﻿1
00:00:05,831 --> 00:00:07,877
مهلا، أنت نائم؟

2
00:00:18,540 --> 00:00:20,237
ماذا؟ أوه.

3
00:00:20,368 --> 00:00:21,891
جيد، لقد استيقظت.

4
00:00:22,022 --> 00:00:24,589
مهلا، اه، أين يجب أن آخذ هولي لموعدنا؟

5
00:00:24,720 --> 00:00:27,114
هل تتظاهر بالتهاب الشعب الهوائية من أجل هذا؟

6
00:00:28,158 --> 00:00:29,855
يا رجل، أنت رجل رومانسي.

7
00:00:29,986 --> 00:00:31,031
ساعدني.

8
00:00:31,161 --> 00:00:33,250
خذها إلى الشاطئ.

9
00:00:33,381 --> 00:00:35,252
اكتب قصائدها على الرمال.

10
00:00:35,383 --> 00:00:37,472
دع الأمواج تأخذ القصائد.

11
00:00:37,602 --> 00:00:39,256
طاب مساؤك.

12
00:00:39,387 --> 00:00:41,519
اه، نعم، لا أعرف.

13
00:00:41,650 --> 00:00:42,781
ماذا عن القفز بالمظلات؟

14
00:00:42,912 --> 00:00:44,392
هذا ليس موعدا.

15
00:00:44,522 --> 00:00:46,307
هذا ما تفعله عندما تريد

16
00:00:46,437 --> 00:00:47,830
تسليم جنود داخل أراضي العدو.

17
00:00:48,831 --> 00:00:50,746
حسنا، ثم ماذا يا رجل؟

18
00:00:50,876 --> 00:00:53,444
لا أريد أن أكون مثل أي رجل آخر تواعده.

19
00:00:53,575 --> 00:00:55,359
حسنا.

20
00:00:57,187 --> 00:01:00,886
لقد كنت أحتفظ بهذا لنفسي، لكن يمكنك الحصول عليه.

21
00:01:02,845 --> 00:01:07,719
استئجر فيلا على منحدر يطل على حقل الشاي.

22
00:01:07,850 --> 00:01:09,634
ليس هناك منحدرات في ولاية أوهايو.

23
00:01:09,765 --> 00:01:11,593
وليس هناك سحر في قلبك.

24
00:01:14,335 --> 00:01:15,379
ماذا عن التخييم؟

25
00:01:15,510 --> 00:01:17,555
عظيم، مثالي. طاب مساؤك.

26
00:01:17,686 --> 00:01:20,210
نعم، يبدو التخييم جيدًا.

27
00:01:20,341 --> 00:01:21,385
فقط هي وأنا

28
00:01:21,516 --> 00:01:23,257
والأماكن الخارجية الرائعة.

29
00:01:26,564 --> 00:01:28,218
لا، لا، لا أستطيع العيش مع هذا.

30
00:01:28,349 --> 00:01:30,699
لماذا تنام على الأرض عندما لا تضطر إلى ذلك؟

31
00:01:30,829 --> 00:01:32,396
أعتقد أنه سيعجبها ذلك.

32
00:01:32,527 --> 00:01:33,832
لا يوجد شيء لتعجب به.

33
00:01:33,963 --> 00:01:35,791
يمكنك أن تضيع. يمكن نفاد الطعام.

34
00:01:35,921 --> 00:01:37,184
يمكنك أن تؤكل من قبل دب.

35
00:01:37,314 --> 00:01:39,229
من الممكن أن تُقتل على يد شخص يُدعى جيسون.

36
00:01:39,360 --> 00:01:40,796
لقد صنعوا هذه الأفلام لسبب ما

37
00:01:40,926 --> 00:01:42,928
يا رايلي لتحذير العشاق الصغار.

38
00:01:43,059 --> 00:01:45,192
نعم التخييم.

39
00:01:45,322 --> 00:01:47,411
بالتأكيد التخييم.

40
00:01:50,719 --> 00:01:52,112
إلى أين أنت ذاهب؟ الحمام.

41
00:01:52,242 --> 00:01:55,115
الأشخاص الأذكياء يفعلون ذلك في الداخل.

42
00:01:57,508 --> 00:01:58,857
♪ أوه!

43
00:02:11,870 --> 00:02:14,351
النار مشتعلة اتريدي التفريغ؟.

44
00:02:14,482 --> 00:02:16,614
ويسكي. أوه.

45
00:02:16,745 --> 00:02:18,268
نقانق.

46
00:02:18,399 --> 00:02:20,401
لقد تم تفكيك أمتعتنا.

47
00:02:20,531 --> 00:02:22,054
أرى كيس نوم واحد فقط.

48
00:02:22,185 --> 00:02:23,273
هل لديك مشكله مع ذلك؟

49
00:02:23,404 --> 00:02:24,709
لا يا سيدتي.

50
00:02:24,840 --> 00:02:26,450
دعنا نجعل هذه الكلاب تذهب.

51
00:02:26,581 --> 00:02:27,799
نعم.

52
00:02:27,930 --> 00:02:29,714
سأجهز هذا لك خلال ثانية.

53
00:02:29,845 --> 00:02:31,629
أنا بخير.

