,736
يجب أن نوازي حدث الصليب
وإماسنخسر كل شيء

760
01:03:20,819 --> 01:03:22,363
لكنكم على خطأ

761
01:03:28,412 --> 01:03:29,872
سيدي

762
01:03:34,252 --> 01:03:35,338
نحن سنستمر بالعمل

763
01:03:35,421 --> 01:03:36,422
لا
يجب أن تستمع لهم

764
01:03:36,505 --> 01:03:37,506
لا
لا تفعل

765
01:03:37,590 --> 01:03:38,799
توقف -
سيدي -

766
01:03:38,841 --> 01:03:39,968
نحن لا نعرف ما الذي سيحدث هناك

767
01:03:43,305 --> 01:03:46,809
سيدي؟
يوجد شيءٌ ما هناك

768
01:03:46,893 --> 01:03:48,019
ماذا؟

769
01:04:39,165 --> 01:04:41,293
هل لدى أحدكم أي فكرة عن الذي يحدث هنا؟

770
01:04:43,003 --> 01:04:44,171
لقد نجحنا

771
01:04:44,255 --> 01:04:46,632
نحن رسمياً في النطاق

772
01:04:46,674 --> 01:04:48,468
لكنني أوصي بشدة
أن ندور

773
01:04:48,552 --> 01:04:50,095
ونبتعد عن هذه الأشياء
مهما كانت

774
01:04:50,178 --> 01:04:52,514
داخل المنطقة
وبعد ذلك نتراجع

775
01:04:52,597 --> 01:04:56,978
نحن ناقلة ميثان، معبئة بالكامل
يوجد (138) ألف متر مكعب

776
01:04:57,020 --> 01:04:58,314
وهذه السفينة تبدو كهربائية

777
01:04:58,355 --> 01:05:00,107
إذا اقترب أحدٌ ما من الآخر

778
01:05:00,190 --> 01:05:02,027
سيكون هناك اصطدام كبير

779
01:05:02,110 --> 01:05:03,945
لقد قلت
ليتوقف الجميع

780
01:05:10,661 --> 01:05:11,788
ليتوقف الجميع

781
01:05:21,008 --> 01:05:23,135
إنها ناقلة لغاز المثيات

782
01:05:23,177 --> 01:05:24,762
(تابعة شحن (بينيرال

783
01:05:24,846 --> 01:05:26,598
(بينرال)

784
01:05:26,681 --> 01:05:28,975
لا أهتم بأمر سفينة واحدة

785
01:05:29,059 --> 01:05:31,896
إنه ميثان، إذا تسرب فسوف
يدمر هذه المنشأة معه

786
01:05:31,979 --> 01:05:34,524
نحن لا نتكلم عن هذه المنشأة
نحن نتحدث عن كل شيء

