1
00:00:04,300 --> 00:00:06,402
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" (عنوان الحلقة :  رحبوا برياضة الـ(كورلنق "

2
00:00:06,402 --> 00:00:09,785
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

3
00:00:09,785 --> 00:00:11,517
للتعليق على الترجمة :
http://ts-ts0.blogspot.com

4
00:00:11,721 --> 00:00:13,751
: تعديل لهذه النسخة
mhd282

5
00:00:26,552 --> 00:00:29,921
حسن يا أولاد ، وقت تنفيذ اللمسة الأخيرة للتجهز للموعد

6
00:00:29,989 --> 00:00:33,224
ليسا) ، رشي رشة صغيرة من العطر على رقبتي)

7
00:00:33,292 --> 00:00:36,061
بارت) ، أخبرني أن هذا الفستان لايجعلني أبدو سمينة)

8
00:00:36,128 --> 00:00:37,595
والآن

9
00:00:37,663 --> 00:00:40,198
لا تبدين سمينة -
شكراً لكم -

10
00:00:41,867 --> 00:00:45,236
هومر) ، لا تبدو سمين) -
(كارل) -

11
00:00:45,304 --> 00:00:47,872
أنت كاذب ، لكن أحببت هذا

12
00:00:47,940 --> 00:00:54,946
موعد الليلة هو سائل التحنيط الذي يبقي جثة
الزواج جديدة بعد اقتلاع القلب والمخ من الأنف

13
00:00:55,014 --> 00:00:58,883
ما كان يجب أن أعطيك كتاب العلوم المصرية ذلك

14
00:00:58,951 --> 00:01:07,358
أيها السادة ، أخشى أننا اكتشفنا وجود تسريب صغير بمكان
من قسم الماء الثقيل ، لا ترحلوا حتى تجدوا ذلك التسريب

15
00:01:07,426 --> 00:01:10,695
سيد (بيرنز) ، هل بإمكاننا إصلاح
التسريب غداً؟ يوجد موعد مهم الليلة

16
00:01:10,763 --> 00:01:16,468
(بالفعل ، الليلة سأستمر بمغازلتي للأميرة (ويلمنا) من (بروسيا

17
00:01:17,870 --> 00:01:22,240
الليلة سأواجهها بالسؤال ، أين كنز القيصر؟

18
00:01:22,308 --> 00:01:23,842
الآن ، ابدأوا بالعمل على ذلك التسريب

19
00:01:31,650 --> 00:01:34,886
"(والآن نعود معكم إلى مسلسل "هاوس وايفز الحقيقي من (شلبيفيل

20
00:01:34,954 --> 00:01:41,025
أنجلو) تركني في موعد الليلة ، ولهذا لقنته درساً)
لقد جعلت أحد أثدائي يصغر حجمه

21
00:01:41,093 --> 00:01:45,697
(أنتي ذكية جداً يا (روزميري
ثدي واحد يكفيه وزياده

22
00:01:49,635 --> 00:01:52,904
آسف لأنني فوّت العشاء يا عزيزتي
مازال لدينا الوقت لحضور لحضور السينما

23
00:01:52,972 --> 00:01:55,740
يمكن لذلك أن يكون رومنسي -
حقاً؟ إلى أي مدى رومنسي؟ -

24
00:01:57,009 --> 00:02:01,212
سيجعل رومنسية المشي على الشاطئ أشبه بضربة على الوجه

25
00:02:04,984 --> 00:02:06,951
هل اتصلتي بمصلح المدفأة؟

26
00:02:07,019 --> 00:02:09,721
أنت قلت أنك ستتصل به -
إنه ابن عمك -

27
00:02:09,789 --> 00:02:12,423
أعتقد أننا سنمضي الشتاء بدون تدفئة

28
00:02:12,491 --> 00:02:16,060
أعتقد أنني سأتولى هذا الأمر مثلما
توليت أمر مخالفات السرعة الخاصة بك

