﻿1
00:00:10,970 --> 00:00:12,580
.سوف اطلعكِ على سر

2
00:00:12,580 --> 00:00:13,980
.أنتِ هنا بسببي

3
00:00:14,810 --> 00:00:15,880
. الطريقة الوحيدة للهرب

4
00:00:15,980 --> 00:00:17,350
.هو بتواجد شخص هنا

5
00:00:17,480 --> 00:00:19,420
.لتأمين هروبكِ

6
00:00:19,520 --> 00:00:21,120
.قلتُ لو تحبينني 

7
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
.فعليكِ الرحيل

8
00:00:23,520 --> 00:00:24,890
.سأخرجكِ من هنا

9
00:00:24,990 --> 00:00:26,460
.حتى إذا تحتم علي طردك بالقوة

10
00:00:26,560 --> 00:00:28,390
وأضعك على متن ذلك
.القارب اللعين بنفسي

11
00:00:28,490 --> 00:00:30,330
أنا أنتمي الى هنا 
. أما أنتِ فلا

12
00:00:30,460 --> 00:00:31,860
.وهذا الشئ لن يتغير ابدًا

13
00:00:31,960 --> 00:00:33,060
.انتهى الأمر

14
00:00:33,160 --> 00:00:35,460
.(شوتو)

15
00:00:38,570 --> 00:00:40,140
 .لا أعرف إذا كنا سنعود

16
00:00:40,327 --> 00:00:46,408
ترجمة وتدقيق 
= حيدر المدني - كريم الحاج =

17
00:00:46,432 --> 00:00:50,462
الحلقة بعنوان
= ماذا فعلنا =

18
00:01:27,920 --> 00:01:29,890
<font color="#ffff00">* مرحبًا بكَ في منزلكَ *</font>

19
00:01:52,841 --> 00:01:54,841
بطولة\N= أندرو لينكولن =\N= داناي غورورا =

20
00:02:40,920 --> 00:02:42,630
.كنا بحاجة إلى وقت مستقطع

21
00:02:42,630 --> 00:02:44,390
.لا أستطيع أن أصدق أنك فعلتي ذلك

22
00:02:44,390 --> 00:02:45,660
وأنا لا أستطيع أن أصدق أنك قلت ذلك

23
00:02:46,960 --> 00:02:48,730
<font color="#ffff00">* درجة الحرارة المفضلة لديك *</font>

24
00:02:48,730 --> 00:02:52,100
.سيتم الوصول إليها خلال 10 دقائق

25
00:03:01,010 --> 00:03:03,110
.بئساً

26
00:03:05,050 --> 00:03:07,450
ما هذا المكان ؟

27
00:05:04,400 --> 00:05:06,500
لقد فقدتَ خاصتك,صحيح؟

28
00:05:11,740 --> 00:05:13,580
.أنا أعرف ماذا يفعلون

29
00:05:19,180 --> 00:05:21,450
هل تريد إستدعائهم إلى هنا ؟

30
00:05:51,780 --> 00:05:55,580
كان هذا أحد الأشياء
.المفضلة لدي أثناء نشأتي

31
00:05:55,580 --> 00:05:59,460
هذه الفتاة الصغيرة
.تستمع إلى إيقاعها الخاص

32
00:05:59,460 --> 00:06:02,630
. روحانية حرة، تماما مثل (جوديث)

33
00:06:02,630 --> 00:06:04,590
لقد أحببتها كثيرًا،
واعتقدت حينها 

34
00:06:04,590 --> 00:06:06,930
. أنني سوف اصبح كاتبة 

35
00:06:06,930 --> 00:06:08,630
.(جوديث) سوف تحب هذا

36
00:06:08,630 --> 00:06:11,830
اعتقدت أنني كنت سأصبح
.عالمة كمبيوتر أيضًا

37
00:06:11,830 --> 00:06:14,500
.أو مختصة بالتاريخ الفني

38
00:06:14,500 --> 00:06:16,640
.أو كاتبة مرة آخرى

39
00:06:16,640 --> 00:06:18,970
.ثم تنازلت عن كل هذا

40
00:06:18,970 --> 00:06:23,150
لقد أصبحت كاتبًا مبدعًا
. في هذه الأيام

41
00:06:24,080 --> 00:06:28,780
تلك المذكرة في قارب الهروب؟

42
00:06:29,920 --> 00:06:31,650
.شِاعرية

43
00:06:34,260 --> 00:06:36,460
! حسنًا, هنا

44
00:06:36,460 --> 00:06:42,730
لماذا لا تقدم تحفة أخرى لأطفالك؟

45
00:06:42,730 --> 00:06:44,800
.لأنني لن أكون الشخص الذي يخبرهم

46
00:06:44,800 --> 00:06:49,140
.بأنني وجدت والدهم وأرسلني بعيدًا

47
00:06:49,140 --> 00:06:51,940
واختار عدم العودة
.إلى المنزل لهم

48
00:06:53,380 --> 00:06:55,180
أطفال؟

49
00:06:56,710 --> 00:06:58,850
.انتِ قلتِ اطفال

50
00:07:07,860 --> 00:07:10,030
. اسمهُ (ريك)

51
00:07:11,360 --> 00:07:13,030
. (نحن ناديه (ار جي

52
00:07:15,230 --> 00:07:17,530
.كنت حاملاً عندما وقعت حادثة الجسر

53
00:07:20,100 --> 00:07:26,480
. عمره 8 سنوات تقريبًا

54
00:07:35,080 --> 00:07:38,620
.عليكي أن تعطيني جهاز الإتصال

55
00:07:38,620 --> 00:07:41,720
.ماذا؟ قلت للتو أن لديك ابنًا

56
00:07:41,720 --> 00:07:43,460
.أنا لا أعرف من أنت بعد الآن

57
00:07:43,460 --> 00:07:45,160
أحاول أن أبقيك أنتِ
.وإياهم على قيد الحياة

58
00:07:45,160 --> 00:07:46,430
.عليكي أن تعطيه لي

59
00:07:46,430 --> 00:07:47,760
ماذا قلت؟

60
00:07:47,760 --> 00:07:49,900
كل ما كان لدينا أصبح محطم؟

61
00:07:49,900 --> 00:07:51,400
بعد أن قلنا أننا سنهرب؟

62
00:07:51,400 --> 00:07:52,940
.ليس لديك أي فكرة عمن نتعامل

63
00:07:52,940 --> 00:07:54,170
لا أعرف ما هي اللعبة
 . التي تلعبها يا (ريك)

64
00:07:54,170 --> 00:07:55,900
.عليكي إعطائهُ لي

65
00:07:55,900 --> 00:07:58,870
تربية أطفالنا، أمنتُ بأنك
.كنت على قيد الحياة، وكنت كذلك