787
01:05:34,608 --> 01:05:35,901
لا تقم بذلك

788
01:05:35,984 --> 01:05:37,152
لا

789
01:05:37,235 --> 01:05:40,823
ليس لدينا برهاناً قوياً
لكي نعطيك إياه يا سيدي

790
01:05:40,907 --> 01:05:43,369
لكن يجب أن تثق بكلامنا

791
01:05:43,452 --> 01:05:46,205
أتوسل إليك

792
01:05:46,288 --> 01:05:50,710
4 - 5 - 6 - 7 - 8

793
01:05:50,794 --> 01:05:54,215
1 - 2 - 3

794
01:05:55,341 --> 01:05:57,803
لقد بدأ الحدث الرئيسية

795
01:05:57,886 --> 01:05:59,513
لدي المزيد منهم

796
01:06:00,722 --> 01:06:02,350
هذا مستحيل

797
01:06:02,433 --> 01:06:03,601
عبر البحر أو الجو؟

798
01:06:03,685 --> 01:06:05,520
كلاهما، هناك العديد منها
ربما عددها بالمئات

799
01:06:05,603 --> 01:06:06,647
وإنها لا تقترب منها

800
01:06:06,730 --> 01:06:09,274
نحن في مرحلة الحدث الأساسي
وننتظر بدء العمل

801
01:06:09,358 --> 01:06:10,609
ما الذي تقصديه بأنهم لا يقتربون

802
01:06:10,651 --> 01:06:12,278
إنهم يتجمعون حولنا فقط

803
01:06:12,320 --> 01:06:14,155
إنها عملية عكسية

804
01:06:23,041 --> 01:06:24,627
إنها عملية عكسية

805
01:06:27,171 --> 01:06:29,800
إنها السفن والطائرات
التي ابتلعها المثلث

806
01:06:31,844 --> 01:06:33,847
هذا يعني أن الأمر انتهى

807
01:06:41,230 --> 01:06:43,567
هذا يعني أن الأمر انتهى

808
01:06:45,110 --> 01:06:46,653
ذلك يعني بأنّه إنتهى

809
01:06:48,865 --> 01:06:50,658
أنت ما كنت لتفعل ذلك

810
01:08:15,929 --> 01:08:18,306
لقد نجحنا

811
01:08:21,477 --> 01:08:23,104
لقد أغلقنا المثلث

812
01:08:31,990 --> 01:08:34,744
وبدقة أكثر

813
01:08:34,827 --> 01:08:36,954
لم يعد المثلث موجوداً على الإطلاق

814
01:08:38,999 --> 01:08:42,128
على الإطلاق

815
01:10:01,891 --> 01:10:03,351
انسى أمره

816
01:10:17,910 --> 01:10:19,830
مرحباً يا أبي

817
01:10:19,913 --> 01:10:21,915
قل لأمي أنني سأكون في الخارج

818
01:11:44,015 --> 01:11:45,475
مرحباً

819
01:11:45,517 --> 01:11:48,521
أعرف أنني تأخرت يا حبيبتي

820
01:11:48,604 --> 01:11:50,190
تأخرت بشكلٍ مروع

821
01:11:50,274 --> 01:11:51,275
من هذا؟

822
01:11:51,316 --> 01:11:53,652
لقد توقعت ذلك

823
01:11:53,694 --> 01:11:57,198
سأكون عندك بأسرع ما يمكن
أقسم

824
01:11:57,282 --> 01:11:59,493
أتمنى أن هذا يعني أنكِ مازلت تحبيني؟

825
01:12:45,841 --> 01:12:49,804
سوف نأخذ هذا الطفلان
إلى الإسعاف

826
01:12:49,846 --> 01:12:53,308
ماذا كنت تتوقع؟
بعدكل شيء، إنهما يشبهان والدهما

827
01:12:55,853 --> 01:12:58,815
هل نمت مرة أخرى على ذلك الكرسي

828
01:12:58,856 --> 01:13:02,361
تعرف أم ذلك شيء من أجل ساقك

829
01:13:02,444 --> 01:13:04,447
سأعد الفطار

830
01:13:50,086 --> 01:13:51,713
مرحباً

831
01:13:53,089 --> 01:13:55,050
هل من أحدٍ هنا؟

832
01:13:57,595 --> 01:14:00,474
(أنا أتصل من أجل (لورا فاريل

833
01:14:00,515 --> 01:14:02,601
نعم
من المتصل رجاءً؟

834
01:14:04,187 --> 01:14:07,273
الأمر يتعلق بابنتك

835
01:14:07,356 --> 01:14:09,318
ابنتي؟

836
01:14:09,359 --> 01:14:11,987
أخشى أنك قد أخطأتي
بيني وبين شخص آخر

837
01:14:22,250 --> 01:14:23,668
من هذا؟

838
01:15:50,149 --> 01:15:51,442
(سكويشي)

839
01:15:57,992 --> 01:15:59,285
(سكويشي)

840
01:16:07,253 --> 01:16:08,838
أعتقد أنه يجب أن تفكر بالرحيل

841
01:16:08,922 --> 01:16:10,715
ما الذي تفعله؟ -
لا أريد الرحيل -

842
01:16:10,799 --> 01:16:13,260
المشكلة التي واجهناها
جميع المشاكل

843
01:16:13,344 --> 01:16:15,930
أريد أن نتجاوزها معاً

844
01:16:15,971 --> 01:16:20,393
أميل لأن أفعل أي شيء
في هذا الوقت

845
01:16:22,772 --> 01:16:24,315
ما الذي تقصده بكلمة
"في هذا الوقت"

846
01:16:29,363 --> 01:16:31,449
لا شيء يكتب على الحجارة مطلقاً

847
01:16:50,264 --> 01:16:51,890
شكراً لك

848
01:17:01,986 --> 01:17:03,196
مرحباً

849
01:17:03,280 --> 01:17:05,574
مرحباً

850
01:17:05,657 --> 01:17:07,410
كيف حال عائلتك؟

851
01:17:07,493 --> 01:17:09,078
إنهم بخير

852
01:17:10,788 --> 01:17:12,291
كيف هو صديقك؟

853
01:17:15,836 --> 01:17:17,297
لم ينجح الأمر

854
01:17:19,340 --> 01:17:22,595
هل ستبقى هنا
مع (جينا)؟

855
01:17:22,636 --> 01:17:25,265
أجل، في الوقت الحاضر

856
01:17:26,475 --> 01:17:30,688
يجب أن أعترف أنني
بنسبة واحد بالمئة فقط

857
01:17:30,771 --> 01:17:32,940
قد فهمت ماذا فعلتم هناك

858
01:17:32,982 --> 01:17:35,402
أعتقد أنني فهمت جيداً

859
01:17:35,486 --> 01:17:37,654
إدعائكم الأساسي
أنتم الأربعة

860
01:17:37,738 --> 01:17:41,326
أدخل نوعاً جديداً
من الترتيب لشركتي

861
01:17:41,409 --> 01:17:44,288
العقيدة الأساسية لاكتشافكم

862
01:17:44,330 --> 01:17:49,127
السر المختبئ وراء ما يسمى
(بـ(مثلث برمودا

863
01:17:49,169 --> 01:17:53,132
هي أنكم ستحصلون على (5) ملايين دولار
هل هذا صحيح؟