54
00:02:31,760 --> 00:02:34,241
 من أين لك بذلك؟

55
00:02:34,371 --> 00:02:36,330
هل تصدق أنني أخذتها من رجل في قتال؟

56
00:02:36,460 --> 00:02:37,809
نعم، أود أن.

57
00:02:37,940 --> 00:02:40,160
لقد كنت في مانيلا مع بعض رفاق البحرية.

58
00:02:40,290 --> 00:02:41,639
لقد أغضبنا بعض القراصنة.

59
00:02:41,770 --> 00:02:43,728
أنت تمزح. بالطبع أنا أمزح.

60
00:02:43,859 --> 00:02:45,165
حصلت عليه من صديق في TSA.

61
00:02:45,295 --> 00:02:48,255
لديهم، مثل، آلاف السكاكين.

62
00:02:49,256 --> 00:02:50,692
هل كنت تخيمين كثيراً و انت صغيرة؟

63
00:02:51,693 --> 00:02:53,564
عشنا في شقة.

64
00:02:53,695 --> 00:02:56,741
اعتدت أن أخيم على مخرج الحريق.

65
00:02:56,872 --> 00:02:59,004
كما تعلم، من الجميل أن انظر إلى

66
00:02:59,135 --> 00:03:01,181
الأعلى وارى النجوم بدلاً من الغسيل المبلل.

67
00:03:07,274 --> 00:03:08,797
هل تعرفين ما يعجبني فيك؟

68
00:03:08,927 --> 00:03:10,973
من الأفضل أن تكون القائمة طويلة.

69
00:03:11,103 --> 00:03:13,715
أنت لم تقولي مرة واحدة، "أين رذاذ الحشرات؟"

70
00:03:13,845 --> 00:03:16,370
"كيف يمكنك شراء النقانق بدون الكعك؟"

71
00:03:16,500 --> 00:03:18,502
"هل تسمي هذا مرحاض؟"

72
00:03:18,633 --> 00:03:20,243
المدنيين.

73
00:03:20,374 --> 00:03:22,811
لا أستطيع العيش معهم، وأقسموا على حماية حريتهم.

74
00:03:22,941 --> 00:03:24,900
نعم.

75
00:03:31,994 --> 00:03:34,692
هل تعتقدي أن لدينا الوقت لممارسة
الجنس قبل أن تطبخ هذه النقانق؟

76
00:03:36,085 --> 00:03:37,652
يا الهي لا أتمنى ذلك.

77
00:03:42,657 --> 00:03:44,702
إذن، ما الذي نفكر فيه اليوم؟

78
00:03:44,833 --> 00:03:48,402
أحمر؟ أصفر؟ أخضر؟

79
00:03:48,532 --> 00:03:50,708
هل يجب أن نجرب إشارة المرور الكاملة؟

80
00:03:51,666 --> 00:03:53,798
ماذا عن اللون الرمادي بالكامل؟

81
00:03:53,929 --> 00:03:56,366
عندها يمكنني أن أخبر الناس أن عمري 60 عاماً

82
00:03:56,497 --> 00:03:58,803
وسيكون الجميع مثل، "واو، أنت تبدين رائعًة."

83
00:03:58,934 --> 00:04:00,501
نعم، أنا فقط سأفاجئك.

84
00:04:01,632 --> 00:04:02,938
ماذا عن هذا؟

85
00:04:03,068 --> 00:04:04,244
ألا تعتقدين أن هذا سيبدو جيدًا؟

86
00:04:04,374 --> 00:04:06,289
لا، الشعر القصير يجعلني أبدو مثل قزم.

87
00:04:06,420 --> 00:04:08,073
قصدته بالنسبة لي.

88
00:04:08,204 --> 00:04:09,553
لكن يا هازل، لديك شعر جميل.

89
00:04:09,684 --> 00:04:11,903
لا أريد شعراً جميلاً. أريد شعرا رائعاً.

90
00:04:12,034 --> 00:04:13,731
حسنًا، أعتقد أن شعرك رائع جدًا.

91
00:04:15,385 --> 00:04:16,691
عمتي ليزي، ألا تعتقدين أنني

92
00:04:16,821 --> 00:04:18,040
سأبدو بمظهر جيد بهذا الشعر؟

93
00:04:18,170 --> 00:04:21,130
أعتقد أنه ربما يكون هذا بينكما

94
00:04:21,261 --> 00:04:23,350
والسيدة التي ورائي بالمقص.

95
00:04:23,480 --> 00:04:25,700
هذه التصفيفة ستكون تغييرا كبيرا، يا عزيزتي.

96
00:04:25,830 --> 00:04:27,571
لماذا لا تفكري في الأمر لفترة من الوقت؟

97
00:04:27,702 --> 00:04:29,747
لقد كنت. في الواقع، قمت بالحساب،

98
00:04:29,878 --> 00:04:31,271
وإذا كان لدي نصف كمية الشعر، فسوف

99
00:04:31,401 --> 00:04:33,708
توفري 3000 دولار سنويًا في الشامبو.

100
00:04:33,838 --> 00:04:36,276
اضربي ذلك في ستة، وهذه أموال الكلية.

101
00:04:36,406 --> 00:04:37,929
إذا كانت هذه هي الرياضيات الخاصة بك

102
00:04:38,060 --> 00:04:39,583
، لا أرى أنك ستلتحقين بأي كلية

103
00:04:39,714 --> 00:04:41,759
أمي. عزيزتي.