66
00:07:58,870 --> 00:08:00,610
 ...ينهل تظن أنني لا أريد

67
00:08:00,610 --> 00:08:02,380
أريد أن أكون معكِ؟

68
00:08:02,380 --> 00:08:05,650
.لقد حاولت فعل كل شئ

69
00:08:05,650 --> 00:08:08,080
.نحن بحاجة إلى العودة

70
00:08:09,790 --> 00:08:11,420
سيتم الوصول إلى*
*درجة الحرارة المفضلة لديك

71
00:08:11,420 --> 00:08:12,960
ما هو ذلك الشيء؟

72
00:08:15,160 --> 00:08:18,090
.قلتُ لكِ ألا تظهري حقيقتك لهم

73
00:08:18,090 --> 00:08:20,260
.وتجاوزتي حد القتل المسموح

74
00:08:20,260 --> 00:08:22,400
. (وتحصلين على "ار دي ام" من( ثورن

75
00:08:22,400 --> 00:08:24,330
.وتكادين تقتلين نفسكِ

76
00:08:24,330 --> 00:08:27,540
أنا أحاول إخراجكِ
.من هنا على قيد الحياة

77
00:08:27,540 --> 00:08:29,970
.وأنتِ تسحبينا من المروحية اللعينة

78
00:08:29,970 --> 00:08:34,480
.ذلك لأنني لا أحب ما أنتَ عليه معهم

79
00:08:35,340 --> 00:08:38,280
.ماذا فعلوا بكَ

80
00:08:38,280 --> 00:08:39,510
.هذا ليس انتَ

81
00:08:39,510 --> 00:08:41,750
هل تعتقدين 
أنني أريد هذا؟

82
00:08:41,750 --> 00:08:44,820
تم الوصول إلى*
*درجة الحرارة المفضلة لديك

83
00:08:54,800 --> 00:08:56,970
هل ستعطيه لي ؟

84
00:09:01,340 --> 00:09:04,370
وبعدها ماذا ؟

85
00:09:04,370 --> 00:09:06,810
هل نسسمح لهم بالفوز فحسب؟

86
00:09:08,880 --> 00:09:11,710
.انظري إليَّ

87
00:09:11,710 --> 00:09:14,980
.لقد فازوا منذ وقت طويل

88
00:09:14,980 --> 00:09:18,150
لقد فازوا في اليوم الذي
.أحضرتني فيه (جاديس) إلى هنا

89
00:09:18,150 --> 00:09:19,990
هي من احضرتكَ؟

90
00:09:22,020 --> 00:09:23,990
لقد كانت تعمل
لصالحهم، أليس كذلك؟

91
00:09:23,990 --> 00:09:25,790
.معهم

92
00:09:25,790 --> 00:09:27,660
."كانت تهرب من "إلكسندريا

93
00:09:27,660 --> 00:09:30,170
لقد رأتني وكنتُ على ضفة 
 .النهر مستلقي بين الحياة والموت

94
00:09:30,170 --> 00:09:36,740
سوف تدمر منزلنا
.إذا حاولت المغادرة

95
00:09:36,740 --> 00:09:39,510
.كنت سأجعلها تسمح لكِ بالرحيل

96
00:09:39,510 --> 00:09:41,040
.لقد تمكنت من التحدث معها عن ذلك

97
00:09:41,040 --> 00:09:44,380
تريد مني أن أذهب؟

98
00:09:44,380 --> 00:09:46,180
.أريدك أن تعيشين

99
00:09:53,260 --> 00:09:57,060
يقع التهديد لأنهُ 
. أنت وأنا معًا

100
00:09:57,060 --> 00:09:59,530
إنها تعتقد أنه يمكننا
.فعل أي شيء

101
00:09:59,530 --> 00:10:01,700
. في وسعنا ذلك

102
00:10:01,700 --> 00:10:03,570
.يمكننا إيقافها

103
00:10:03,570 --> 00:10:04,770
.لقد رأيتي ما حدث لأصدقائك

104
00:10:04,770 --> 00:10:06,600
.سيحدث ذلك لكل شخص نعرفه

105
00:10:06,600 --> 00:10:09,070
.لأطفالنا ولابننا

106
00:10:09,070 --> 00:10:10,840
.إذا وصلنا الى "إلكسندريا" اولًا

107
00:10:10,840 --> 00:10:12,540
هل نخفي كل من نعرفه؟

108
00:10:12,540 --> 00:10:14,740
إذا وصلنا إلى هناك في الوقت
المناسب؟ هل تريدين المخاطرة بذلك؟

109
00:10:14,740 --> 00:10:16,080
.نقتلها إذن

110
00:10:16,080 --> 00:10:17,850
.كان يجب أن أفعل ذلك في البداية

111
00:10:17,850 --> 00:10:20,220
لقد تركت كل شيء يخصنا
. وراءها, من نحن ومن أين أتينا

112
00:10:20,220 --> 00:10:23,050
لذلك سوف يجدونا
.إذا فعلنا ذلك

113
00:10:26,720 --> 00:10:30,430
.من فضلك، فقط أعطني الجهاز

114
00:10:36,330 --> 00:10:37,970
لماذا كل هذا الهراء؟

115
00:10:37,970 --> 00:10:39,530
.كان علي أن أخرجك

116
00:10:39,530 --> 00:10:41,040
بالكذب علي؟

117
00:10:41,040 --> 00:10:43,210
تركت تلك المذكرة وفكرت
في أنني سأغادر فحسب؟ أنا؟