29
00:02:16,128 --> 00:02:22,000
يوجد الكثير من الإزعاج هنا ، لا يمكنني سماع
الإعلانات التي تخبر الجميع بأن يكونوا هادئين

30
00:02:22,067 --> 00:02:25,203
لقد أتينا هنا للإستمتاع بالفيلم وسنستمتع بالفيلم

31
00:02:25,203 --> 00:02:26,472
{\an5}
(بطولة : (بين أفليك

32
00:02:26,472 --> 00:02:27,939
لنخرج من هنا

33
00:02:28,007 --> 00:02:30,375
هذا ليس عدلاً ، أريد الرومنسية

34
00:02:30,442 --> 00:02:32,877
ما رأيك بالمزاملة؟ -
إنه ليس الأمر ذاته -

35
00:02:32,945 --> 00:02:36,347
.. يا رجل -
أنا لست رجل ، أنا جميلة -

36
00:02:36,415 --> 00:02:39,717
هذه المزاملة أصبحت أكثر إثارة

37
00:02:41,153 --> 00:02:46,024
التزلج على الجليد ، رياضة تتضمن الإمساك بالأيدي

38
00:02:46,091 --> 00:02:49,227
أتريدين ارتداء القفازت أو تكون يديك عاريات؟

39
00:02:53,365 --> 00:02:56,768
لماذا؟ -
آسف ، لا يسمح بالتزلج الليلة -

40
00:02:59,271 --> 00:03:02,907
ماذا؟ أتوا في لليلة السبت لتنظيف الجليد؟ فاشلون

41
00:03:02,975 --> 00:03:04,409
"في الواقع هذه رياضة تسمى "كورلنق

42
00:03:04,476 --> 00:03:12,250
"على اللاعب أن يزحلق الحجارة نحو الدائرة أو ما يسمى بالـ"المنزل
وعلى الآخرين أن يجعلوا المسار ملساً أمام الحجارة بواسطة مكانس خاصة

43
00:03:12,318 --> 00:03:17,288
مارج) ، هذه لعبة مثالية لكلانا ، إنها تتضمن)
الرمي من أجلي وتتضمن الكنس من أجلك

44
00:03:17,356 --> 00:03:19,224
ربما تريد أن تجربها؟

45
00:03:22,661 --> 00:03:25,230
لنلعب "كورل" يا آنستي

46
00:03:25,297 --> 00:03:30,635
لنرمي ونكنس مراراً حتى يقع
حنك السماء من التساؤل والحسد

47
00:03:30,703 --> 00:03:34,973
ولاحقاً سيكون هناك جعة وشارب الشوكولاة
وحبات فراولة تسبح في الرغوة

48
00:03:35,040 --> 00:03:41,880
وإذا ، من الآن حتى نهاية حتى نهاية الزمن ، على أحدهم
أن يتسائل ماذا كنا نفعل في ليلة الـ 17 من نوفمبر

49
00:03:41,947 --> 00:03:48,119
"سوف نعلن لهم أننا كنا نمارس رياضة الـ"كورلنق

50
00:03:48,187 --> 00:03:51,055
هذا الشيء الذي تحبه عندما لا تشرب

51
00:04:13,787 --> 00:04:16,548
"مازلنا متزوجون"

52
00:04:16,548 --> 00:04:22,053
أيتها الشابة ، أين تعلمتي الكنس بهذه الطريقة؟ -
كنت أتدرب على ذلك طوال حياتي -

53
00:04:22,121 --> 00:04:28,026
ذات مرة قمت بتنظيف نبيذ أحمر من سجادة بيضاء -
أحب طريقتك يا "زرقاء" ، أترغبين بالإنضمام لفريقي؟ -

54
00:04:28,093 --> 00:04:31,696
إذا أمكن لـ(هومر) أن ينضم معي -
حسن ، أنتم مطرودون من الفريق -