104
00:04:41,890 --> 00:04:44,588
أقوم بقص شعر الناس كل يوم، فينتهي بهم الأمر بالندم.

105
00:04:44,719 --> 00:04:46,286
ألا يقول هذا عنك أكثر مني؟

106
00:04:46,416 --> 00:04:48,157
خطر. خطر.

107
00:04:49,637 --> 00:04:51,421
ثقي بي، هذا أحد الأشياء القليلة

108
00:04:51,552 --> 00:04:53,249
في العالم التي أنا خبيرة فيها.

109
00:04:53,380 --> 00:04:55,599
هذا ليس صحيحا. أنت أيضًا خبيرة في جعلي حزينة.

110
00:04:55,730 --> 00:04:58,036
واو.

111
00:04:58,167 --> 00:04:59,386
الجواب لا.

112
00:04:59,516 --> 00:05:01,083
انت لئيمة جدا.

113
00:05:03,520 --> 00:05:05,087
شكرا لدعمك لي.

114
00:05:05,217 --> 00:05:06,871
لدينا جميعا أدوارنا للعبها.

115
00:05:07,002 --> 00:05:10,745
أنا العمة الرائعة، وأنت لئيمة.

116
00:05:10,875 --> 00:05:12,921
شكرًا.

117
00:05:15,663 --> 00:05:17,273
صباح الخير.

118
00:05:17,404 --> 00:05:18,883
اه صباح الخير.

119
00:05:19,014 --> 00:05:22,452
كيف كان موعدك الرومانسي
بجلسك القرفصاء فوق حفرة؟

120
00:05:22,583 --> 00:05:24,149
كان لا يصدق.

121
00:05:24,280 --> 00:05:26,978
هل تعلم أن هولي لاعبة كرة لينة في جميع الولايات؟

122
00:05:27,109 --> 00:05:30,286
أنا لا أعرف حتى ما هي الكرة اللينة.

123
00:05:30,417 --> 00:05:32,810
واعلم ايضاً، إنها لا تحب الشوكولاتة.

124
00:05:32,941 --> 00:05:34,899
أنا لا أحب الشوكولاتة. أعلم ذلك، وكنت أعتقد

125
00:05:35,030 --> 00:05:36,814
دائمًا أن ذلك غريب، ولكن الآن أعتقد أنها رائعة.

126
00:05:38,555 --> 00:05:40,340
ها. رايلي جان،

127
00:05:40,470 --> 00:05:41,819
أعتقد أنك في حالة حب.

128
00:05:41,950 --> 00:05:43,604
 أتعتقد؟

129
00:05:43,734 --> 00:05:45,475
في كل مرة تقول اسمها، تضيء عيناك

130
00:05:45,606 --> 00:05:49,827
وكأن هناك طائرًا كرتونيًا على كتفك.

131
00:05:49,958 --> 00:05:54,484
بعد فانيسا، لم أتخيل أبدًا مستقبلًا مع أي احد

132
00:05:54,615 --> 00:05:57,835
، لكن يا رجل، عندما قالت هولي إنها تريد شراء شاحنة طعام

133
00:05:57,966 --> 00:05:59,968
، رأيت نفسي أقود شاحنة الطعام تلك.

134
00:06:00,098 --> 00:06:01,361
على الرغم من أنها قالت على وجه التحديد

135
00:06:01,491 --> 00:06:02,797
أنها فقط من يمكنها قيادة شاحنة الطعام.

136
00:06:04,146 --> 00:06:05,408
هذا كبير.

137
00:06:05,539 --> 00:06:06,757
أليس كذلك؟

138
00:06:06,888 --> 00:06:08,019
آه. أفرك يدك على رأسي.

139
00:06:08,150 --> 00:06:09,673
يمكنني الاستفادة من بعض من هذا الحظ السعيد.

140
00:06:09,804 --> 00:06:12,546
أريد أن أفعل شيئًا لأظهر لها ما أشعر به.

141
00:06:13,634 --> 00:06:15,070
أعتقد أن لديك خيارين. 

142
00:06:15,200 --> 00:06:16,854
كن بسيطًا أو كبيرًا.

143
00:06:16,985 --> 00:06:18,203
تابع.

144
00:06:18,334 --> 00:06:20,031
إذا تصرفت بشكل بسيط، أعطها تفاحة حمراء داكنة مثالية 

145
00:06:20,162 --> 00:06:24,035
وقل لها إنها قلبك.

146
00:06:24,166 --> 00:06:28,605
إذا أصبحت كبيرًا، أعطها
ياقوتة عملاقة وقل لها إنه قلبك.

147
00:06:30,564 --> 00:06:32,696
يجب أن أكتب هذا.

148
00:06:37,832 --> 00:06:40,225
هل لديك أي شيء يمكنني كسره أو إشعال النار به؟

149
00:06:40,356 --> 00:06:42,880
 نعم لدي. لماذا؟

150
00:06:43,011 --> 00:06:45,230
أمي لن تسمح لي بقص شعري

151
00:06:45,361 --> 00:06:47,798
إنه شعري. إنه رأسي.