118
00:10:43,210 --> 00:10:45,040
لم يتمكن كلانا من
.العودة إلى المنزل

119
00:10:45,040 --> 00:10:47,280
هل كنتِ ستذهبين لو أخبرتك؟

120
00:10:51,650 --> 00:10:53,450
.حسنًا

121
00:10:53,450 --> 00:10:55,880
.نحن سنعود

122
00:10:55,880 --> 00:10:57,650
.نجد الأدلة التي تقود ألينا

123
00:10:57,650 --> 00:10:59,450
.وندمرها

124
00:10:59,450 --> 00:11:01,820
.ومن ثم نقتلها

125
00:11:01,820 --> 00:11:04,760
.وبعد ذلك، نذهب إلى المنزل

126
00:11:12,770 --> 00:11:16,140
هل تعتقد أنه يمكننا فعل أي شيء؟

127
00:11:17,210 --> 00:11:18,970
.لأنني أعتقد

128
00:11:23,280 --> 00:11:25,980
ماذا فعلوا لك؟

129
00:11:27,220 --> 00:11:30,120
.نحن بحاجة إلى العودة

130
00:11:30,120 --> 00:11:31,990
وبعد ذلك؟

131
00:11:40,630 --> 00:11:43,100
هل مازلت تحبني؟

132
00:11:43,100 --> 00:11:45,630
.دائماً

133
00:11:45,630 --> 00:11:48,300
.لم أتوقف عن حبك أبدًا

134
00:12:08,560 --> 00:12:10,690
.تلك هي مروحيتنا

135
00:12:13,230 --> 00:12:15,700
.لقد أنقذتِ حياتنا

136
00:12:15,700 --> 00:12:17,530
.لقد تحطمت

137
00:12:22,200 --> 00:12:24,370
.إذن، نحن أموات الأن

138
00:12:24,370 --> 00:12:26,980
.نعم

139
00:12:28,740 --> 00:12:30,910
.يمكننا العودة إلى المنزل

140
00:12:30,910 --> 00:12:32,410
.سوف تعتقد (جاديس) أننا متنا في الحادث

141
00:12:32,410 --> 00:12:34,220
.كلهم سيعتقدون ذلك

142
00:12:36,580 --> 00:12:38,390
(ريك) ؟  

143
00:12:42,260 --> 00:12:44,030
.لا

144
00:12:48,430 --> 00:12:50,600
ماذا قلت؟

145
00:12:50,600 --> 00:12:52,730
.أنا لن أذهب إلى المنزل

146
00:13:08,820 --> 00:13:12,320
* عطل في التحكم في درجة الحرارة *

147
00:13:12,320 --> 00:13:14,590
.أنا أعرف كيف ينتهي الأمر

148
00:13:19,390 --> 00:13:21,430
! تعرف أبنكَ

149
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
.الذي لم تسأل عنه شيئا

150
00:13:29,340 --> 00:13:33,610
."يطلق عليك لقب "الرجل الشجاع

151
00:13:36,010 --> 00:13:44,250
يحكي هو و(جوديث) لبعضهما
.البعض قصة ما فعلته

152
00:13:44,250 --> 00:13:49,160
بدأ يطلق على نفسه اسم
."الرجل الشجاع الصغير"

153
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
.احببتُ ذلك

154
00:13:54,430 --> 00:13:56,730
.أنا أعرف كيف ينتهي الأمر

155
00:13:56,730 --> 00:13:58,600
.نات)، صديقي، الذي قتله رفقائكَ)

156
00:13:58,600 --> 00:14:00,070
.إنهم ليسوا رفقائي

157
00:14:00,070 --> 00:14:03,270
..قال لي ذلك ذات مرة عندما قلت

158
00:14:03,270 --> 00:14:07,010
.كان علي أن أواصل البحث عنك

159
00:14:07,010 --> 00:14:10,480
كان يعلم كيف سينتهي
.الأمر، لكنه ظل يساندني

160
00:14:12,610 --> 00:14:17,320
لقد كنت متأكدة من أنه كان
.مخطئاً، لكنه لم يكن كذلك

161
00:14:19,320 --> 00:14:22,990
. وها أنا هنا

162
00:14:22,990 --> 00:14:24,860
.لقد وجدتكَ

163
00:14:24,860 --> 00:14:26,660
.لكنني لم أفعل

164
00:14:28,000 --> 00:14:30,830
...هذا 

165
00:14:30,830 --> 00:14:36,040
وهذا ليس ما كان يدور
.في ذهني على الإطلاق

166
00:14:36,040 --> 00:14:37,840
.حسنًا

167
00:14:37,840 --> 00:14:42,280
 .فقط لتوضيح الأمر

168
00:14:42,280 --> 00:14:43,650
.لقد حصلنا للتو على طريقة للهروب

169
00:14:43,650 --> 00:14:47,680
يعتقدون أننا متنا
! وأنت تريد البقاء

170
00:14:47,680 --> 00:14:51,050
.البقاء مع الجيش

171
00:14:51,050 --> 00:14:53,960
.الذي أبقاك ضد إرادتك لسنوات

172
00:14:53,960 --> 00:14:56,420
.يجب أن أتأكد من أنكِ محمية

173
00:14:56,420 --> 00:14:57,960
.الأمر ليس كذلك

174
00:14:57,960 --> 00:15:00,300
يجب أن أمنعهم من
.القدوم إلى مكاننا

175
00:15:00,300 --> 00:15:01,530
وهم بالفعل قادمون؟ اتعلم هذا؟

176
00:15:01,530 --> 00:15:02,830
.يمكنهم ذلك ذات يوم

177
00:15:02,830 --> 00:15:04,370
في يوم ما؟

178
00:15:04,370 --> 00:15:06,730
لقد كنت أبحث في الاتجاه
.الآخر، وأنت قلت ِذلك

179
00:15:06,730 --> 00:15:09,300
 .إنهم يقتلون الأبرياء

180
00:15:09,300 --> 00:15:12,240
أليس هذا ما أردتيه؟

181
00:15:12,240 --> 00:15:14,780
.أنا هنا سأبقى وأتأكد من (جوديث)

182
00:15:14,780 --> 00:15:16,310
.وابننا محمين منهم

183
00:15:16,310 --> 00:15:18,410
. هذا هراء استمع لي

184
00:15:18,410 --> 00:15:22,920
أول رجل قتلتيه أنتِ
.و (نات) كان اسمه (أوكافور)

185
00:15:22,920 --> 00:15:25,320
.وهو الذي أنقذ حياتي

186
00:15:25,320 --> 00:15:27,660
أراد مني أن أصبح جزءًا
.من إدارة علاقات العملاء

187
00:15:27,660 --> 00:15:29,860
.والمضي إلى الأمام, والمساعدة في التغير

188
00:15:29,860 --> 00:15:33,100
لم يبق لي شيء، لذا
.سلمت نفسي لمهمته

189
00:15:33,100 --> 00:15:35,660
. "مهمته"

190
00:15:35,660 --> 00:15:39,230
هل تتذكر الحياة التي بنيناها؟

191
00:15:39,230 --> 00:15:41,540
ما كان لدينا؟

192
00:15:41,540 --> 00:15:46,640
ما كنا نفعله، هو إبقاء
.الناس على قيد الحياة

193
00:15:48,780 --> 00:15:54,650
.لقد رأيتك واقفاً هناك خلفها

194
00:15:56,150 --> 00:16:02,790
..جندي مكرث لخدمة هذا الجيش, وفكرت

195
00:16:02,790 --> 00:16:08,730
انه سجين هنا
.وعلينا أن نخرجه من هذا

196
00:16:08,930 --> 00:16:10,930
.أنت لا تختار البقاء في السجن

197
00:16:10,930 --> 00:16:13,740
.وعندما تفتح الأبواب، ترحل

198
00:16:13,740 --> 00:16:15,740
لقد كنا نزحف في
.التراب لفترة طويلة

199
00:16:15,740 --> 00:16:18,240
(ميشون)، فقدان
.الأشخاص الذين نحبهم

200
00:16:18,240 --> 00:16:23,950
بدا هذا وكأنه وسيلة
.أو فرصة لإيقاف ذلك

201
00:16:23,950 --> 00:16:27,280
عدم الاستسلام لهم
.والقتال، من أجل الجميع

202
00:16:27,280 --> 00:16:31,650
.هذا المكان ليس مسؤوليتك

203
00:16:31,850 --> 00:16:34,590
.لديك عائلة

204
00:16:34,590 --> 00:16:36,620
.لقدمات (أوكافور)