864
01:17:53,174 --> 01:17:54,425
أين (ويسنستون)؟

865
01:17:54,509 --> 01:17:57,846
يجب أن نتحدث مع أخيك
هو الذي عرض علينا، وهو سيتكرنا

866
01:18:00,849 --> 01:18:02,644
لا
أنتم تتحدثون إلى الشخص المطلوب

867
01:18:02,685 --> 01:18:05,897
أنا مدير مالية الشركة
(شكراً يا (أكرمان

868
01:18:05,980 --> 01:18:11,613
أنتم أشرتم إلى الحسابات الخاصة
وصناديق الإيداعات المصرفية

869
01:18:11,655 --> 01:18:15,618
وصناديق الإيداعات المصرفية، هذا صحيح
لقد أعُطينا أرقام صناديق الإيداعات المصرفية

870
01:18:15,660 --> 01:18:17,370
أين هم الآن؟

871
01:18:17,453 --> 01:18:19,789
ليست لدينا

872
01:18:23,669 --> 01:18:26,464
حسناً، أترى
أنا أذكر ذلك

873
01:18:26,506 --> 01:18:30,344
كان يجب أن نوقع عقداً
على تلك المبالغ الكبيرة

874
01:18:30,427 --> 01:18:34,599
شكراً لوقتكم

875
01:18:34,641 --> 01:18:38,103
وافقت على مقابلتكم
لأن أوراق اعتمادكم

876
01:18:38,186 --> 01:18:40,398
وسمعتكم تسمح بذلك

877
01:18:40,481 --> 01:18:43,193
اسمع
لو يمكننا التحدث لأخيك فقط

878
01:18:43,277 --> 01:18:48,449
أنا أسمح لك بتضييع وقتي

879
01:18:48,533 --> 01:18:52,496
بالأخص إذا لم تضييعوا وقت أخي

880
01:18:52,538 --> 01:18:57,002
بصراحة
هذا غيرمقبول

881
01:18:57,043 --> 01:18:58,837
طاب يومكم

882
01:19:00,797 --> 01:19:06,430
السبب الوحيد لوجودك هنا اليوم
هو لأننا قمنا بتغيير العالم

883
01:19:06,471 --> 01:19:08,807
السيد (أكرمان) سيرشدكم إلى الخارج

884
01:19:23,366 --> 01:19:27,205
نتذكر، كان يستحق العنل
(رؤية (بينيرال

885
01:19:27,288 --> 01:19:28,748
أقصد
لربما أن كل شيء مررنا به

886
01:19:31,877 --> 01:19:33,128
ربما

887
01:19:33,170 --> 01:19:35,465
لقد كنت ميتاً
وأنت الآن حي

888
01:19:35,507 --> 01:19:37,967
هكذا تغير عالمك
لقد أصبحت عظيماً

889
01:19:38,009 --> 01:19:41,639
أنا ، لدي عائلة
مسؤوليات ، وساق عديمة الفائدة

890
01:19:41,680 --> 01:19:43,141
هل اكتشفت كيف حدث ذلك

891
01:19:43,183 --> 01:19:45,977
(انقطعت في رحلة غوص في (ألوشيانز

892
01:19:46,019 --> 01:19:48,981
هذا ليس خطاً في هذه الحقيقة

893
01:19:49,023 --> 01:19:52,486
هذه الحقيقة
أعتقد أننا لن نتعود أبداً على قول ذلك

894
01:19:52,569 --> 01:19:55,614
هذه هي حقيقتنا الآن
في النهاية نحن سنعتاد على ذلك

895
01:19:55,697 --> 01:19:56,783
تاكسي

896
01:19:58,701 --> 01:19:59,953
ماذا عن (مينو)؟

897
01:20:00,036 --> 01:20:02,122
إنه بخير
تحدقت معه هذا الصباح

898
01:20:02,206 --> 01:20:03,666
إنه بخير

899
01:20:03,749 --> 01:20:05,961
حسناً هذه هي
أظن حان وقت الوداع

900
01:20:06,044 --> 01:20:08,505
حقيقةً يبدو أننا لم نلتقي

901
01:20:09,881 --> 01:20:14,136
أعتقد أنه فعلاً انتهى

902
01:20:14,220 --> 01:20:17,349
تعرف
أظن أن (ويست) قال

903
01:20:19,309 --> 01:20:23,481
ذلك جزء الأطلسي دائما
يكون السبب في بعض الظواهر الغريبة

904
01:20:59,150 --> 01:21:00,568
هل ستأتي للسرير؟

905
01:21:00,651 --> 01:21:01,820
أجل، خلال دقيقة

906
01:21:03,030 --> 01:21:04,031
حسناً