55
00:04:31,764 --> 00:04:36,868
فهمت ، أظن بإمكاننا إرجاع هذه البذلات للمتجر

56
00:04:39,038 --> 00:04:46,744
لقد القينا بالحجرة ، وقال (هومر) أن أكنس مزيداً
ولذلك فعلت ، كنت على وشك تفويت الدائرة

57
00:04:48,113 --> 00:04:49,714
مثير ، مثير

58
00:04:49,782 --> 00:04:52,417
لديّ سؤال واحد فقط
هل رياضة "كورنلق" رياضة حقيقية؟

59
00:04:52,484 --> 00:04:56,587
أجل ، أو هي قصة تغطية لأمور خاصة
بالبالغين لا يسمح بأن نعرف بشأنها؟

60
00:04:56,655 --> 00:05:02,160
أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور
ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟

61
00:05:02,227 --> 00:05:06,831
رياضة الـ"كورلنق" حقيقية -
أكثر شيء حقيقي قمت بفعله -

62
00:05:11,570 --> 00:05:17,642
المدير (سكنر)؟ هذا اختراق للقوانين ، أنت تعرفها
رسالتيّن ثم جلسة ، ثم تأتي لزيارة المنزل

63
00:05:17,710 --> 00:05:21,045
بارت) لباسي العادي يدل على أنني هنا ليس من أجل المدرسة)

64
00:05:21,113 --> 00:05:23,548
"أنا هنا من أجل المتعة ، جئت من أجل الـ"كورلنق

65
00:05:23,615 --> 00:05:26,985
انظروا من انزلق إلى داخل منزلنا

66
00:05:27,052 --> 00:05:29,520
"جيدة هذه المزحة المتعلقة بالـ"كورلنق

67
00:05:29,588 --> 00:05:30,922
ما الأمر يا (سيمور)؟

68
00:05:30,990 --> 00:05:32,924
(أخبار مذهلة جاءت من (إيو كلير ، كانسن

69
00:05:32,992 --> 00:05:37,395
حكام الأولمبياد أعلنوا أن رياضة
الـ"كورلنق" سيتم وضعها في أولبياد الشتاء

70
00:05:37,463 --> 00:05:39,864
هناك أولبياد للشتاء؟

71
00:05:49,608 --> 00:05:56,214
هومر) بينما كنت تتصور كيف تكون أولبياد الشتاء)
سيمور) أخبرنا أننا سنذهب للمرحلة التمهيدية للأولبياد)

72
00:05:56,281 --> 00:06:02,353
المرحلة التمهيدية للأولبياد؟ -
عادةً يبقى هكذا نحو 30 ثانية -

73
00:06:02,421 --> 00:06:04,789
أتريد بعض القهوة؟ -
سيكون ذلك عظيم -

74
00:06:10,919 --> 00:06:14,857
"سيء جداً يا (سيمور) ، أنت عار على فريق "الماء المتجمد

75
00:06:14,924 --> 00:06:17,993
أنتي تحبي ابنك
كيف تكوني قاسية عليه؟

76
00:06:18,061 --> 00:06:23,866
مارج) الحب لا علاقة له بالفوز)
صدقيني ، أعرف ذلك

77
00:06:23,933 --> 00:06:29,071
<i>كنت واقعة بالحب مع جندي ذاهب لكوريا</i>

78
00:06:29,138 --> 00:06:33,976
<i>كانت رومانسية بطريقة الخمسينيات
3دقائق من الجنس وتبقى نادم طوال الحياة</i>

79
00:06:33,976 --> 00:06:36,513
"هي لن تحضى بك ، لكن ستتذكر إبتسامتك"

80
00:06:36,513 --> 00:06:40,782
هو عاد لحربه وأنا عدت لحلمي

81
00:06:40,850 --> 00:06:43,252
"الوثب الطويل في أولمبياد "هلسنكي

82
00:06:43,319 --> 00:06:45,554
لكن كانت هناك عقبة بالطريق

83
00:06:45,622 --> 00:06:48,490
(عقبة اسمها (سيمور

84
00:06:48,558 --> 00:06:51,760
طوال التسعة أشهر ، بقى (سيمور) بداخلي مثل الكتلة