205
00:16:36,620 --> 00:16:41,130
ثورن) واحد منهم الآن)
.أنا الوحيد المتبقي

206
00:16:41,130 --> 00:16:49,940
.إذن، أنت تحاول أن تبقينا آمنين

207
00:16:49,940 --> 00:16:55,140
ربما من خلال تغيير نظام إدارة
.علاقات العملاء يومًا ما

208
00:16:55,140 --> 00:17:00,680
من قد يأتي بعد
لمنزلنا ويعرضه للخطر؟

209
00:17:02,550 --> 00:17:04,650
هذا ما في الامر؟

210
00:17:05,990 --> 00:17:10,960
لن تعود معي إلى
المنزل, إلى حياتك؟

211
00:17:10,960 --> 00:17:12,830
إلى اطفالك؟

212
00:17:12,830 --> 00:17:16,030
.لا أريد أن أفعل هذا لاكني مجبر

213
00:17:19,200 --> 00:17:21,040
.لذا، لا

214
00:17:25,010 --> 00:17:26,710
.لا الامر ليس هكذا

215
00:17:26,710 --> 00:17:28,680
انت تكذب ولكن هل تعلم؟

216
00:17:28,680 --> 00:17:31,210
.سأمنحك مبتغاك, أنا سأرحل

217
00:17:32,650 --> 00:17:37,720
سأعود إلى أطفالي
.الذين تركتهم للعثور عليك

218
00:17:38,920 --> 00:17:41,560
.حسنا، لقد وجدتكَ

219
00:17:43,390 --> 00:17:46,290
.لقد حاربت من أجلك

220
00:17:46,290 --> 00:17:48,730
.حاولت التفكير معك

221
00:17:50,030 --> 00:17:55,400
لقد توسلت إليك
.والآن يجب أن أذهب

222
00:18:00,240 --> 00:18:05,750
أنت تكذب، وسوف ترى ذلك
.وسوف يكون قد فات الأوان

223
00:20:55,580 --> 00:20:57,420
سيقودنا هذا الطريق
.إلى حشود من الموتى

224
00:20:57,420 --> 00:20:58,690
.من هذا الطريق

225
00:20:58,690 --> 00:21:01,060
.هيا

226
00:21:09,830 --> 00:21:11,770
هل أنتِ بخير؟

227
00:21:11,770 --> 00:21:13,340
.نعم, نعم

228
00:21:13,340 --> 00:21:16,270
هل أنتِ متأكدة؟ -
 بخير, ماذا عنك؟ -

229
00:21:21,040 --> 00:21:22,740
نحن بحاجة إلى
.إيجاد وسيلة للخروج

230
00:21:22,740 --> 00:21:24,180
نحن بحاجة إلى العثور
.على مكان للاحتماء

231
00:21:24,180 --> 00:21:26,250
.حتى يقل العدد

232
00:21:26,250 --> 00:21:27,880
.إذا فعلنا ذلك، سنقع في فخ

233
00:21:27,880 --> 00:21:29,520
لا يمكننا أن نخترق
.من هذا الارتفاع

234
00:21:29,520 --> 00:21:30,920
حتى لو كان موقفنا
 .موقفًا دفاعياً

235
00:21:30,920 --> 00:21:32,690
أنا لا أملك حتى
.سلاحاً أيها الكوماندوز

236
00:21:32,690 --> 00:21:35,090
فكيف يفترض بنا أن
.نتجاوز كل هؤلاء السائرون

237
00:21:35,090 --> 00:21:36,890
.نحن في موقف دفاع سيئ

238
00:21:36,890 --> 00:21:38,730
الكوماندوز" حقًا؟"

239
00:21:51,470 --> 00:21:53,780
! هيا

240
00:22:04,150 --> 00:22:06,650
.إنهم يدمرون أي دليل على وجودهم

241
00:22:06,650 --> 00:22:09,590
ولهذا السبب قاموا
.بإسقاط المروحية

242
00:22:09,590 --> 00:22:13,330
.هذا المبنى بأكمله ينهار

243
00:22:13,330 --> 00:22:16,600
(ميشون)؟

244
00:22:16,600 --> 00:22:19,230
 .لقد حان الوقت

245
00:22:19,230 --> 00:22:22,600
عندما تصورت غرينوود
.كان الأمر واضحًا جدًا

246
00:22:22,600 --> 00:22:25,110
المبدعين ذوي التفكير
.المماثل في مختلف المجالات

247
00:22:25,110 --> 00:22:29,340
يسعون للعيش خارج الشبكة
.لخلق مجتمع جديد، أكثر استدامة

248
00:22:29,340 --> 00:22:31,610
.ويكون الغد أفضل

249
00:22:31,610 --> 00:22:34,080
."شعارنا  "التقدم والفداء

250
00:22:34,080 --> 00:22:38,090
من خلال الابتكار,اصبح هذا
.بمثابة مزحة سخيفة بالنسبة لي

251
00:22:38,090 --> 00:22:41,790
لكنني لا أستطيع أن أواجه
.مدى خيبة أملي للجميع

252
00:22:41,790 --> 00:22:44,260
لا أستطيع الاستمرار
.يومًا آخر في المشاهدة

253
00:22:44,260 --> 00:22:46,430
.لمهمتنا تفشل

254
00:22:46,430 --> 00:22:48,460
.أنا آسفة

255
00:22:48,460 --> 00:22:51,970
اتمنى أن يتم ذكري
.كشخص رفض مغادرة العالم

256
00:22:51,970 --> 00:22:54,840
.بنفس الطريقة التي وجده عليها

257
00:22:54,840 --> 00:22:57,040
.*توقيع *لاكشمي باتيل 

258
00:23:06,050 --> 00:23:09,350
عندما يحاول الناس إنقاذ
.العالم بطريقتهم الخاصة

259
00:23:09,350 --> 00:23:11,720
.يمكن أن يؤول ذلك للهلاك

260
00:23:13,050 --> 00:23:15,060
أيبدوا هذا مألوفاً؟

261
00:23:19,730 --> 00:23:21,700
.إنه مثل هذا المكان

262
00:23:21,700 --> 00:23:24,300
.ظنوا أنهم يعرفون كل شيء

263
00:23:24,300 --> 00:23:27,400
. إلا بدون قتل الأبرياء

264
00:23:27,400 --> 00:23:30,040
.باستثناء ذلك الجزء

265
00:23:30,040 --> 00:23:32,340
.المدينة تقاوم

266
00:23:32,340 --> 00:23:34,340
.وأنا سأوقف القتل سأجد طريقة

267
00:23:34,340 --> 00:23:35,540
مثل ماحدث لها؟

268
00:23:35,540 --> 00:23:37,010
.ما زلت لا تفهمين

269
00:23:37,010 --> 00:23:39,850
الاشتراك في واجب
مدى الحياة مع العدو؟

270
00:23:39,850 --> 00:23:41,680
. هذا يتعلق بالقضاء على العدو 

271
00:23:41,680 --> 00:23:43,720
. هذا ليس أنت، (ريك)