152
00:06:47,929 --> 00:06:50,801
نعم، ولكن أنت ابنتها، لذلك فهو نوع ما رأسها أيضًا.

153
00:06:50,932 --> 00:06:52,803
حسنا، هذا سئ.

154
00:06:52,934 --> 00:06:56,894
حسنًا، قبل أن تعرفي ذلك, ستكوني وحدك،،

155
00:06:57,025 --> 00:06:59,070
 وتتخذين قراراتك بنفسك.

156
00:06:59,201 --> 00:07:02,552
وسوف تتمنى أن يكون لديك
شخص ما ليخبرك بما يجب عليك فعله.

157
00:07:02,683 --> 00:07:04,728
أنا أشك في ذلك.

158
00:07:04,859 --> 00:07:06,426
اليك الامر.

159
00:07:06,556 --> 00:07:10,821
عندما تبدأ باتخاذ القرارات، تبدأ بالندم.

160
00:07:10,952 --> 00:07:12,867
مثل ماذا؟

161
00:07:14,477 --> 00:07:16,871
نعم، عندما كنت أصغر سنًا، أتيحت لي

162
00:07:17,001 --> 00:07:20,352
الفرصة لأكون عازفاً لفرقة Whitesnake.

163
00:07:20,483 --> 00:07:21,483
حقًا؟

164
00:07:21,571 --> 00:07:22,571
نعم.

165
00:07:22,659 --> 00:07:24,487
ما هو whitesnake؟

166
00:07:26,054 --> 00:07:28,796
كمجموعة لائقة وموهوبة من

167
00:07:28,926 --> 00:07:30,841
الموسيقيين الذين ستقابليهم على الإطلاق.

168
00:07:31,842 --> 00:07:33,931
النقطة المهمة هي أنه قبل أن تعرف

169
00:07:34,062 --> 00:07:37,021
ذلك، لن يكون لديك سوى القرارات.

170
00:07:37,152 --> 00:07:38,588
لا استطيع الانتظار.

171
00:07:38,719 --> 00:07:40,764
 اتعتقدي ذلك.

172
00:07:40,895 --> 00:07:44,420
ثم تحصل على تأمين السيارة دون الاصطدام.

173
00:07:44,551 --> 00:07:46,944
اخترت مزود الكابل دون لعبة البيسبول.

174
00:07:48,163 --> 00:07:50,600
تذهب إلى محل البقالة، لكنك تقضي الكثير

175
00:07:50,731 --> 00:07:53,647
من الوقت في تحديد ما تريد طهيه، تشعر بالجوع، 

176
00:07:53,777 --> 00:07:56,476
وينتهي بك الأمر بتناول دجاج مشوي

177
00:07:56,606 --> 00:07:58,565
في موقف السيارات على الباب الخلفي لشاحنتك،

178
00:07:58,695 --> 00:08:00,305
والطفل الذي يجمع العربات يقول،

179
00:08:00,436 --> 00:08:02,003
"هذا الوغد المسكين لم يتمكن حتى من

180
00:08:02,133 --> 00:08:04,179
العودة إلى المنزل ليأكل دجاجه المشوي."

181
00:08:07,443 --> 00:08:09,532
حسنًا، سعدت بالحديث معك.

182
00:08:14,711 --> 00:08:18,628
♪ ها أنا أعود مرة أخرى بمفردي ♪ أسير في

183
00:08:18,759 --> 00:08:22,763
الطريق الوحيد الذي عرفته من أي وقت مضى. ♪

184
00:08:26,288 --> 00:08:27,724
فما رأيك ينبغي أن أحصل علىه؟

185
00:08:27,855 --> 00:08:31,032
أنا فقط لا أعرف. كلهم رومانسيون للغاية.

186
00:08:31,162 --> 00:08:32,729
أوه، أنظر إلى هذا السلك الشائك.

187
00:08:32,860 --> 00:08:35,558
مكتوب أنك ستتسلق الأسلاك الشائكة من أجلها.

188
00:08:35,689 --> 00:08:38,518
انظر إلى هذا النمر. يقال أنك ستقاتل نمراً من أجلها.

189
00:08:38,648 --> 00:08:41,477
إلى متى يتم فتح هذا المكان؟
هذا يمكن أن يستغرق بعض الوقت.

190
00:08:42,478 --> 00:08:43,958
اه، هل تريد مني إصلاح النسر الخاص بك؟

191
00:08:44,088 --> 00:08:45,350
ما الخطأ به؟

192
00:08:45,481 --> 00:08:48,136
لا شئ. انه مثالي.

193
00:08:49,137 --> 00:08:50,791
ربما يجب ان استخدم اسمها.

194
00:08:50,921 --> 00:08:52,444
اسمها؟ رايلي، أنظري

195
00:08:52,575 --> 00:08:54,359
إلى جدار الرومانسية هذا.

196
00:08:54,490 --> 00:08:56,840
ي- ينبغي أن تحصل على شاطئ عند غروب

197
00:08:56,971 --> 00:08:58,538
الشمس فيه نخلة، ومن تحتها عاشقان.

198
00:08:58,668 --> 00:08:59,669
هذا أنت وهولي.

199
00:08:59,800 --> 00:09:01,192
لا أعرف.

200
00:09:01,323 --> 00:09:02,629
أو ربما احصل على هذين التنينين.