85
00:06:51,828 --> 00:06:55,964
ثم ، هذا الجنين الصغير قرر أن يقوم بأول حركاته

86
00:07:00,103 --> 00:07:05,040
قبل حتى أن يولد ، قام بإفساد حياتي

87
00:07:05,108 --> 00:07:11,079
نعم ، تلك الحركة اللائرادية التي قمت
بفعلها وأنا بالرحم ، كانت لا تغتفر

88
00:07:11,147 --> 00:07:14,416
ما أقصده هو ، لا تدعي مشاعرك تقف بطريقك للفوز

89
00:07:14,484 --> 00:07:18,487
هم لا يعطون ميداليات لكونك زوجة محبة -
حسناً ، يجب عليهم ذلك -

90
00:07:18,555 --> 00:07:19,721
هم لا يفعلون

91
00:07:34,804 --> 00:07:37,105
تظنون أنفسكم عاقلون؟

92
00:07:39,709 --> 00:07:41,076
اكنس ، اكنس

93
00:07:41,144 --> 00:07:42,778
يمين ، يسار ، يمين ، يسار
إلى الأمام والخلف

94
00:07:45,848 --> 00:07:49,551
عذراً ، أظن هذه وقعت من قبعتك

95
00:07:49,619 --> 00:07:53,855
هذا (تشلبرت) واحد من أربعة أيقونات ألعاب الشتاء

96
00:07:53,923 --> 00:07:57,559
أتريديه؟ لدي واحد آخر -
شكراً -

97
00:07:57,627 --> 00:08:02,064
فقط احذري ، القيام بجمبع دبابيس
الأولبياد قد يكون نوع من الإدمان

98
00:08:02,131 --> 00:08:06,134
هيّا ، هي فقط دبابيس

99
00:08:07,437 --> 00:08:09,871
يبدو أنه يشعر بالوحدة وهو لوحده

100
00:08:10,341 --> 00:08:11,141
"دبابيس الأولبياد"

101
00:08:12,809 --> 00:08:17,379
اشترينا ، اشترينا بالمال

102
00:08:17,447 --> 00:08:19,081
واحد (لباتي) إذا سمحت

103
00:08:22,619 --> 00:08:25,554
يبدو أننا أوقعنا بفتاة أخرى

104
00:08:25,622 --> 00:08:29,424
أرجوك ، دعني أعود لسفينة (كروز) ، لقد كنت كبير المحاسبين عليها

105
00:08:29,492 --> 00:08:32,794
"أبداً ، الآن عد إلى الشخصية يا سيد "وي وي

106
00:08:32,862 --> 00:08:35,197
يوماً ما سأكون أنا الطويل

107
00:08:48,011 --> 00:08:51,747
كل ما بحاجته أبي ، أن يضع الحجرة بداخل تلك الدائرة وسيفوزون

108
00:08:54,350 --> 00:08:57,119
يا للهول ، أبي رماها بقوة زائدة

109
00:09:02,291 --> 00:09:06,595
تلك الحجرة تسير كالصاروخ
لابد أنها بسرعة 4 أو 5 أميال بالساعة

110
00:09:08,398 --> 00:09:11,500
على أحدٍ أن يضبط الطاقة الحركية لهذه الحجرة

111
00:09:29,452 --> 00:09:32,254
(هومي) ، نحن ذاهبون لـ(فانكوفر)

112
00:09:32,321 --> 00:09:36,158
احضري معطفك للشتاء ، سنذهب لأدفأ مدينة في كندا

113
00:09:51,635 --> 00:09:54,270
هومر) ، من هذه؟) -
ذات مرة كانت طبيبتي النفسية -