272
00:23:43,720 --> 00:23:46,520
هذا ليس أنا؟  كيف؟

273
00:23:46,520 --> 00:23:48,320
. أن اضحي بكل شئ

274
00:23:48,320 --> 00:23:49,820
بيدي,بحياتي ,كل هذا لك؟

275
00:23:49,820 --> 00:23:52,230
وتقولين هذا ليس أنا؟

276
00:23:52,230 --> 00:23:55,860
هذا ما يجب علي فعله
.للحفاظ على سلامتك

277
00:23:55,860 --> 00:23:58,930
الوقت الوحيد الذي أشعر فيه
.بالأمان هو عندما أكون معكَ

278
00:24:03,040 --> 00:24:06,340
. ليس علينا أن نخاف يا (ريك)

279
00:24:06,340 --> 00:24:08,410
.بل علينا

280
00:24:08,410 --> 00:24:11,550
إذن هذا ما سأقوله لابنك؟

281
00:24:11,550 --> 00:24:13,920
أن والده لا يريد أن
.يعرف أي شيء عنه

282
00:24:13,920 --> 00:24:17,890
لأنه كان خائفا جدا؟

283
00:24:17,890 --> 00:24:20,120
.أنا لست الرجل الشجاع

284
00:24:22,920 --> 00:24:25,130
.لم ينبغي عليكي أن تاتي

285
00:24:25,130 --> 00:24:27,430
لقد تم نقلي بعيداً
.لم يكن لدي خيار

286
00:24:27,430 --> 00:24:29,230
.كان لديكِ انتِ

287
00:24:35,440 --> 00:24:39,470
أنت لا تعرف شيئًا 
بعد الآن، أليس كذلك؟

288
00:24:39,470 --> 00:24:42,110
.أي شئ

289
00:24:44,980 --> 00:24:48,980
إذن، هذا هو ما أنت عليه الآن؟

290
00:24:49,580 --> 00:24:51,790
الرجل الكبير,صحيح؟

291
00:24:51,790 --> 00:24:54,660
.جندي من إدارة العلاقات العامة

292
00:24:54,660 --> 00:24:56,620
أنت تتحرك للأعلى، أليس كذلك؟

293
00:24:56,620 --> 00:24:58,690
هذه هي الخطة؟

294
00:24:58,690 --> 00:25:03,130
ربما يجب أن أخاف
.منك بالزي الأحمر

295
00:25:03,130 --> 00:25:04,600
.أنا لا أعرف ما أنت قادر عليه

296
00:25:04,600 --> 00:25:08,300
لقد كذبت علي أنت
.تستمر في الكذب علي

297
00:25:08,300 --> 00:25:10,770
تعتقد أنني لا ألوم
.نفسي على عدم وجودي

298
00:25:10,770 --> 00:25:13,010
مع أطفالي الآن؟

299
00:25:13,010 --> 00:25:16,240
أنني لا أتساءل كيف
..سأعيش مع نفسي إذا

300
00:25:16,240 --> 00:25:18,980
..لا سمح الله

301
00:25:18,980 --> 00:25:22,120
.لهذا السبب يجب أن ترحلي

302
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
.حسنًا

303
00:25:35,030 --> 00:25:37,700
.انا لا اعرف من انت

304
00:25:39,300 --> 00:25:42,270
.لأن الرجل الذي أعرفه

305
00:25:42,270 --> 00:25:45,210
.لن يتحدث معي أبدًا بهذه الطريقة

306
00:25:47,980 --> 00:25:49,980
.أبدًا

307
00:26:01,020 --> 00:26:02,890
.علينا الخروج من هنا

308
00:27:05,520 --> 00:27:06,620
.كان هذا لي

309
00:27:06,620 --> 00:27:08,620
.لقد تمكنت منه

310
00:27:09,960 --> 00:27:11,630
حقًا؟

311
00:27:11,630 --> 00:27:13,460
.آسف

312
00:27:23,870 --> 00:27:26,210
.اللعنة,نحن في وضع حرج

313
00:27:26,210 --> 00:27:27,980
.وأنا أعلم ذلك

314
00:27:48,160 --> 00:27:51,230
هل يمكنك تح(ريك)ها؟

315
00:27:51,230 --> 00:27:52,970
. نعم إنها محاصره فقط

316
00:27:52,970 --> 00:27:55,500
..إذا كان بإمكاني فقط

317
00:27:58,140 --> 00:27:59,270
.حسنًا، عند العد لثلاثة

318
00:27:59,270 --> 00:28:00,470
.حسنًا,هذا جيد

319
00:28:00,470 --> 00:28:02,310
.واحد اثنين ثلاثة

320
00:28:13,450 --> 00:28:15,320
.يجب أن تذهب

321
00:28:15,320 --> 00:28:18,190
تمكني من هذا بينما أحاول 
 .نزع هذا الشئ                

322
00:28:20,830 --> 00:28:22,600
(ريك)  كيف؟

323
00:28:22,600 --> 00:28:24,700
.ليس هناك وقت عليك أن تذهب

324
00:28:24,700 --> 00:28:27,500
.هذه البراغي تمسك هذا الشيء معًا

325
00:28:34,540 --> 00:28:36,510
حسنًا

326
00:28:37,010 --> 00:28:39,010
.بئسًا

327
00:28:57,930 --> 00:28:59,900
! (ميشون)

328
00:29:21,520 --> 00:29:23,020
.عليك أن تذهب

329
00:29:23,020 --> 00:29:25,760
.هذا لن يحدث ابدًا

330
00:29:28,660 --> 00:29:30,400
.أنا فقط بحاجة لسماع ذلك

331
00:29:30,400 --> 00:29:33,430
.واحد اثنين ثلاثة

332
00:29:33,430 --> 00:29:35,100
.اوشكت على التحرر

333
00:29:37,700 --> 00:29:39,610
.مرة أخرى

334
00:29:46,350 --> 00:29:48,780
.واحد اثنين ثلاثة

335
00:29:54,460 --> 00:29:55,590
هل انتِ بخير؟

336
00:29:55,590 --> 00:29:56,790
.نعم

337
00:29:56,790 --> 00:29:58,930
.شكرًا لك

338
00:29:58,930 --> 00:30:00,960
.ليس عليك أن تشكريني أبدًا

339
00:30:02,130 --> 00:30:05,070
ستتولى هذا؟ -
. نعم, إالى يسارك -

340
00:30:07,430 --> 00:30:09,940
.هذه هي طريق الخروج

341
00:30:11,270 --> 00:30:14,640
.هذا الجانب لم يبدأ بالالتواء بعد

342
00:30:21,920 --> 00:30:23,950
*مرحبًا بك في المنزل*

343
00:30:39,970 --> 00:30:42,470
*خلل في التحكم في درجة الحرارة*

344
00:32:09,190 --> 00:32:10,720
.هاي انتَ

345
00:32:14,430 --> 00:32:16,930
!انتَ

346
00:33:14,820 --> 00:33:17,960
هل هو يشبهني؟

347
00:33:17,960 --> 00:33:19,630
إذن فهو ذو مظهر جيد حقًا؟

348
00:33:24,130 --> 00:33:26,800
.يشبهك بطريقة جنونية

349
00:33:26,800 --> 00:33:29,970
يمتلك البشرة البنية الفاتحة
.من الصعب معرفة ذلك