201
00:09:02,759 --> 00:09:04,718
وهذا أيضًا أنت وهولي.

202
00:09:05,762 --> 00:09:07,111
نعم، سأختار "هولي" فحسب.

203
00:09:07,242 --> 00:09:08,852
ربما هنا على أضلاعي.

204
00:09:08,983 --> 00:09:11,376
أو ربما يمكن أن يبدأ على ضلوعك،

205
00:09:11,507 --> 00:09:15,206
يلتف حول ظهرك وينتهي عند قلبك؟

206
00:09:15,337 --> 00:09:17,382
إنها خمسة أحرف فقط.

207
00:09:18,775 --> 00:09:20,647
ما هو اسمها الأخير؟

208
00:09:25,173 --> 00:09:27,567
أوه، هذا ليس لفت هناك، أليس كذلك؟

209
00:09:27,697 --> 00:09:30,874
هل يمكننا ألا نجري محادثة اللفت؟

210
00:09:31,005 --> 00:09:32,397
أنا أحب جبل الجليد.

211
00:09:32,528 --> 00:09:33,834
أنا أعرف. إنه يعرف ما هو.

212
00:09:33,964 --> 00:09:35,400
إنها لا تحاول أن تكون كلها خيالية.

213
00:09:35,531 --> 00:09:37,359
أنا أعرف.

214
00:09:39,013 --> 00:09:41,885
تحققا من ذلك.

215
00:09:42,016 --> 00:09:43,060
بووم!

216
00:09:44,801 --> 00:09:46,847
أوه، على الضلوع. هل يؤلم؟

217
00:09:46,977 --> 00:09:48,588
نعم.

218
00:09:48,718 --> 00:09:50,894
يا إلهي لماذا فعلت ذلك؟

219
00:09:51,025 --> 00:09:53,070
لأنه رائع.

220
00:09:53,201 --> 00:09:54,245
هل تعرف عن هذا؟

221
00:09:54,376 --> 00:09:56,030
لا، إنها مفاجأة.

222
00:09:56,160 --> 00:09:58,249
مفاجأة كبيرة.

223
00:09:58,380 --> 00:10:00,600
يا صديقي، قد يكون هذا أغبى
شيء قمت به على الإطلاق.

224
00:10:00,730 --> 00:10:02,384
لا، إنها رومانسية.

225
00:10:02,514 --> 00:10:05,082
لا، هذا غبي. سوف تفزعها.

226
00:10:05,213 --> 00:10:07,215
لماذا أنت عدوة الرومانسية؟

227
00:10:08,477 --> 00:10:10,740
أريدها أن تعرف أنني مجنون بها.

228
00:10:10,871 --> 00:10:12,612
حسنًا، بالتأكيد ستحصل على الجزء المجنون.

229
00:10:13,656 --> 00:10:14,875
أنت لا تعرفيها مثلي.

230
00:10:15,005 --> 00:10:17,834
إنها رائعة ومريحة ومستقلة.

231
00:10:17,965 --> 00:10:19,836
حسناً، أنت تعرفيها قليلاً.

232
00:10:19,967 --> 00:10:22,534
وهذا الوشم يجعلك تبدو

233
00:10:22,665 --> 00:10:24,624
غريبًا ويائسًا ومتشبثًا حقًا.

234
00:10:24,754 --> 00:10:26,582
حقاً؟

235
00:10:26,713 --> 00:10:28,976
أوه، نعم، الآن أرى ذلك.

236
00:10:29,106 --> 00:10:30,847
سيئ للغاية. إنها تعجبني.

237
00:10:30,978 --> 00:10:32,370
حسنًا، أنتم مجانين يا رفاق.

238
00:10:32,501 --> 00:10:34,459
إنها لن تنفصل عني بسبب وشم

239
00:10:34,590 --> 00:10:36,157
الحليب المسكوب يا صديقي دعها تذهب.

240
00:10:37,245 --> 00:10:39,813
حاولت أن أتحدث معه ليبتعد من هذا.

241
00:10:47,603 --> 00:10:49,736
كيف نلعب هذا حتى لا أبدو متشبثًا؟

242
00:10:49,866 --> 00:10:52,260
آه. تخلص منها.

243
00:10:53,565 --> 00:10:54,654
أحاول البقاء معها.

244
00:10:54,784 --> 00:10:56,046
تمام. أوه

245
00:10:56,177 --> 00:10:57,744
أخبرها أن اسم جدتك هو هولي.

246
00:10:57,874 --> 00:10:59,702
ألا يزال هذا غريبًا نوعًا ما؟

247
00:10:59,833 --> 00:11:02,879
إنه أمر غريب جدًا ولكن ليس غريبًا.

248
00:11:03,010 --> 00:11:05,447
ماذا لو انفصلت عني وأنا عالق بهذا الوشم؟

249
00:11:05,577 --> 00:11:06,927
مواعدة النساء المكفوفات?

250
00:11:07,057 --> 00:11:09,407
وتضييع مليون من التمارين؟ لا، شكرا.

251
00:11:10,452 --> 00:11:11,975
يمكنك تغطية نفسك بالوشم، لذا فهو مجرد واحد

252
00:11:12,106 --> 00:11:15,065
من العديد من الأشياء الغبية الموجودة على جسمك.