114
00:09:54,338 --> 00:09:56,040
{\an8}
هذه الهندية ظهرت في الفيلم

115
00:10:08,552 --> 00:10:11,854
كيف يمكنني شكرك؟ -
ادفع قيمة العلاج -

116
00:10:11,922 --> 00:10:14,290
لم أسمع ما قلتيه ، وداعاً للأبد

117
00:10:14,358 --> 00:10:17,560
(أنا (بوب كاستس) من أولبياد 2010 (فانكوفر

118
00:10:17,628 --> 00:10:22,865
لفريق (بكين) ، الصين اختارت أشهر
مخرجيها (جانق يامو) ليترأس المراسيم الإفتتاحية

119
00:10:22,933 --> 00:10:29,338
(الليلة ، كندا تظهر أشهر مخرجيها (ايفان ريتمن
"الرجل الذي أخرج لنا فيلم "قوست بسترز

120
00:10:29,406 --> 00:10:31,908
من ستشجع؟

121
00:10:31,975 --> 00:10:33,910
(ألبانيا)

122
00:10:33,977 --> 00:10:35,411
من ستشجع؟

123
00:10:35,479 --> 00:10:37,380
(ألجيريا)

124
00:10:37,447 --> 00:10:39,015
من ستشجع؟

125
00:10:39,082 --> 00:10:40,783
(أرجنتينا)

126
00:10:40,851 --> 00:10:42,385
من ستشجع؟

127
00:10:42,452 --> 00:10:44,687
(زيمبابوي)

128
00:10:44,755 --> 00:10:47,190
والآن لننتقل للفئة الثانية

129
00:10:47,257 --> 00:10:48,624
من ستشجع؟

130
00:10:48,692 --> 00:10:50,626
(أنقولا)

131
00:10:53,931 --> 00:10:59,569
والآن ، بمناسبة هذه الأولبياد للسلام والمحبة
نخرج لكم محبوب كندا

132
00:10:59,636 --> 00:11:01,604
القندس

133
00:11:09,613 --> 00:11:11,247
جميع هذه كانت غير قابلة للكسر

134
00:11:15,018 --> 00:11:19,755
ليس) ، أتريدين المجئ؟)
(سأذهب للتزلج مع صديقي الكندي الجديد (ميلهووس

135
00:11:19,823 --> 00:11:24,460
(بارت) ، أختك أجمل من (كالغوري برشفاير)
أتمانع إذا سألتها للخروج؟

136
00:11:24,528 --> 00:11:29,999
آسفة ، لكن كنت أخطط للذهاب لمتجر دبابيس
الأولبياد لأملأ بعض الفراغات في مجموعتي

137
00:11:30,066 --> 00:11:32,001
إنه فقط أمر يشغل فراغي بهذا اليوم

138
00:11:32,068 --> 00:11:35,104
إنها وحيدة مثل عملة الدولار الواحد

139
00:11:35,172 --> 00:11:39,074
يا فتى ، أتريد الذهاب لحانة كندية؟ -
حقاً؟ -

140
00:11:41,578 --> 00:11:43,779
أوه ، لحم ، باو

141
00:11:43,847 --> 00:11:45,948
روبيان باو ، بكل مكان باو باو

142
00:11:46,016 --> 00:11:50,219
هومر سمبسون) فاز بالذهبية في دحرجة الكرة على الجليد ، باو باو)

143
00:11:50,287 --> 00:11:56,225
مارج) ، نحتاج للتحدث بشأن زوجك) -
هذا موضوعي المفضل ، سأبدأ أولاً ، أليس لطيفاً؟ -

144
00:11:56,293 --> 00:12:01,864
بعض الشيء ، لكن بالنسبة لكونه لاعب أولبياد
فهو يغرقنا للأسفل مثل مرساة سفينة تسحب كيس خبز

145
00:12:03,066 --> 00:12:08,904
لكن (هومر) يبذل قصارى جهده -
نعلم هذا ، ولهذا نعرف أنه لن يتطور أبداً -

146
00:12:08,972 --> 00:12:13,676
لقد حضيت بأولمبياد أفسده عليّ
غبيّ  أصلع ، لكن ذلك لن يحدث مجدداً