350
00:33:29,970 --> 00:33:32,070
.أن يكون لي أى علاقة به

351
00:33:32,070 --> 00:33:34,580
 .لكنه لديه عيني

352
00:33:37,710 --> 00:33:40,080
وهو عنيد؟

353
00:33:40,080 --> 00:33:43,350
.تماما مثل والده، نعم

354
00:33:43,350 --> 00:33:45,290
.مثل أمه

355
00:33:49,190 --> 00:33:53,330
بالرغم من ذلك، فهو
.يملك قلبك الطيب والطيبة

356
00:33:53,330 --> 00:33:56,200
.هذا هو أكثر ما يذكرني بك

357
00:34:09,480 --> 00:34:12,550
ما هذا؟

358
00:34:14,320 --> 00:34:15,880
."إنه جهاز "الرومبا

359
00:34:15,880 --> 00:34:17,350
 ماذا؟

360
00:34:17,350 --> 00:34:19,850
لقد حصلت للتو على
.واحدة عندما بدأت

361
00:34:19,850 --> 00:34:22,690
.أنه ينظف الأرض على جهاز توقيت

362
00:34:22,690 --> 00:34:25,990
.وهذا يفسر سبب نظافة المكان هنا

363
00:34:28,200 --> 00:34:30,730
هل لاحظت كم كانوا نحيفين؟

364
00:34:30,730 --> 00:34:33,030
السائرون؟

365
00:34:33,030 --> 00:34:35,370
المدينة سليمة، لا
.توجد مباني محترقة

366
00:34:35,370 --> 00:34:38,770
لا جدران متساقطة
.لا توجد ثقوب من الرصاص

367
00:34:38,770 --> 00:34:40,340
فقط الموتى، والحواجز
.الحديدية رقيقة

368
00:34:40,340 --> 00:34:43,240
طعام ,ربما جاعوا؟

369
00:34:43,240 --> 00:34:45,910
 لقد أبقوا هذا المكان
.على حالة لفترة جيدة

370
00:34:45,910 --> 00:34:47,510
.حسناً، لقد فعلوا أكثر من ذلك

371
00:34:47,510 --> 00:34:48,680
.استمروا في الابتكار

372
00:34:48,680 --> 00:34:50,720
.أعتقد أنهم سئموا من الكسح

373
00:34:50,720 --> 00:34:54,460
.وأرادوا أن يخلقوا طريقة أخرى

374
00:34:54,460 --> 00:34:56,120
لكن لا توجد محاصيل؟

375
00:34:56,120 --> 00:34:58,930
حسنًا، حتى لو كانت
.توجد، فستفشل المحاصيل

376
00:34:58,930 --> 00:35:04,270
محصول سيئ واحد، يجب
.أن يحترق شيء ما لإعادته

377
00:35:06,530 --> 00:35:08,370
ماذا؟

378
00:35:08,370 --> 00:35:10,570
.إذا كان بإمكاني تغيير نظام إدارة علاقات العملاء 

379
00:35:10,570 --> 00:35:14,440
سيكون هناك فرصة للأجيال
.القادمة، فرصة حقيقية

380
00:35:25,590 --> 00:35:29,360
.أنت لا تزال تكذب علي

381
00:35:29,360 --> 00:35:31,630
.أنت تكذب على نفسك

382
00:35:36,400 --> 00:35:38,370
.هذه العلامة على ظهرك

383
00:35:38,370 --> 00:35:40,270
.نعم

384
00:35:42,640 --> 00:35:47,870
لقد كانت امرأة سمحت
."لها بالدخول إلى "الكسندريا

385
00:35:47,870 --> 00:35:49,680
.صديقة من الجامعة

386
00:35:49,680 --> 00:35:51,980
انتظري، هل عرفتيها؟

387
00:35:51,980 --> 00:35:54,720
.نعم

388
00:35:54,720 --> 00:36:00,290
لقد كنت أبحث عنك
.(كل يوم أنا و(داريل

389
00:36:00,290 --> 00:36:05,230
.لم يكن هناك جسد ولا أثر

390
00:36:05,230 --> 00:36:07,490
لم أستطع التوقف عن
.التصديق أنك مازلت هناك

391
00:36:07,490 --> 00:36:11,600
.بحاجة للمساعدة، في حاجة لي

392
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
.اعتقد الجميع أنني مجنونة

393
00:36:14,600 --> 00:36:17,470
.لقد شجعتني على مواصلة البحث

394
00:36:19,840 --> 00:36:22,680
.كنت حاملة في الشهر السابع

395
00:36:26,610 --> 00:36:29,950
لقد سرقت من(جوديث)
.وبعض الأطفال الآخرين

396
00:36:29,950 --> 00:36:34,020
.كانت مريضة، ملتوية

397
00:36:34,020 --> 00:36:37,090
.(فعلت هذا لي و(داريل

398
00:36:37,090 --> 00:36:39,960
.أوقفناها

399
00:36:39,960 --> 00:36:41,330
.لا أريد أن أتكلم في كيف اوقفتها

400
00:36:41,330 --> 00:36:42,530
قتلتها؟

401
00:36:42,530 --> 00:36:44,370
.نعم

402
00:36:45,630 --> 00:36:47,370
.هذا جيد

403
00:36:50,900 --> 00:36:53,040
.توقفت عن البحث عنك

404
00:36:54,680 --> 00:37:00,510
كان علي أن أعتني
.بالطفل، وأعتني ب(جوديث)

405
00:37:00,510 --> 00:37:06,550
لكنني ظللت أؤمن
.أنك لم ترحل إلى الأبد

406
00:37:09,020 --> 00:37:10,990
.وما زلت أعتقد ذلك

407
00:37:28,740 --> 00:37:31,410
هل فعلت هذا لكي تهرب؟

408
00:37:31,410 --> 00:37:34,720
.لقد كانت الطريقة الوحيدة

409
00:37:34,720 --> 00:37:37,250
هل كنت تحاول العودة إلى المنزل؟

410
00:37:37,250 --> 00:37:39,750
.نعم,كنت أحاول العودة إلى المنزل

411
00:37:39,750 --> 00:37:41,020
.أنت لا تزال تحاول

412
00:37:41,020 --> 00:37:43,260
.أنا أرى ذلك

413
00:37:43,260 --> 00:37:46,090
.حتى من خلال كل هذا الهراء

414
00:37:46,090 --> 00:37:48,900
.كان لديك الزر

415
00:37:48,900 --> 00:37:50,930
. كان بإمكانك تضغط عليه يا (ريك)