253
00:11:15,196 --> 00:11:18,286
حسنًا، هذه أفضل فكرة حتى الآن، لكني سأراها الليلة.

254
00:11:18,416 --> 00:11:20,854
إذا كنت تنام معها، احتفظ بملابسك.

255
00:11:20,984 --> 00:11:22,899
نعم! هذا هو نوع التفكير

256
00:11:23,030 --> 00:11:24,379
خارج الصندوق الذي أبحث عنه.

257
00:11:28,775 --> 00:11:30,298
دعنا نخلع تلك الملابس

258
00:11:31,473 --> 00:11:32,648
اه نعم.

259
00:11:32,779 --> 00:11:34,258
اه، انتظري، انتظري ثانية واحدة.

260
00:11:37,174 --> 00:11:38,698
ماذا تفعل؟

261
00:11:38,828 --> 00:11:41,483
اه السلامة. لقد رأيت Backdraft، أليس كذلك؟

262
00:11:43,441 --> 00:11:46,401
ربما لم يؤثر علي بعمق مثلك.

263
00:11:58,892 --> 00:12:02,678
إذا كان هناك قميص آخر
تحت هذا، سأكون منزعجًة حقًا.

264
00:12:02,809 --> 00:12:06,421
اه، هل تعلمين ما الذي اعتقدت دائمًا أنه سيكون مثيرًا؟

265
00:12:06,551 --> 00:12:08,031
ماذا؟

266
00:12:08,162 --> 00:12:10,599
لأنه ربما لدي واحدة.

267
00:12:10,730 --> 00:12:14,342
قميص. بدون السراويل.

268
00:12:15,299 --> 00:12:17,780
مثل

269
00:12:17,911 --> 00:12:19,782
البطة دونالد؟

270
00:12:19,913 --> 00:12:23,438
نعم.

271
00:12:23,568 --> 00:12:26,789
أريد دونالد داك .

272
00:12:27,834 --> 00:12:29,749
حسنا حسنا.

273
00:12:36,320 --> 00:12:37,365
هازل، هل أنت بخير؟

274
00:12:37,495 --> 00:12:38,714
لا.

275
00:12:38,845 --> 00:12:41,151
آمل أن قصصي لم تجعلك حزينة.

276
00:12:41,282 --> 00:12:43,719
لا بأس. لقد حظيت بحياة جيدة.

277
00:12:43,850 --> 00:12:45,547
اذهب بعيداً.

278
00:12:45,677 --> 00:12:47,549
هيا هازل، ماذا يحدث؟

279
00:12:51,335 --> 00:12:52,989
أوه.

280
00:12:54,469 --> 00:12:58,386
اه، لقد ندمت على واحدة من تلك التي كنت تتحدث عنها.

281
00:12:58,516 --> 00:13:00,127
ليزي!

282
00:13:02,346 --> 00:13:04,696
ماذا يحدث... أوه، واو.

283
00:13:04,827 --> 00:13:06,046
أمي سوف تقتلني.

284
00:13:06,176 --> 00:13:08,222
نعم ربما تفعل ذلك.

285
00:13:08,352 --> 00:13:10,485
حسنًا، يبدو أنك حصلت على هذا.

286
00:13:11,878 --> 00:13:13,575
أوه، تعالي هنا.

287
00:13:13,705 --> 00:13:15,751
كنت اعتقد انه سيكون سهل لأنني

288
00:13:15,882 --> 00:13:17,030
أشاهد أمي تفعل ذلك، لكن الأمر ليس سهلاً.

289
00:13:17,100 --> 00:13:18,798
انه الصعب.

290
00:13:21,017 --> 00:13:22,714
هل أستطيع أن أخبرك سرا؟

291
00:13:24,325 --> 00:13:26,196
عندما كنت في الصف الثامن،

292
00:13:26,327 --> 00:13:28,938
اعتقدت أنني أستطيع تبييض شعري بنفسي، 

293
00:13:29,069 --> 00:13:31,027
واعتقدت أنه يمكنني استخدام مبيض حقيقي،

294
00:13:31,158 --> 00:13:32,899
 وهذا غير صحيح.

295
00:13:33,029 --> 00:13:34,248
ماذا حدث؟

296
00:13:34,378 --> 00:13:35,945
لقد أحرق قطعة كبيرة من

297
00:13:36,076 --> 00:13:37,773
شعري وصولاً إلى فروة الرأس.

298
00:13:37,904 --> 00:13:39,906
اضطررت إلى ارتداء قبعة
في المدرسة لمدة ثلاثة أشهر.

299
00:13:40,036 --> 00:13:43,083
حتى أنهم سمحوا لي بارتدائه أثناء قسم الولاء.

300
00:13:43,213 --> 00:13:45,520
هل تعتقدين أن أمي ستكون غاضبة؟

301
00:13:45,650 --> 00:13:48,784
هل والدتك غضبت منك من قبل؟

302
00:13:48,915 --> 00:13:50,177
نعم.

303
00:13:50,307 --> 00:13:52,353
وهل بقيت غاضبة؟

304
00:13:52,483 --> 00:13:53,528
لا.

305
00:13:53,658 --> 00:13:55,791
لأنها تحبك.

306
00:13:57,749 --> 00:14:02,015
هذه هي طريقة الطبيعة للتأكد
من أن الأطفال يصبحون بالغين.