147
00:12:13,743 --> 00:12:16,879
لم أكن أصلع ، رأسي كان مغطى بسائل الرحم

148
00:12:16,947 --> 00:12:21,684
أياً كان ، نريد إخراج (هومر) من الفريق -
ومن جعلك المدربة؟ -

149
00:12:21,751 --> 00:12:27,990
القبعة جلعتني المدربة -
هومر) توأمي الروحي ، ولا يمكنك طرد توأمك الروحي) -

150
00:12:28,058 --> 00:12:34,463
يا إلهي ، أنا أعيق الفريق ، لكن زواجنا
بأكمله مناط بالـ"كورلنق" ماذا سأفعل؟

151
00:13:00,023 --> 00:13:04,393
(يا للهول ، إنه أيقونة الأولبياد لعام 1924 في (شوماني

152
00:13:04,461 --> 00:13:07,930
ذلك صحيح ، إنه (أنوي) بذاته

153
00:13:07,998 --> 00:13:09,598
يجب أن أحصل عليه

154
00:13:09,666 --> 00:13:14,303
أيمكنني الحصول عليه على الحساب
على حساب أنني أريده؟

155
00:13:14,371 --> 00:13:18,007
سمعت هذه من قبل صح؟ -
لا ، هي ليست مضحكة من المرة الأولى -

156
00:13:18,074 --> 00:13:22,912
لكن إن أردتي المقايضة فيمكنك مقاضيتي بهذه اللآلئ

157
00:13:22,979 --> 00:13:28,484
اللآلئ؟ لكن هذه هدية أمي لي عندما
استطعت القراءة في الصف الثاني عشر

158
00:13:28,552 --> 00:13:32,688
أتريدين النحيب ، أم تريدين القيام بالمقايضة؟ -
فقط خذهم -

159
00:13:35,552 --> 00:13:37,688
"جواهر من الفتيات الصغيرات"

160
00:13:37,688 --> 00:13:39,688
"شيكات أموال خاصة بعيد الميلاد" ، "حيوانات تم أخذهم"

161
00:13:48,104 --> 00:13:51,840
رأيتك تهزي رأسك مستمتعة بالموسيقى
ستدفعين قيمة هذا

162
00:13:51,908 --> 00:13:59,548
ليس) ماذا يحدث ، لست بهذه الإثارة عادةً) -
لا شيء ، فقط أشارك سكان (فانكوفر) بموسيقاي -

163
00:13:59,616 --> 00:14:01,083
عشرة سنتات؟

164
00:14:01,151 --> 00:14:04,186
ماذا تعتقديني؟ هاتف عمومي من عام 1980؟

165
00:14:04,254 --> 00:14:07,856
أمتأكدة أنك بخير؟ -
أنا بخير -

166
00:14:07,924 --> 00:14:10,192
.. بخير ، بخير ، بخير

167
00:14:10,260 --> 00:14:12,027
ما ذلك الصوت؟

168
00:14:12,095 --> 00:14:14,830
لباسك مغطى بالدبابيس

169
00:14:14,898 --> 00:14:17,566
لا يوجد ملابس ، في فقط دبابيس

170
00:14:19,035 --> 00:14:20,235
ساعدني

171
00:14:28,778 --> 00:14:33,482
ماذا تفعلين؟ -
أقوم بالتسخين بكنس هذا المحل -

172
00:14:35,085 --> 00:14:39,355
مهما فعلتي ، فلن تقدري التغطية على كثير الأخطاء ذلك

173
00:14:43,360 --> 00:14:47,630
بلى سأفعل ، سأكنس أقوى من أي شخص قد قام بالكنس

174
00:14:47,697 --> 00:14:52,935
لأن بدون (هومر) ، أنا مكنسة بدون حجرة
لا فائدة لها

175
00:14:53,003 --> 00:14:58,741
(هذا هو الحب يا (سيمور
أنا سعيدة بأنك رأيته مرة قبل أن تموت