416
00:37:50,930 --> 00:37:53,270
. لكنك لم تفعل ذلك

417
00:37:54,230 --> 00:37:55,700
أنت تقول أنك لا تستطيع
.العودة إلى المنزل

418
00:37:55,700 --> 00:38:00,440
.ولكن أنا لا اعتقد هذا

419
00:38:09,580 --> 00:38:13,620
.أنا آسفة لما فعلوه لك

420
00:38:27,330 --> 00:38:29,140
.علينا أن نخرج من هنا

421
00:38:29,140 --> 00:38:31,300
.الوقت يداهمنا

422
00:38:32,640 --> 00:38:34,310
.لا

423
00:38:34,310 --> 00:38:35,780
! (ميشون)

424
00:38:35,780 --> 00:38:39,910
.علينا أن نقرر ما هو التالي الآن

425
00:38:40,750 --> 00:38:42,320
.هذا المكان ينهار

426
00:38:42,320 --> 00:38:44,820
. اجلس يا (ريك)

427
00:38:45,990 --> 00:38:49,990
.لن نتحرك حتى نقرر

428
00:38:49,990 --> 00:38:53,160
:اعتاد (نات) أن يقول
."عليك أن تعرف متى تذهب"

429
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
.لم يحن الوقت للذهاب

430
00:38:55,600 --> 00:38:59,500
ليس قبل أن نعرف
.إلى أين نحن ذاهبون

431
00:39:13,480 --> 00:39:16,850
بعد أن غادرت من هنا
لماذا أتيت ورائي؟

432
00:39:16,850 --> 00:39:18,150
.تعرفين لماذا

433
00:39:18,150 --> 00:39:20,190
.قلها

434
00:39:20,190 --> 00:39:21,820
.انا بحاجة لك ايضًا

435
00:39:21,820 --> 00:39:24,690
.أنتِ حب حياتي

436
00:39:24,690 --> 00:39:26,290
.لم أستطع السماح لكِ بالرحيل

437
00:39:26,290 --> 00:39:29,260
.شعرت وكأن قلبي تمزق

438
00:39:29,260 --> 00:39:32,170
وكأنه قد نزع قلبي من
.صدري وخرج من الباب

439
00:39:32,170 --> 00:39:34,330
 تعال معي إلى
.المنزل الأمر بهذه البساطة

440
00:39:34,330 --> 00:39:36,540
الأمر ليس كذلك
.ليس بهذه السهولة

441
00:39:36,540 --> 00:39:38,100
.استمع لي

442
00:39:38,100 --> 00:39:41,540
عندما هاجم هذا الجيش
.أصدقائي، تعرضت للضرب أيضًا

443
00:39:41,540 --> 00:39:44,450
.كدت أن أموت

444
00:39:44,450 --> 00:39:47,950
.لقد كنت متحصنة في مركز تجاري

445
00:39:47,950 --> 00:39:51,120
.احاول التعافي مع (نات) لمدة عام

446
00:39:51,120 --> 00:39:57,060
لقد أخذوا مني سنة
.من وقتي مع أطفالي

447
00:39:57,060 --> 00:40:01,390
لقد كذبت عليك أنا لا
.أعرف كيف هي (جوديث)

448
00:40:01,390 --> 00:40:03,360
.لا أعرف إذا كانت بخير

449
00:40:03,360 --> 00:40:05,370
توقفت عن الرد على
.جهاز الاتصال اللاسلكي

450
00:40:05,370 --> 00:40:08,800
.لقد أخذوا منا الكثير

451
00:40:08,800 --> 00:40:11,970
لماذا نعطيهم المزيد؟

452
00:40:11,970 --> 00:40:15,210
هذا الأمل الذي لديك في 
 .إدارة علاقات العملاء

453
00:40:15,210 --> 00:40:20,050
التضحية بنفسك ؟ 
. هذا ليس واقعيًا

454
00:40:20,050 --> 00:40:22,080
.ماهو واقعي هو نحن وعائلتك

455
00:40:22,080 --> 00:40:24,150
.هو أنا

456
00:40:24,150 --> 00:40:27,090
حبنا؟ هذا؟

457
00:40:27,090 --> 00:40:29,590
.لا يتم إنكاره

458
00:40:31,460 --> 00:40:37,700
بغض النظر عما تحاول
.أن تقوله لي أو لنفسك

459
00:40:39,470 --> 00:40:44,610
.هذا ما يحدث مراراً وتكراراً

460
00:40:49,410 --> 00:40:51,610
. هذا يؤذيني، (ريك)

461
00:40:51,610 --> 00:40:55,620
.إنه يجعلني أصبح شخصًا لا أعرفه

462
00:40:55,620 --> 00:40:58,750
.أنت تؤذيني

463
00:40:58,750 --> 00:41:01,350
.وأنا أعرفك

464
00:41:01,350 --> 00:41:04,120
.هذه ليست الطريقة التي تحبها

465
00:41:09,930 --> 00:41:12,900
ماذا فعلوا بك؟

466
00:41:12,900 --> 00:41:17,270
..(ريك) , أريدك أن تحاول إخباري

467
00:41:17,270 --> 00:41:19,240
.ما الذي يحدث حقا هنا

468
00:41:19,240 --> 00:41:21,470
ماذا سلبوا منكَ  ؟

469
00:41:23,640 --> 00:41:26,250
. (كارل) لقد أخذوا (كارل)

470
00:41:30,850 --> 00:41:33,790
.لقد فقدته مرة أخرى

471
00:41:33,790 --> 00:41:36,190
.عندما تم أخذي، وقاتلت

472
00:41:36,190 --> 00:41:37,490
..وقاتلت، وأنا فقط

473
00:41:37,490 --> 00:41:40,490
.حاولت الابتعاد لكن

474
00:41:40,490 --> 00:41:42,430
.ولكن عندما احلم

475
00:41:44,260 --> 00:41:46,930
.أقابل (كارل) في أحلامي

476
00:41:51,140 --> 00:41:53,840
وهذه هي الطريقة
.التي نجوت بها هنا

477
00:41:55,980 --> 00:41:58,310
.أبقيتني على قيد الحياة

478
00:41:58,310 --> 00:42:00,250
ثم في أحد الأيام
.كان قد رحل 

479
00:42:00,250 --> 00:42:02,620
.فقط رحل

480
00:42:02,620 --> 00:42:05,520
.ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بك

481
00:42:07,450 --> 00:42:08,990
.وكنت هناك

482
00:42:08,990 --> 00:42:13,860
أنا وأنت وقعنا في
.الحب بطرق مختلفة

483
00:42:13,860 --> 00:42:16,200
.وأبقاني هذا مستمراً

484
00:42:18,360 --> 00:42:21,400
.وبعد ذلك رحلت أنتِ أيضاً

485
00:42:21,400 --> 00:42:23,270
.لم أعد أستطيع رؤية وجهك

486
00:42:23,270 --> 00:42:25,310
.مثلما لم أتمكن من رؤية (كارل)

487
00:42:25,310 --> 00:42:27,770
.لا استطيع العيش بدونك

488
00:42:27,770 --> 00:42:30,210
.بدونك سأموت

489
00:42:32,350 --> 00:42:35,480
.ولقد اكتشفت كيفية القيام بذلك

490
00:42:35,480 --> 00:42:39,650
.أعرف كيف أموت وأعيش الآن

491
00:42:39,650 --> 00:42:41,150
.لا يمكنك العودة إلى هنا فحسب

492
00:42:41,150 --> 00:42:42,860
تجعليني أعود إلى
..الحياة مرة أخرى لذا

493
00:42:42,860 --> 00:42:45,290
لا أعرف إذا كنت
.لن أفقدك مرة أخرى

494
00:42:45,290 --> 00:42:47,990
ماذا لو فقدتك ولم
.أستطع التعامل مع هذا

495
00:42:47,990 --> 00:42:49,560
هل سأفقدك مرة اخرى؟

496
00:42:49,560 --> 00:42:52,000
.لا أستطيع

497
00:42:52,000 --> 00:42:53,900
أنا بحاجة للمضي
.قدما في ذلك، (ميشون)

498
00:42:53,900 --> 00:42:55,670
.لا أستطيع لا أستطيع

499
00:42:59,840 --> 00:43:02,480
..عندما رأيتك

500
00:43:02,480 --> 00:43:05,550
..لقد شعرت بالخوف الشديد، وأنا

501
00:43:05,550 --> 00:43:07,350
.كنت بحاجة للمضي قدما في ذلك

502
00:43:07,350 --> 00:43:09,880
.اضطررت

503
00:43:09,880 --> 00:43:12,190
على الأقل إذا كنت أعتقد
.أنك ستظلين تحبينني لفترة أطول

504
00:43:12,190 --> 00:43:14,150
مني دون أن أعرف
.إذا كنتِ ستفعلين ذلك

505
00:43:14,150 --> 00:43:17,090
.أستطيع فقط أن أصدق أن هذا صحيح

506
00:43:17,090 --> 00:43:19,030
..معرفة ذلك

507
00:43:22,760 --> 00:43:24,900
رؤية تلك الخسارة؟

508
00:43:24,900 --> 00:43:28,330
.لا أستطيع

509
00:43:28,330 --> 00:43:30,840
.لن أنجو من ذلك يا (ميشون)

510
00:43:30,840 --> 00:43:32,710
.أنا فقط لن أفعل ذلك

511
00:44:08,070 --> 00:44:13,810
لو كان (كارل) هنا
الآن، ماذا سيقول؟

512
00:44:15,320 --> 00:44:18,820
ماذا يريد منك أن تفعل
.بهذه الفرصة الجديدة

513
00:44:18,820 --> 00:44:21,150
أن تكون مع من تحب؟

514
00:44:22,920 --> 00:44:29,160
.رغم كل الصعاب، طوال السنين

515
00:44:29,160 --> 00:44:32,630
. لقد وجدتك، (ريك)

516
00:44:32,630 --> 00:44:36,300
. لقد عبرت من خلال الجحيم لأصل لهنا

517
00:44:36,300 --> 00:44:40,940
.كلانا مر بهذا,لكي نعيدك للمنزل

518
00:44:46,850 --> 00:44:50,650
هل تعتقد أن هذا
كله من أجل لا شيء؟

519
00:44:50,650 --> 00:44:54,650
بالنسبة لنا أن نذهب
في طرق منفصلة عن بعضنا؟

520
00:44:54,650 --> 00:44:56,860
.لا

521
00:44:57,560 --> 00:45:01,160
. سنذهب للمنزل يا (ريك)

522
00:45:01,160 --> 00:45:04,800
.وسنعرف كيف نحميه معاً

523
00:45:07,700 --> 00:45:10,700
هذه هي الطريقة التي
.نجعل بها كل شيء منطقيًا

524
00:45:10,700 --> 00:45:16,380
نحن نحب بعضنا البعض
.بأقصى ما نستطيع

525
00:45:16,380 --> 00:45:18,810
.بينما نستطيع

526
00:45:51,140 --> 00:45:52,810
*عطل في النظام*

527
00:45:52,810 --> 00:45:55,920
المصعد لديه 10 دقائق *
* متبقية من الطاقة الاحتياطية

528
00:46:05,360 --> 00:46:08,030
مستعدة؟ -
. نعم -

529
00:46:11,760 --> 00:46:13,570
.تمكنتُ منه

530
00:46:50,740 --> 00:46:52,370
* عطل في النظام *

531
00:46:52,370 --> 00:46:56,480
يتبقى للمصعد دقيقتين *
* من الطاقة الاحتياطية

532
00:47:20,570 --> 00:47:22,340
.ناقل تحرك يدوي

533
00:47:33,110 --> 00:47:35,020
.حبيبي، علي أن أقود السيارة

534
00:47:36,520 --> 00:47:41,020
بالطبع, لقد صنعوا سيارة
.كهربائية بناقل حركة يدوي

535
00:47:41,550 --> 00:47:44,360
وتركت خزانات الإيثانول
.في المقعد الخلفي

536
00:47:44,360 --> 00:47:46,030
.إنه هجين

537
00:47:47,530 --> 00:47:49,330
 لقد زودونا بما
.يكفي للعودة إلى المنزل

538
00:47:49,330 --> 00:47:51,130
.يجب أن أشكرهم على ذلك

539
00:47:51,130 --> 00:47:53,000
من الواضح أنهم ظنوا أنهم
.يستطيعون فعل أي شيء

540
00:47:53,000 --> 00:47:55,600
.نعم ,نحن نستطيع

541
00:47:55,600 --> 00:47:59,370
يمكننا أن نجعل هذا العالم
.عالمنا اللعين إذا أردنا ذلك

542
00:47:59,370 --> 00:48:01,810
.نعم نستطيع

543
00:48:01,810 --> 00:48:03,540
.هذا يبدو وكأنه شيء أود أن أقولة

544
00:48:03,540 --> 00:48:05,010
.أنه كذلك

545
00:48:07,710 --> 00:48:09,950
.حسنًا

546
00:49:01,070 --> 00:49:02,500
" لقد عثرتَ على لحظتك "

547
00:49:02,640 --> 00:49:03,640
" هل تلك هي؟ "

548
00:49:03,770 --> 00:49:05,040
" أخبرني أنت "

549
00:49:07,940 --> 00:49:10,740
" عند ثلاثة واحد اثنين ثلاثة "

550
00:49:10,840 --> 00:49:13,150
" بشرتهم مثل الحجر "

551
00:49:13,280 --> 00:49:17,750
" كل ما فعلته كان من أجلنا ط

552
00:49:17,880 --> 00:49:22,390
لكن الآن أرى أن هذا لا يمكن "
"أن ينتهي بعودتنا إلى المنزل

553
00:48:58,390 --> 00:49:00,390
<font color="#ffff00">*في الخلقة القامة *</font>

554
00:00:11,390 --> 00:00:13,390
<font color="#ffff00">* في الحلقة السابقة *</font>