307
00:14:04,234 --> 00:14:06,106
هل ستأتي معي لأخبرها؟

308
00:14:06,236 --> 00:14:07,847
بالتأكيد.

309
00:14:08,848 --> 00:14:10,066
هل لا تزال لديك تلك القبعة؟

310
00:14:11,241 --> 00:14:12,286
إنها برنيطة.

311
00:14:12,416 --> 00:14:13,983
أنا أعلم.

312
00:14:17,160 --> 00:14:18,335
نعم.

313
00:14:19,423 --> 00:14:20,816
يا أبي، تعال هنا.

314
00:14:20,947 --> 00:14:21,948
اريد ان اريك شيئا.

315
00:14:22,078 --> 00:14:23,775
ما أخبارك؟ أم، كما قد

316
00:14:23,906 --> 00:14:26,082
تتذكر، حصلت على وشم.

317
00:14:26,213 --> 00:14:27,475
أنا أذكر.

318
00:14:27,605 --> 00:14:29,303
اه، ولدي أفكار ثانية.

319
00:14:29,433 --> 00:14:31,392
لذا، أه، أبحث عن طريقة

320
00:14:31,522 --> 00:14:32,959
للتخلص منه قبل أن تراه هولي.

321
00:14:33,089 --> 00:14:35,309
أخبرته أنه يجب أن يحرقها بقليل من

322
00:14:35,439 --> 00:14:37,964
الحمض من بطارية سيارتي، لكنه أصبح طفلا.

323
00:14:38,094 --> 00:14:39,879
أنا لا أكون طفلا.

324
00:14:40,009 --> 00:14:43,752
إذن، هذه هي ثاني أفضل فكرة لدي.

325
00:14:43,883 --> 00:14:46,668
ننتقل "هولي" إلى "بندقي".

326
00:14:46,798 --> 00:14:49,584
اه ماذا؟

327
00:14:49,714 --> 00:14:51,151
أبقِ حرف "H" كما هو.

328
00:14:51,281 --> 00:14:53,153
"O" يصبح "A."

329
00:14:53,283 --> 00:14:55,155
أول حرف "L" يصبح "Z".

330
00:14:55,285 --> 00:14:58,114
"L" الثاني يصبح "E."

331
00:14:58,245 --> 00:15:00,508
الآن، هذا هو المكان الذي يصبح فيه الأمر لزجًا قليلاً.

332
00:15:00,638 --> 00:15:05,687
"Y" يصبح "L" مع قلب صغير في الأعلى.

333
00:15:05,817 --> 00:15:07,167
هاه.

334
00:15:07,297 --> 00:15:09,517
أعني أنه أفضل، أليس كذلك؟

335
00:15:09,647 --> 00:15:11,519
سأذهب إلى حمض البطارية.

336
00:15:12,650 --> 00:15:13,695
الفتيات تحفر الندوب.

337
00:15:13,825 --> 00:15:16,350
مم. استمع لوالدك.

338
00:15:21,790 --> 00:15:23,270
لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا.

339
00:15:23,400 --> 00:15:24,836
نعم يمكنك ذلك.

340
00:15:24,967 --> 00:15:26,316
خيارك الوحيد الآخر هو الهروب من المنزل.

341
00:15:26,447 --> 00:15:28,318
هذا الخيار متاح؟

342
00:15:30,059 --> 00:15:31,626
ليس بعد الآن.

343
00:15:33,845 --> 00:15:36,239
مهلا، ليزي. مرحبًا إلمر فاد.

344
00:15:39,025 --> 00:15:42,332
هازل، هل هناك شيء تريدين قوله لأمك؟

345
00:15:43,507 --> 00:15:45,640
أنت الأفضل، وأنت جميلة.

346
00:15:46,641 --> 00:15:47,990
حسنا شكرا لك.

347
00:15:48,121 --> 00:15:50,210
سأذهب إلى غرفتي لمدة ستة أشهر.

348
00:15:50,340 --> 00:15:51,733
هازل.

349
00:15:58,958 --> 00:16:02,265
أنا قصصت شعري. أعلم أنك أخبرتني ألا أفعل ذلك.

350
00:16:02,396 --> 00:16:04,224
وأنا أفسدت الأمر، ويبدو غبيا، 

351
00:16:04,354 --> 00:16:06,226
وكنت على حق، وكنت مخطئة.

352
00:16:06,356 --> 00:16:08,402
أرِينِي.

353
00:16:09,359 --> 00:16:10,404
لا أريد أن.

354
00:16:10,534 --> 00:16:12,493
لا يمكن أن يكون أسوأ من القبعة.

355
00:16:16,888 --> 00:16:19,065
يا إلهي ماذا استخدمت سكين شريحة لحم؟

356
00:16:19,195 --> 00:16:20,240
في الواقع، ش

357
00:16:20,370 --> 00:16:22,372
لم يسألك أحد، عمة رائعة.

358
00:16:24,287 --> 00:16:25,897
حسناً.

359
00:16:26,028 --> 00:16:28,248
الضرر قد حدث.

360
00:16:28,378 --> 00:16:29,858
وتعلمي ماذا؟

361
00:16:29,989 --> 00:16:31,903
هذا جزئيا خطأي.

362
00:16:32,034 --> 00:16:33,775
إنها؟

363
00:16:33,905 --> 00:16:35,864
كان يجب أن أتركك تفعلي هذا.

364
00:16:35,995 --> 00:16:40,434
كنت خائفة من أن الشعر القصير سيجعلك تبدو أكبر سناً،

365
00:16:40,564 --> 00:16:44,394
وهذا صعب علي لأنك تكبرين بسرعة كبيرة.

366
00:16:44,525 --> 00:16:46,266
 هل يمكنك إصلاحه؟

367
00:16:46,396 --> 00:16:47,876
نعم.

368
00:16:48,007 --> 00:16:49,660
اذهبي ورطبي شعرك وأحضري أدواتي

369
00:16:49,791 --> 00:16:51,445
وسنرى إذا كان بإمكاننا تنظيف هذا.

370
00:16:51,575 --> 00:16:53,403
شكرا يا أمي. 

371
00:16:56,667 --> 00:16:57,973
فعلت ذلك بشكل جيد.

372
00:16:58,104 --> 00:16:59,844
شكرا لإعطائي تنبيه.

373
00:16:59,975 --> 00:17:02,891
كنت سأرمي كرسيًا عبر النافذة.

374
00:17:03,022 --> 00:17:05,807
انها شابة. سيكون لديك فرص أخرى.

375
00:17:14,729 --> 00:17:16,644
انا فعلت هذا.

376
00:17:17,601 --> 00:17:19,125
واو، ربما أكون قد

377
00:17:19,255 --> 00:17:21,605
تقدمت قليلاً على نفسي.

378
00:17:21,736 --> 00:17:22,911
 أتعتقد؟

379
00:17:23,042 --> 00:17:24,913
نعم.

380
00:17:25,044 --> 00:17:26,828
لذا

381
00:17:26,958 --> 00:17:28,569
أنت احمق.

382
00:17:28,699 --> 00:17:31,006
مثل أحمق لا تريدي رؤيته مرة أخرى 

383
00:17:31,137 --> 00:17:35,489
أو أحمق تحبيه نوعًا ما؟

384
00:17:36,751 --> 00:17:38,144
تعال الى هنا.

385
00:17:41,277 --> 00:17:43,932
فقط لعلمك، سأسخر منك إلى الأبد.

386
00:17:44,063 --> 00:17:46,195
للأبد؟

387
00:17:46,326 --> 00:17:48,067
متشبثة قليلا.

388
00:17:56,553 --> 00:17:58,164
مهلا، هل يمكن أن تعطيني المفتاح الهلالي؟

389
00:17:58,294 --> 00:18:00,862
الاسم الأوسط لهولي هو شارلوت.

390
00:18:00,992 --> 00:18:02,168
يا الهي.

391
00:18:02,298 --> 00:18:04,213
أنت عديم الفائدة عندما تكون في الحب.

392
00:18:05,475 --> 00:18:08,522
أوه. مهلا، ها هي تأتي.

393
00:18:10,480 --> 00:18:12,047
مرحبا حبيبتي. مرحبا شباب.

394
00:18:12,178 --> 00:18:14,093
مرحباً. ما أخبارك؟

395
00:18:16,138 --> 00:18:17,661
أخبرني أنت.

396
00:18:18,619 --> 00:18:20,055
انتظري للحظة.

397
00:18:20,186 --> 00:18:21,535
يبدو الضغط في إطارات عجلتك منخفضًا.

398
00:18:21,665 --> 00:18:23,189
أوه نعم.

399
00:18:23,319 --> 00:18:25,191
أستطيع أن أرى ذلك من على بعد ميل..

400
00:18:25,321 --> 00:18:27,715
حقاً؟ هذا كل ما عليك أن تقوله لي؟

401
00:18:27,845 --> 00:18:29,543
أنا آسف يا عزيزتي، بالطبع.

402
00:18:29,673 --> 00:18:31,458
أنا أحب الجينز الخاص بك.

403
00:18:32,633 --> 00:18:34,461
نعم، يبدون وكأنهم يطيرون.

404
00:18:34,591 --> 00:18:36,115
هذا ما يقوله الأطفال، أليس كذلك؟

405
00:18:36,245 --> 00:18:37,986
نعم، أعتقد ذلك.

406
00:18:38,117 --> 00:18:40,858
شعري. أنا أتحدث عن شعري.

407
00:18:40,989 --> 00:18:42,991
أوه، حسنًا، لقد كنت ترتدين خوذة.

408
00:18:43,122 --> 00:18:44,819
لا تشعري بالسوء.

409
00:18:44,949 --> 00:18:46,125
أنتم يا رفاق مغفلون.

410
00:18:46,255 --> 00:18:48,562
أوه، تعالي هنا. تبدين رائعة.

411
00:18:48,692 --> 00:18:49,911
بالغة جدا.

412
00:18:50,041 --> 00:18:52,043
نعم، مثل سيدة الطقس الصغيرة.

413
00:18:53,436 --> 00:18:55,569
هازل. هل تلك الأحذية جديدة؟

414
00:18:55,699 --> 00:18:58,702
فات الاوان. نحن بالفعل فعلنا هذا. حسنا.

415
00:19:03,229 --> 00:19:06,101
ترجمة Revo_277