176
00:14:58,808 --> 00:15:05,180
إذا (هومر) لم يضع الحجرة في الدائرة ، فالميدالية
(الذهبية الوحيدة التي سيعودا بها للمنزل هي دبابيس (ليسا

177
00:15:05,248 --> 00:15:08,517
(لنسمع ما لدى صديقنا المحبوب (توم بروكو

178
00:15:08,585 --> 00:15:11,387
(أحب أن أتعرف أكثر عن (ليس

179
00:15:16,493 --> 00:15:20,029
هذه الدحرجة ليست بالسرعة المطلوبة

180
00:15:21,831 --> 00:15:26,068
مارج سمبسون) تكنس بسرعة ونظافة)
لكن ذلك لن يكون كافياً

181
00:15:26,136 --> 00:15:31,407
لم يسبق أن رأيت هذا ، (مارج) تحاول إعادة حركة الحجرة

182
00:15:31,474 --> 00:15:33,075
هيّا -
لقد فعلتها -

183
00:15:33,143 --> 00:15:39,014
لقد قامت بحركة مستحيلة ، مثل تلك المرة
عندما حلقت شارب (لاري بيرد) بينما كان نائماً

184
00:15:47,524 --> 00:15:49,324
الفريق الامريكي سيتوجه لمباراة الميدالية الذهبية

185
00:15:49,392 --> 00:15:52,261
لكن انتظروا لحظة ، يبدو أن (مارج سمبسون) تأذت

186
00:15:52,328 --> 00:16:00,235
هذا هو النوع من الأحداث الذي تتغذى عليه تغطية الأولبياد
أقرّ بذلك ، نحن مصاصين نتغذى على من تحطمتم أحلامهم

187
00:16:00,303 --> 00:16:01,537
هذه هي (مارج) التي أعرفها

188
00:16:01,604 --> 00:16:03,539
"كفك" -
انتظر لحظة -

189
00:16:03,606 --> 00:16:05,407
مارج) ، دعيني ألقي نظرة على هذا الكتف)

190
00:16:05,475 --> 00:16:09,011
آسف ، لكن لن تستطيع ممارسة هذه الرياضة مجدداً

191
00:16:09,079 --> 00:16:14,383
هذه نهاية حلم الفريق الأمريكي ، لكن يبدو أن
الفريق السويدي يصعد بطريقه للميدالية الذهبية

192
00:16:14,451 --> 00:16:16,819
وتبدو على وجههم البهجة

193
00:16:32,542 --> 00:16:35,645
أيمكنني مساعدتك بهذا؟ -
سأفعلها بنفسي -

194
00:16:35,713 --> 00:16:39,483
عندما نقوم بفعل الأمور سوياً ، فهي تنقلب للسوء .. بالنسبة لي

195
00:16:39,550 --> 00:16:44,254
أنتي جميلة عندما تكوني مثارة -
أنا لست مثارة ، أنا غاضبة -

196
00:16:44,322 --> 00:16:46,389
أنتي غاضبة عندما تكوني متجهمة

197
00:16:49,360 --> 00:16:53,663
مارج) ، أنتي ممتازة بإستخدام يدك اليسرى) -
ينبغي ذلك ، لأنني عسراء -

198
00:16:53,731 --> 00:16:58,502
كنت أستخدم يدي اليمنى طوال هذه السنوات
لأنني لا أريد أن أبدو غريبة بأي من الأشكال

199
00:17:07,044 --> 00:17:14,718
ليسا) ، أنا أعرف الكثير عن الإدمان من مشاهدتي لأبي)
أول شيء عليك فعله هو أن تتطهري ، لذا أعطيني دبابيسك

200
00:17:14,785 --> 00:17:17,354
جميعهم -
ما هذا؟ تحبني بكره؟ -

201
00:17:17,421 --> 00:17:19,589
بل هو أقرب لكره خفيف

202
00:17:23,261 --> 00:17:25,695
لقد قلت كلهم

203
00:17:30,968 --> 00:17:33,703
والآن ضعي لآلئك ولنذهب لإحضار بعض القهوة

204
00:17:33,771 --> 00:17:35,172
(الأمر ليس بتلك البساطة يا (بارت

205
00:17:37,208 --> 00:17:38,708
لقد تقايضت بلآلئي

206
00:17:40,378 --> 00:17:43,013
بدونهم ، أنا فقط (ماغي) كبيرة

207
00:18:08,306 --> 00:18:11,709
ماذا أعطيك مقابل الآلئ؟ -
لا شيء لديك يمكنه ذلك يا صبي -

208
00:18:11,776 --> 00:18:17,948
حقاً؟ ولا حتى هذا الدبوس المهرب الخاص
بأومبياد 2014 في (سوشي ، روسيا)؟

209
00:18:18,016 --> 00:18:23,454
اسمه (فاتوف) ، إنه يرمز عند الروس بالكحوليات وحيوان الكسلان

210
00:18:23,521 --> 00:18:25,889
(فاتوف)

211
00:18:33,264 --> 00:18:34,732
هو لك

212
00:18:44,109 --> 00:18:49,046
سنعود قريباً للمباراة مابين الفريق الروسي
والأمريكي على الميدالية الذهبية

213
00:18:49,114 --> 00:18:56,386
لكن أولاً ، هذه مراسيم التوقيع على إصابة أحد
لاعبي الفريق ، والتي تزيح فرصة الفوز بالميدالية الذهبية

214
00:18:56,454 --> 00:18:59,790
كابتن الفريق (سيمور سكنر) يستعد للتوقيع

215
00:18:59,858 --> 00:19:06,497
كان هناك تساؤل أنه سيستعمل اسمه الأوسط في التوقيع
أعتقد أننا على وشك أن نعرف هذا ، حسناً ، هذا هو القلم

216
00:19:06,564 --> 00:19:08,599
الحبر لونه أزرق

217
00:19:08,666 --> 00:19:10,901
لا تستلموا

218
00:19:10,969 --> 00:19:12,603
لنعطي مشاهدي الأولبياد معجزة

219
00:19:12,670 --> 00:19:15,172
لكن هذه المرة ، على الجليد

220
00:19:29,020 --> 00:19:30,687
أنظر كيف تنطلق تلك المكنسة

221
00:19:33,158 --> 00:19:38,595
لا يجب عليهم أن يلعبوا الـ"كويدش" على الإطلاق
ليس بينما أربعة من سبعة (هوركربكس) لم يتم إيجادهم

222
00:19:43,701 --> 00:19:45,068
<i>يا للأسف</i>

223
00:19:45,136 --> 00:19:46,637
يا للهول

224
00:19:46,704 --> 00:19:52,676
لا بأس يا بني ، لقد قمت ما بوسعك -
حقاً يا أمي ، أتعنين هذا ؟ -

225
00:19:52,744 --> 00:20:01,885
أجل ، بالسابق لم أعرف أن بإمكان الأم أن تحب ابنها
سواء خسرنا أو فزنا ، سآخذك لأكل البيتزا والآيسكريم

226
00:20:01,953 --> 00:20:05,455
وسنجلس سوياً على نفس المائدة

227
00:20:12,564 --> 00:20:17,868
الفريق الأمريكي فاز بالميدالية الذهبية
الذهبية الأولى والوحيدة في هذه الأولبياد

228
00:20:17,936 --> 00:20:25,142
يا أطفال ، افتحوا كتب التاريخ ومزقوا الصفحات
وضعوا هذه اللحظة التاريخية من الأولبياد بدلاً عن ذلك

229
00:20:42,026 --> 00:20:46,296
ما رأيك بهذا الموعد الليلي؟
(إنه جميل يا (هومي -

230
00:20:47,498 --> 00:20:51,468
تقبلوها ايها السويديون
أخبروني كيف يكون طعم جليدي

231
00:21:02,085 --> 00:21:11,588
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات

