[Script Info] Title: MOKH Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Subtitle,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,25,25,25,1 Style: Subtitle-Top,Segoe UI Semibold,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,25,25,25,1 Style: Sign,Segoe UI Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:22.63,Subtitle,,0,0,0,,نصف شيطانة؟ Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:23.75,Subtitle,,0,0,0,,!لا ترخِ دفاعك Dialogue: 0,0:00:27.96,0:00:28.79,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:28.79,0:00:32.00,Subtitle,,0,0,0,,لدينا 4 أنصاف شياطين يفيضون\Nبالطاقة السحرية Dialogue: 0,0:00:32.33,0:00:33.50,Subtitle,,0,0,0,,!أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:00:49.83,0:00:51.33,Subtitle,,0,0,0,,أهذه أنت ، أوفيميا؟ Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:53.79,Subtitle,,0,0,0,,...أختي ثيو Dialogue: 0,0:00:58.04,0:01:02.88,Subtitle,,0,0,0,,ستقتلون بعضكم البعض حتى يبقى\Nواحد منكم واقفاً Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:05.71,Subtitle,,0,0,0,,ستبدأ هذه المحاكمة\Nخلال ساعة واحدة Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:09.67,Subtitle,,0,0,0,,،بعد ساعة واحدة من البداية\Nسيُقتَل أولئك الذين لم يقتلوا أحدا Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:12.50,Subtitle,,0,0,0,,ستُقتَلون أيضًا إذا خرجتم من حدود جدران القلعة Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:16.21,Subtitle,,0,0,0,,الشخص الوحيد الذي يبقى واقفاً في النهاية\N هو الفائز في المحاكمة Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:18.00,Subtitle,,0,0,0,,علينا أن نقتل بعضنا البعض؟ Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:19.04,Subtitle,,0,0,0,,هذا سخيف Dialogue: 0,0:01:19.88,0:01:22.75,Subtitle-Top,,0,0,0,,في هذه الحالة، يجب أن تموتي Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:24.96,Subtitle,,0,0,0,,لا مشكلة لدي Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:29.33,Subtitle,,0,0,0,,،إذا نجحت فعلاً في قتلي\Nفستنتهي المحاكمة Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:34.46,Subtitle,,0,0,0,,هل تحاولين الإشارة إلى أن هدايانا\Nلن تعمل عليكِ أو شيئاً من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:36.92,Subtitle,,0,0,0,,...لن أقول ذلك، لكن Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:39.00,Subtitle,,0,0,0,,...ستكون فرصتك للنجاة أفضل بكثير Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:40.92,Subtitle,,0,0,0,,إذا واصلت في المعركة الملكية Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:42.33,Subtitle,,0,0,0,,موتي Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:46.46,Subtitle,,0,0,0,,ألا تعمل عليك!؟ Dialogue: 0,0:01:46.46,0:01:48.25,Subtitle,,0,0,0,,لا، بل تعمل Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:52.83,Subtitle,,0,0,0,,لقد متُ بالفعل منذ لحظة، ولكن كل ما علي\Nفعله هو العودة إلى الحياة Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:55.38,Subtitle,,0,0,0,,.موتي. موتي. موتي Dialogue: 0,0:01:55.38,0:02:00.67,Subtitle,,0,0,0,,يرتفع مستواي باستمرار في كل ثانية تمضي\Nلذلك أتعافى تمامًا في كل مرة يحدث فيها ذلك Dialogue: 0,0:02:00.67,0:02:03.25,Subtitle,,0,0,0,,وعندما أموت، أعود إلى الحياة Dialogue: 0,0:02:03.25,0:02:05.71,Subtitle,,0,0,0,,...!موتي!موتي!موتي!موتي!موتي Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:11.71,Subtitle,,0,0,0,,حسنا إذاً. ليس لديكم وقت للعبث بالأرجاء Dialogue: 0,0:02:15.63,0:02:18.38,Subtitle,,0,0,0,,أين عساه يكون، تاكاتو-كن؟ Dialogue: 0,0:02:19.92,0:02:21.13,Subtitle,,0,0,0,,توموتشي Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:22.75,Subtitle-Top,,0,0,0,,نحن في ورطة كبيرة Dialogue: 0,0:02:23.46,0:02:24.75,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:02:27.92,0:02:32.79,Subtitle,,0,0,0,,رواية قرأتها منذ زمن طويل\Nعن كائن فاق البشر Dialogue: 0,0:02:32.79,0:02:36.00,Subtitle,,0,0,0,,وتظهر كلمة "إيثوس" في القصة Dialogue: 0,0:02:36.29,0:02:38.63,Subtitle,,0,0,0,,"أعتقد أنه تمت ترجمتها على أنها الـ"المبادئ Dialogue: 0,0:02:38.96,0:02:44.96,Subtitle,,0,0,0,,يقال أن ما يحتاجه الكائن المتفوق\Nليس الأخلاق أو الآداب بل المبادئ Dialogue: 0,0:02:46.21,0:02:47.79,Subtitle,,0,0,0,,أنا لا أفهم ذلك حقًا Dialogue: 0,0:02:47.79,0:02:49.21,Subtitle,,0,0,0,,،المقصود هو Dialogue: 0,0:02:49.21,0:02:53.63,Subtitle,,0,0,0,,من المستحيل تطبيق الأخلاق والآداب\Nعلى كائنات تفوق البشر Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:57.13,Subtitle,,0,0,0,,وبدلاً من ذلك، عليهم أن يضعوا\Nقواعدهم الخاصة بأنفسهم Dialogue: 0,0:02:57.13,0:03:00.21,Subtitle,,0,0,0,,تقصدين أنني يجب أن أضع قواعدي الخاصة؟ Dialogue: 0,0:03:00.67,0:03:01.96,Subtitle,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:04.92,Subtitle,,0,0,0,,فقط لأنك تستطيع فِعل أي شيء\Nلا يعني أن تطلق العنان لنفسك وتعيش بلا هدف Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.00,Subtitle,,0,0,0,,،أنا أقول لك أن تفكر في الأمر ملياً Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.46,Subtitle,,0,0,0,,ثم حدد نوعية المبادئ التي ستلتزم بها Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:16.54,Subtitle,,0,0,0,,....إذا اتبعت القواعد التي وضعتُها سأموت الآن Dialogue: 0,0:03:16.88,0:03:20.00,Subtitle,,0,0,0,,...لكنني وعدت بأنني سأعيد دانورا-سان إلى عالمنا Dialogue: 0,0:03:23.54,0:03:25.38,Subtitle,,0,0,0,,سأقتل سرعتي Dialogue: 0,0:03:39.46,0:03:41.63,Subtitle,,0,0,0,,إذن هذا هو الطابق السابع Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.29,Subtitle,,0,0,0,,هل تغير شيء؟ Dialogue: 0,0:03:53.29,0:03:55.67,Subtitle,,0,0,0,,حقيقة أن الختم قد اختفى Dialogue: 0,0:03:55.67,0:04:00.25,Subtitle,,0,0,0,,هي دليلٌ على أن أخي أعطاني\Nالاذن بالخروج Dialogue: 0,0:04:00.25,0:04:03.46,Subtitle-Top,,0,0,0,,أيمكننا المغادرة الآن؟ Dialogue: 0,0:04:03.71,0:04:04.92,Subtitle,,0,0,0,,امم، دعني أفكر Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:10.54,Subtitle,,0,0,0,,إن النظر باستمرار إلى وجهك البشع\Nسيثير أعصابي في النهاية Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:13.29,Subtitle,,0,0,0,,لذا غادرا قبل أن أغير رأيي Dialogue: 0,0:04:13.29,0:04:14.50,Subtitle,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:04:15.54,0:04:17.58,Subtitle,,0,0,0,,لوت، لنذهب Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:18.71,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:24.08,Subtitle,,0,0,0,,..أجد صعوبة في المشي Dialogue: 0,0:04:24.08,0:04:26.92,Subtitle,,0,0,0,,مقرف! ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:27.75,0:04:30.50,Subtitle,,0,0,0,,جسد مانا-ساما آخذٌ في التوسع Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:31.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:31.54,0:04:34.08,Subtitle,,0,0,0,,لقد بدأت الاستعدادات\Nلولادة سيدي Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:35.83,Subtitle,,0,0,0,,ونحن في منتصف ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:35.83,0:04:37.25,Subtitle,,0,0,0,,نعم، نحن داخل مانا سما Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:41.00,Subtitle,,0,0,0,,سوف تمتصنا! اهرب Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:42.42,Subtitle,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:44.21,Subtitle,,0,0,0,,لديك السلطة الكاملة\Nفي العالم السفلي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:44.21,0:04:46.29,Subtitle,,0,0,0,,يفترض أن تعرف الطرق المختصرة إذن Dialogue: 0,0:04:46.29,0:04:47.58,Subtitle,,0,0,0,,إذن، لنذهب معا Dialogue: 0,0:04:50.25,0:04:51.33,Subtitle,,0,0,0,,الوداع Dialogue: 0,0:04:57.63,0:04:58.54,Subtitle,,0,0,0,,!لوت-دونو Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:42.50,Subtitle-Top,,0,0,0,,"إذًا، أتقولين أنكِ أصبحتِ "دم الأصل Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:43.33,Subtitle,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:47.58,Subtitle,,0,0,0,,ولأن أوفيميا-سان يمكنها الشعور\Nبوجود أبناء شعبها Dialogue: 0,0:06:47.58,0:06:50.79,Subtitle,,0,0,0,,قررنا البحث أثناء مُضيِّنا في طريقنا Dialogue: 0,0:06:51.29,0:06:53.00,Subtitle,,0,0,0,,أيمكنني مرافقتكم؟ Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:54.96,Subtitle,,0,0,0,,على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:58.04,Subtitle,,0,0,0,,بالمناسبة، لماذا ستذهبون إلى\Nالعاصمة الملكية؟ Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:00.25,Subtitle,,0,0,0,,سأذهب للقاء يوجيري-سان Dialogue: 0,0:07:00.25,0:07:03.42,Subtitle,,0,0,0,,،أعني أنه قد يكون هناك لكن لا أعرف حقًا Dialogue: 0,0:07:03.75,0:07:05.13,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك ذلك مشكلة Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:07.75,Subtitle,,0,0,0,,قال تاكاتو-دونو أنه متوجهٌ إلى العاصمة أيضاً Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:10.00,Subtitle,,0,0,0,,هل قابلته من قبل؟ Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:12.83,Subtitle,,0,0,0,,هل تعتقدين أن الأمر سيكون على ما يرام هناك؟ Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:15.79,Subtitle,,0,0,0,,ستكون الأمور صعبة\Nعندما يبدؤون بالقتل Dialogue: 0,0:07:15.79,0:07:17.83,Subtitle,,0,0,0,,،إذا أصبح الأمر خطيرًا اتصلي بي Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:19.33,Subtitle,,0,0,0,,سأحاول المساعدة Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:20.38,Subtitle,,0,0,0,,أعولُ عليك Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:28.04,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تهاجمني؟ Dialogue: 0,0:07:30.71,0:07:33.33,Subtitle,,0,0,0,,اعتذاري الشديد Dialogue: 0,0:07:33.92,0:07:35.63,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:38.04,Subtitle,,0,0,0,,أود أن أسألك نفس الشيء Dialogue: 0,0:07:38.67,0:07:41.67,Subtitle,,0,0,0,,الآن بعد أن فكرت في الأمر، قلت أنني\N..سأقتلك في المرة القادمة التي نلتقي فيها Dialogue: 0,0:07:41.67,0:07:43.04,Subtitle,,0,0,0,,أنت لم تقل ذلك Dialogue: 0,0:07:43.04,0:07:44.67,Subtitle,,0,0,0,,لكن الأهم من ذلك، أن تفعل شيئاً حيال هذا Dialogue: 0,0:07:47.25,0:07:48.08,Subtitle,,0,0,0,,مت Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:54.75,Subtitle,,0,0,0,,أرى أن تهورك لم يتغير Dialogue: 0,0:07:54.75,0:07:56.58,Subtitle,,0,0,0,,أريد العودة إلى الطابق السادس Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:57.92,Subtitle,,0,0,0,,ألديك فكرة تمكننا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:58.33,0:08:00.67,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكنك العودة من حيث أتيت؟ Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Subtitle,,0,0,0,,،لقد سقطت من هناك\Nلذلك لا أستطيع العودة بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:04.92,Subtitle,,0,0,0,,كيف لازلت حياً؟ Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:06.75,Subtitle,,0,0,0,,لقد قتلت سرعة هبوطي Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:08.58,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك حقًا حدود لما\Nيمكنك فعله، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:08.58,0:08:12.54,Subtitle,,0,0,0,,إذا كنت ترغب في الصعود، فعليك\Nاستخدام الطرق المختصرة Dialogue: 0,0:08:12.83,0:08:14.13,Subtitle,,0,0,0,,حسناً، خذني إلى احداها Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:19.21,Subtitle,,0,0,0,,هناك العديد من تلك الأشياء الهلامية\Nالتي رأيتها سابقًا في الطابق السابع Dialogue: 0,0:08:19.21,0:08:21.83,Subtitle,,0,0,0,,...إذا كنت ستحميني منهم Dialogue: 0,0:08:21.83,0:08:22.67,Subtitle,,0,0,0,,لا مشكلة لدي Dialogue: 0,0:08:22.67,0:08:24.21,Subtitle,,0,0,0,,همم؟ حسنا إذاّ Dialogue: 0,0:08:24.21,0:08:25.21,Subtitle,,0,0,0,,انتظر لحظة Dialogue: 0,0:08:25.88,0:08:27.42,Subtitle,,0,0,0,,أحضر هذا الرجل أيضاً Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:30.25,Subtitle,,0,0,0,,اه وكيف لي أن أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:31.63,Subtitle,,0,0,0,,احمله على ظهرك Dialogue: 0,0:08:31.83,0:08:34.21,Subtitle,,0,0,0,,لماذا بحق الجحيم يجب أن أحمل رجلاً؟ Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:51.08,Subtitle,,0,0,0,,كيوكو تاكيكورا، فتاة لديها شعر بضفائر"\N"وترتدي نظارات، دخلت الغرفة Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:53.42,Subtitle-Top,,0,0,0,,فئتها هي حامل السلاح Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:56.13,Subtitle-Top,,0,0,0,,كما يوحي الاسم، فهي تقاتل بالأسلحة النارية Dialogue: 0,0:08:56.75,0:09:00.54,Subtitle,,0,0,0,,وجهت مسدسها نحو السقف"\N،وضغطت الزناد Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:02.29,Subtitle,,0,0,0,,"وأصبحتُ كالمصفاة Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:03.75,Subtitle,,0,0,0,,بحق الجحيم!؟ Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.42,Subtitle,,0,0,0,,وفي الوقت نفسه، دخل شخص آخر"\N"من الباب المقابل Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:11.58,Subtitle,,0,0,0,,أياكا شينوزاكي Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:15.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا مندهشة أنكِ اقترحتِ الانفصال Dialogue: 0,0:09:15.75,0:09:18.08,Subtitle,,0,0,0,,من الخطر بالنسبة لنا أن نتحرك كمجموعة Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:21.42,Subtitle,,0,0,0,,،هذا ليس انتقادًا\Nبل هو مدحٌ في الواقع Dialogue: 0,0:09:22.21,0:09:24.92,Subtitle,,0,0,0,,...رغم ذلك، سيكون الأمر مختلفًا لو كنت مع تاكاتو-كن Dialogue: 0,0:09:25.25,0:09:28.33,Subtitle,,0,0,0,,بخصوص ذلك الصبي، يبدو\Nأنه سقط إلى الطابق السابع Dialogue: 0,0:09:28.33,0:09:29.50,Subtitle,,0,0,0,,هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:09:29.50,0:09:31.58,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنه لا يعرف طريق\Nالعودة إلى هنا Dialogue: 0,0:09:31.58,0:09:33.50,Subtitle,,0,0,0,,أخبرته بمكاننا الحالي Dialogue: 0,0:09:33.83,0:09:38.96,Subtitle,,0,0,0,,،لم يتم تثبيت النظام بداخلي\Nلذا فإن الاختباء هنا أمر جيد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:40.29,0:09:41.79,Subtitle,,0,0,0,,لقد بدأ الأمر Dialogue: 0,0:09:42.46,0:09:44.42,Subtitle,,0,0,0,,كيف يمكنهم قتال بعضهم البعض بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:49.54,Subtitle,,0,0,0,,يؤثر النظام على تفكيرهم ويجعلهم عدوانيين Dialogue: 0,0:09:49.54,0:09:50.54,Subtitle,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:09:50.96,0:09:53.58,Subtitle,,0,0,0,,أفترض أنهم سيتقاتلون حتى\Nيتبقى شخص واحد فقط Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:01.96,Subtitle,,0,0,0,,أردتَ الذهاب إلى الطابق السادس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:01.96,0:10:05.00,Subtitle,,0,0,0,,حالما أوصلكم إلى الطابق السادس\Nسأتوجه إلى الطابق الأول Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:08.04,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكن تشغيل هذا بدونك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:10.13,Subtitle,,0,0,0,,لذا عليك أن تأتي معي Dialogue: 0,0:10:10.33,0:10:12.17,Subtitle,,0,0,0,,توقعت حدوث هذا Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:14.46,Subtitle,,0,0,0,,وصلت إلى غرفة صغيرة" Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:18.17,Subtitle,,0,0,0,,"بباب معدني له عجلة يدوية Dialogue: 0,0:10:18.50,0:10:21.58,Subtitle,,0,0,0,,"حاولتُ فتح الباب لكنه لم يتزحزح" Dialogue: 0,0:10:22.67,0:10:25.75,Subtitle,,0,0,0,,،في اللحظة التي استدرت فيها للمغادرة"\N"بدأ الباب يفتح Dialogue: 0,0:10:26.21,0:10:29.08,Subtitle,,0,0,0,,وخرج يوجيري تاكاتو\N،ودايمون هاناكاوا Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:31.71,Subtitle,,0,0,0,,يحمل دايفيد على ظهره Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:34.75,Subtitle,,0,0,0,,هذه هي فرصتي لقتلهم\Nعلى جميعاً في آنٍ واحد Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:41.25,Subtitle,,0,0,0,,فجأة انهار السقف عليهم"\N"ومات الثلاثة Dialogue: 0,0:10:41.46,0:10:42.71,Subtitle,,0,0,0,,"أنا متُ" Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:44.29,Subtitle,,0,0,0,,لماذا يقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:46.67,Subtitle,,0,0,0,,"قُضي علي" Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:48.33,Subtitle,,0,0,0,,"محيتُ من الوجود" Dialogue: 0,0:10:48.33,0:10:50.50,Subtitle,,0,0,0,,"توقفت وظائفي الحيوية" Dialogue: 0,0:10:50.79,0:10:52.00,Subtitle,,0,0,0,,"لقد ارتكبتُ خطأ كبيرا" Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:53.00,Subtitle,,0,0,0,,بحق الجحيم Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:56.75,Subtitle,,0,0,0,,يفترض أن تكون قدرتي على التنبؤ بالمستقبل وتغييره\Nهي الأقوى Dialogue: 0,0:10:56.75,0:10:59.21,Subtitle,,0,0,0,,"لقد مت، مت، مت، مت، مت، مت" Dialogue: 0,0:10:59.21,0:11:00.29,Subtitle,,0,0,0,,عليك اللعنة Dialogue: 0,0:11:03.13,0:11:04.75,Subtitle,,0,0,0,,"وكانت تلك نهايتي" Dialogue: 0,0:11:07.67,0:11:08.58,Subtitle,,0,0,0,,مت Dialogue: 0,0:11:10.67,0:11:12.71,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟! أهكذا تلقي التحية؟ Dialogue: 0,0:11:12.71,0:11:14.88,Subtitle,,0,0,0,,إنه زميلك Dialogue: 0,0:11:14.88,0:11:17.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد قتلته فقط لأنني\Nشعرت بنيته للقتل Dialogue: 0,0:11:20.50,0:11:21.71,Subtitle,,0,0,0,,ليس هناك إجابة Dialogue: 0,0:11:21.71,0:11:24.50,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تستخدم هاتفك وكأنه أمر طبيعي هنا؟ Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:27.83,Subtitle,,0,0,0,,اه، رسالة من النظام ظهرت للتو Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:29.25,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 1,0:11:29.67,0:11:33.46,Subtitle-Top,,0,0,0,,{\an7}تقول أنني دخلت في معركة\Nتصفية المرشحين الحكماء Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:35.29,Subtitle,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,0:11:35.29,0:11:37.83,Subtitle,,0,0,0,,هذا يعني أنه إذا حاولتَ الهروب\N،خارج نطاق معركة التصفية Dialogue: 0,0:11:37.83,0:11:39.83,Subtitle,,0,0,0,,ستأتي سيون وتقتلك Dialogue: 0,0:11:39.83,0:11:42.88,Subtitle,,0,0,0,,ألا تعتقد أن هذا تعسفي للغاية؟ Dialogue: 0,0:11:57.04,0:11:58.00,Subtitle,,0,0,0,,مي مياو Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.67,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن ننسى أمر الحكيمة\Nونذهب في رحلة Dialogue: 0,0:12:00.67,0:12:03.25,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن أنجز الحدث عندما يأتي Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:04.83,Subtitle,,0,0,0,,ضقت ذرعا منكِ Dialogue: 0,0:12:05.29,0:12:08.71,Subtitle,,0,0,0,,أرى أنكِ تتكاسلين بلا مبالاة\Nداخل نطاقي Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:10.29,Subtitle,,0,0,0,,أريما-كن؟ Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:13.42,Subtitle,,0,0,0,,لماذا لم تقتلني فحسب؟ Dialogue: 0,0:12:13.42,0:12:15.21,Subtitle,,0,0,0,,سأشعر بالذنب لذلك Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:18.04,Subtitle,,0,0,0,,لكنني أيضًا على استعداد لفعل\Nما يجب فعله Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:29.75,Subtitle,,0,0,0,,كيف أمكنك...؟ Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:31.38,Subtitle,,0,0,0,,لقد انتقلت آنياً Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:33.83,Subtitle,,0,0,0,,انتظر، أنت هنا أيضًا، أبوكاوا-كن؟ Dialogue: 0,0:12:34.42,0:12:37.79,Subtitle-Top,,0,0,0,,أيوجد لقوة القديسة امكانيات أكثر من\Nمجرد القضاء على المخلوقات الشيطانية؟ Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:40.25,Subtitle,,0,0,0,,آسفة. كنت أكذب Dialogue: 0,0:12:40.83,0:12:41.92,Subtitle,,0,0,0,,تلقَّي هذا Dialogue: 0,0:12:48.08,0:12:49.96,Subtitle,,0,0,0,,لمَ أنتِ بخير تماما؟ Dialogue: 0,0:12:49.96,0:12:53.13,Subtitle,,0,0,0,,لا أتأثر بأي هجوم Dialogue: 0,0:12:54.83,0:12:57.92,Subtitle,,0,0,0,,نعم. هذا ما أردت رؤيته Dialogue: 0,0:12:58.08,0:13:01.92,Subtitle,,0,0,0,,وجوه تتلوى في اليأس المطلق\Nعندما يغتر الناس بأنفسهم Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:05.75,Subtitle,,0,0,0,,ثم يواجهون قوى\Nأكبر من قوتهم Dialogue: 0,0:13:06.21,0:13:07.92,Subtitle,,0,0,0,,انه دوري الان Dialogue: 0,0:13:08.21,0:13:11.67,Subtitle,,0,0,0,,لكمة القديس القاتلة Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:20.04,Subtitle,,0,0,0,,ما هذة القوة؟ Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:23.21,Subtitle,,0,0,0,,...حسناً... حسناً Dialogue: 0,0:13:23.83,0:13:27.25,Subtitle,,0,0,0,,كان ذلك قبل أيام قليلة من\Nرحلتنا الميدانية المدرسية Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:33.96,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:42.00,Subtitle,,0,0,0,,لقد قُتلت بسبب شعاع الضوء\N..المنبعث من عيون القطة، لكن Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:45.71,Subtitle,,0,0,0,,..قامت آلهة القطط بإحيائي على الفور،وكاعتذار Dialogue: 0,0:13:45.71,0:13:49.67,Subtitle,,0,0,0,,حصلت على صلاحية استخدام قواهم Dialogue: 0,0:13:51.38,0:13:52.67,Subtitle,,0,0,0,,مرحى Dialogue: 0,0:13:53.17,0:13:56.29,Subtitle,,0,0,0,,إذن يمكنك هزيمة الحكيمة Dialogue: 0,0:13:56.29,0:13:58.75,Subtitle,,0,0,0,,ولن نضطر لقتل بعضنا البعض Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:00.96,Subtitle,,0,0,0,,كما تعلم، قد يكون هذا صحيحا Dialogue: 0,0:14:00.96,0:14:05.71,Subtitle,,0,0,0,,لكن لو قتلت الحكيمة، من كان\Nليأتي بمثل هذه الأحداث الممتعة؟ Dialogue: 0,0:14:06.29,0:14:07.54,Subtitle,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:14:07.54,0:14:08.79,Subtitle,,0,0,0,,...ولهذا السبب Dialogue: 0,0:14:08.79,0:14:10.63,Subtitle,,0,0,0,,!شعاع القديس Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:16.67,Subtitle,,0,0,0,,هاناكاوا؟ Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:19.54,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنني سأذهب لقتله بما أنه هنا Dialogue: 0,0:14:23.75,0:14:26.29,Subtitle,,0,0,0,,أهذه أنت يا مي-تان؟ Dialogue: 0,0:14:26.54,0:14:28.46,Subtitle,,0,0,0,,وأنت ترتديين زي القديسة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:28.46,0:14:32.13,Subtitle,,0,0,0,,يا إلهي، أستطيع أن أتخيل\Nكل الأشياء المقدسة التي تخفينها تحت هذا الرداء Dialogue: 0,0:14:32.13,0:14:33.21,Subtitle,,0,0,0,,مقزز Dialogue: 0,0:14:34.75,0:14:36.21,Subtitle,,0,0,0,,من أنت مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:14:36.21,0:14:37.33,Subtitle,,0,0,0,,هل أتيت لمهاجمتنا؟ Dialogue: 0,0:14:38.92,0:14:40.67,Subtitle,,0,0,0,,لكمة القديس Dialogue: 0,0:14:43.79,0:14:45.71,Subtitle,,0,0,0,,ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:14:46.08,0:14:47.71,Subtitle,,0,0,0,,ضربة مرفق الدانورا Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:49.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد تعلمت فن الدفاع عن النفس Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:51.79,Subtitle,,0,0,0,,كيف..؟ Dialogue: 0,0:14:51.79,0:14:53.83,Subtitle,,0,0,0,,لن تقتلها؟ Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:56.67,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن الأمر كما لو أنها كانت تحاول قتلي بشكلٍ مباشر Dialogue: 0,0:14:57.54,0:14:59.13,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:14:59.13,0:15:01.46,Subtitle,,0,0,0,,...مستحيل! ما الذي Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:02.88,Subtitle,,0,0,0,,افعل شيئا حيال هذا Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:04.83,Subtitle,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:15:05.33,0:15:07.17,Subtitle,,0,0,0,,لن أتراجع بعد الآن Dialogue: 0,0:15:07.17,0:15:09.79,Subtitle,,0,0,0,,اختفوا جميعاً Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:13.63,Subtitle,,0,0,0,,من السهل التعامل مع الأشخاص مثلك Dialogue: 0,0:15:13.63,0:15:16.21,Subtitle,,0,0,0,,لأن مصدر قوتك ليس ذاتياً Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:19.13,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:15:19.13,0:15:20.46,Subtitle,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:15:20.46,0:15:25.46,Subtitle,,0,0,0,,،لقد قُتل مصدر قوتها\Nلذا أصبحت مي-تان عاجزة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:29.63,Subtitle,,0,0,0,,مي تان Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:30.83,Subtitle-Top,,0,0,0,,هذا هراء Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:33.29,Subtitle,,0,0,0,,مي-تان Dialogue: 0,0:15:30.83,0:15:33.79,Subtitle-Top,,0,0,0,,غبي! مغفل! مقرف Dialogue: 0,0:15:33.79,0:15:35.04,Subtitle,,0,0,0,,مي تان Dialogue: 0,0:15:35.63,0:15:38.33,Subtitle,,0,0,0,,ربما هربت لأنك مقرف Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:40.08,Subtitle,,0,0,0,,ستلقي اللوم علي؟ Dialogue: 0,0:15:42.67,0:15:45.38,Subtitle,,0,0,0,,إن قفزك في كل مكان أمر مزعج للغاية Dialogue: 0,0:15:49.96,0:15:52.42,Subtitle,,0,0,0,,من أين أتى ذلك أصلاً؟ Dialogue: 0,0:15:52.42,0:15:55.63,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنها تستطيع استدعاء\Nالأسلحة النارية حسب الرغبة بطريقة أو بأخرى Dialogue: 0,0:15:58.38,0:16:01.04,Subtitle,,0,0,0,,الجلوس هنا فحسب أمر صعب بعض الشيء Dialogue: 0,0:16:01.29,0:16:05.42,Subtitle,,0,0,0,,شخص ما يرسل أشباحاً لتحيط بنا Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:06.79,Subtitle,,0,0,0,,أليس هذا سيئا؟ Dialogue: 0,0:16:07.13,0:16:10.04,Subtitle,,0,0,0,,وبالإضافة إلى ذلك، هناك بعض\Nالاضطرابات الكهرومغناطيسية التي تحدث Dialogue: 0,0:16:10.04,0:16:12.38,Subtitle,,0,0,0,,لن نتمكن من الاتصال\Nبالصبي في هذه الحالة Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:15.21,Subtitle,,0,0,0,,كيف تسبب الأشباح\Nاضطرابًا كهرومغناطيسيًا؟ Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:15.21,Subtitle-Top,,0,0,0,,مرحبًا؟ أتسمعينني؟ Dialogue: 0,0:16:15.54,0:16:18.25,Subtitle,,0,0,0,,،إذا عُثر علينا\N!فإن بقاءنا هنا فكرة سيئة Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:28.25,Subtitle,,0,0,0,,توموتشي Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:30.54,Subtitle,,0,0,0,,ميكوتشي Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:32.29,Subtitle,,0,0,0,,قد تكون هي الفاعلة Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:37.25,Subtitle,,0,0,0,,ميكوتشي، قدرتك هي عد الأشياء فقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:37.25,0:16:39.42,Subtitle,,0,0,0,,في الواقع ، أنا مستحضرة أرواح Dialogue: 0,0:16:39.42,0:16:41.08,Subtitle,,0,0,0,,آسفة لاخفاء ذلك Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:44.29,Subtitle,,0,0,0,,لكن... أين جيونا؟ Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:46.46,Subtitle,,0,0,0,,لست متأكدة Dialogue: 0,0:16:46.46,0:16:48.75,Subtitle,,0,0,0,,لقد اختفت للتو في مكان ما Dialogue: 0,0:16:49.42,0:16:50.71,Subtitle,,0,0,0,,لماذا جئتِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:16:51.29,0:16:54.17,Subtitle,,0,0,0,,لدي روح حارسة أيضًا Dialogue: 0,0:16:55.79,0:16:58.08,Subtitle,,0,0,0,,قالت إنها أميرة قديمة Dialogue: 0,0:16:58.63,0:17:00.71,Subtitle,,0,0,0,,اسمها تيانو Dialogue: 0,0:17:00.71,0:17:03.79,Subtitle,,0,0,0,,ماهذا؟! أريدها أيضًا Dialogue: 0,0:17:04.63,0:17:07.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد حصلت على هذه الروح\Nذات اسم موكوموكو الغبي Dialogue: 0,0:17:07.46,0:17:08.75,Subtitle,,0,0,0,,أين العدل في هذا؟ Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:13.00,Subtitle,,0,0,0,,،عائلة دانورا عائلة قوية\Nوأنا كنت أميرة أيضاً Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.46,Subtitle,,0,0,0,,وما المشكلة في اسم "موكوموكو"؟ Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:17.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد خسرت Dialogue: 0,0:17:17.29,0:17:19.42,Subtitle,,0,0,0,,حتى قبل أن نبدأ القتال، انها خسارتي Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:22.13,Subtitle,,0,0,0,,انظري، إنها مشرقة أيضًا Dialogue: 0,0:17:22.13,0:17:24.29,Subtitle,,0,0,0,,عندما يتعلق الأمر بمعركة الأيدي فسوف أدمرها Dialogue: 0,0:17:24.29,0:17:25.63,Subtitle,,0,0,0,,هيا! تعالي إلي Dialogue: 0,0:17:25.63,0:17:27.08,Subtitle,,0,0,0,,..الخاسر الحقيقي فقط هو من يلجأ للعنف Dialogue: 0,0:17:27.08,0:17:29.00,Subtitle,,0,0,0,,بعد خسارته أمام شخص ما في المظهر Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:31.08,Subtitle,,0,0,0,,لم تقولين أنني خاسرة؟ Dialogue: 0,0:17:31.08,0:17:35.29,Subtitle,,0,0,0,,تيانو جميلة لكنها لا تستطيع فعل أي شيء سوى العد Dialogue: 0,0:17:35.29,0:17:37.79,Subtitle,,0,0,0,,لذا، هل يمكنني الحصول على خاصتك، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:17:37.79,0:17:38.63,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:43.92,Subtitle,,0,0,0,,أوه، آسفة Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:46.25,Subtitle,,0,0,0,,هذه السيدة الصغيرة تجبرني على تملكها Dialogue: 0,0:17:46.50,0:17:48.17,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:17:55.75,0:17:57.25,Subtitle,,0,0,0,,كيف يمكن أن تكوني بتلك القوة؟ Dialogue: 0,0:17:57.88,0:18:00.00,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي أنت في حيرة من أمره؟ Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:02.92,Subtitle,,0,0,0,,يجب أن تكوني قادرًة على التعامل مع\Nهذا المستوى من القتال Dialogue: 0,0:18:03.25,0:18:05.71,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنك لديك الرغبة بمهاجمتي حقاً، رغم ذلك Dialogue: 0,0:18:05.92,0:18:08.71,Subtitle,,0,0,0,,،حسنًا، أفضّل حقًا عدم القيام بذلك Dialogue: 0,0:18:08.71,0:18:11.92,Subtitle,,0,0,0,,لكنها تستخدم قوتي كما يحلو لها Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:13.63,Subtitle,,0,0,0,,!أضعف حجة على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:18.88,Subtitle,,0,0,0,,أوه، وأيضًا، سامحيني على هذا\Nلكنني أسيطر على بدلة المعركة تلك Dialogue: 0,0:18:19.42,0:18:20.33,Subtitle,,0,0,0,,إزالة Dialogue: 0,0:18:23.79,0:18:24.67,Subtitle,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:18:26.58,0:18:28.17,Subtitle,,0,0,0,,اغلق عينيك Dialogue: 0,0:18:28.17,0:18:29.79,Subtitle,,0,0,0,,إذا عصيت، سأقتل عينيك Dialogue: 0,0:18:29.79,0:18:32.08,Subtitle,,0,0,0,,!عيناي! عيناي Dialogue: 0,0:18:38.71,0:18:41.63,Subtitle,,0,0,0,,سأعاقبك على هذا أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:18:41.63,0:18:43.25,Subtitle,,0,0,0,,موكوموكو-سان، أحسنتِ عملاً Dialogue: 0,0:18:43.67,0:18:45.13,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن؟ Dialogue: 0,0:18:45.13,0:18:48.38,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تأتي في أسوء الأوقات\Nرغم ذلك، أنا سعيدة لأنك هنا Dialogue: 0,0:18:48.38,0:18:51.08,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ماذا تقصد\Nبـ "أحسنت عملاً"؟ Dialogue: 0,0:18:51.58,0:18:53.79,Subtitle,,0,0,0,,لقد كانت تلك موكوموكو-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:55.25,Subtitle,,0,0,0,,يدهشني أنك اكتشفت ذلك Dialogue: 0,0:18:55.25,0:18:56.79,Subtitle,,0,0,0,,أستطيع أن أعرف من طريقة كلامها Dialogue: 0,0:18:56.79,0:18:59.42,Subtitle,,0,0,0,,،إذا كانت ستهاجمنا\Nفليس لدي خيار سوى قتلها Dialogue: 0,0:19:00.17,0:19:02.21,Subtitle,,0,0,0,,مثير للإعجاب، يازاكي-كن Dialogue: 0,0:19:02.21,0:19:04.96,Subtitle,,0,0,0,,لقد قمتَ بتأسيس مجموعة في وضع كهذا Dialogue: 0,0:19:05.71,0:19:09.13,Subtitle-Top,,0,0,0,,،كلما بقينا على قيد الحياة لفترة أطول\Nكلما أصبحنا أقوى Dialogue: 0,0:19:09.13,0:19:11.29,Subtitle-Top,,0,0,0,,ثم يمكننا تحدي الحكيمة Dialogue: 0,0:19:11.29,0:19:12.96,Subtitle-Top,,0,0,0,,وهذا ما قررناه Dialogue: 0,0:19:13.33,0:19:16.46,Subtitle-Top,,0,0,0,,...إذا أنت تستهدفني لأنك Dialogue: 0,0:19:16.46,0:19:20.42,Subtitle-Top,,0,0,0,,منزعج من أن منصبك...\Nكقائد قد تم أخذه؟ Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:22.88,Subtitle,,0,0,0,,إذا عملتِ معي، فلن أقتلك Dialogue: 0,0:19:23.17,0:19:25.21,Subtitle,,0,0,0,,سأرفض بالطبع Dialogue: 0,0:19:25.67,0:19:26.88,Subtitle,,0,0,0,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:19:27.71,0:19:29.54,Subtitle,,0,0,0,,تشكيلة الحصار Dialogue: 0,0:19:32.50,0:19:36.08,Subtitle-Top,,0,0,0,,سورا تشان! سورا تشان! نعم Dialogue: 0,0:19:33.29,0:19:35.63,Subtitle,,0,0,0,,المعجبون هم من يصنعون النجمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:36.42,0:19:38.04,Subtitle,,0,0,0,,اقتلوهم، واحدا تلو الآخر Dialogue: 0,0:19:39.50,0:19:40.75,Subtitle,,0,0,0,,سورا-تشان Dialogue: 0,0:19:43.33,0:19:45.38,Subtitle,,0,0,0,,جعلت حلفاءك يفجرون أنفسهم؟ Dialogue: 0,0:19:45.63,0:19:51.46,Subtitle,,0,0,0,,من الطبيعي أن يضحي\Nمعجبي المتعصبين بحياتهم لأجلي Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:53.04,Subtitle,,0,0,0,,هذا سيء Dialogue: 0,0:19:53.04,0:19:55.17,Subtitle,,0,0,0,,انها أصعب مما توقعت Dialogue: 0,0:19:55.17,0:19:56.13,Subtitle,,0,0,0,,اوقفي هذا Dialogue: 0,0:19:56.13,0:19:57.83,Subtitle,,0,0,0,,عليكم اللعنة! دعوني Dialogue: 0,0:20:01.58,0:20:02.75,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:02.75,0:20:05.04,Subtitle,,0,0,0,,!ماذا؟ لا لاااا Dialogue: 0,0:20:03.96,0:20:06.25,Subtitle-Top,,0,0,0,,سورا-تشان Dialogue: 0,0:20:06.25,0:20:07.08,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:08.08,Subtitle,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:20:08.08,0:20:10.04,Subtitle,,0,0,0,,ساعدني، هاروتو-كون Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:10.92,Subtitle,,0,0,0,,يوي Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:12.92,Subtitle,,0,0,0,,النجدة Dialogue: 0,0:20:15.17,0:20:18.54,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي خيار سوى استخدام\Nسلاحي السري الآن Dialogue: 0,0:20:18.54,0:20:19.63,Subtitle,,0,0,0,,هاروتو-كون؟ Dialogue: 0,0:20:19.63,0:20:22.79,Subtitle,,0,0,0,,آسف، لا أستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:20:27.63,0:20:30.00,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:37.42,Subtitle,,0,0,0,,هل يصدر هذا الخوف عن\Nروح توموتشي الحارسة؟ Dialogue: 0,0:20:37.42,0:20:39.29,Subtitle,,0,0,0,,هل تريدين القوة؟ Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:47.33,Subtitle,,0,0,0,,القوة الحقيقية لمستحضر الأرواح\Nهي أكثر من ذلك بكثير Dialogue: 0,0:20:47.63,0:20:51.00,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكن أن تكون هذه هي الصحوة\Nالتي كانت تتحدث عنها الحكيمة؟ Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:55.13,Subtitle,,0,0,0,,الآن، تخلي عن مصدر الخوف Dialogue: 0,0:20:55.13,0:20:56.13,Subtitle,,0,0,0,,اطلاق Dialogue: 0,0:20:58.13,0:21:01.71,Subtitle,,0,0,0,,هذا مذهل! أشعر أن القوة تتدفق عبر جسدي Dialogue: 0,0:21:05.58,0:21:07.79,Subtitle,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:07.79,0:21:09.54,Subtitle,,0,0,0,,بطريقة ما استيقظت قوتها Dialogue: 0,0:21:09.54,0:21:10.58,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:10.58,0:21:13.21,Subtitle,,0,0,0,,إذاً، توموتشي، أتعلمين؟ Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:15.54,Subtitle,,0,0,0,,أشعر بشعور جيد حقا الآن Dialogue: 0,0:21:15.79,0:21:20.29,Subtitle,,0,0,0,,وكأن العالم كله\Nيرضخ تحت قدمي Dialogue: 0,0:21:20.58,0:21:22.67,Subtitle,,0,0,0,,انظري، هذا ما أعنيه Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:24.50,Subtitle,,0,0,0,,موتي Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:34.58,Subtitle,,0,0,0,,لم أعتقد أن هذا الموقف قد يحدث قط Dialogue: 0,0:21:34.58,0:21:36.92,Subtitle,,0,0,0,,أياً كان، أعيدي لي ملابسي بسرعة Dialogue: 0,0:21:36.92,0:21:38.08,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:41.38,Subtitle,,0,0,0,,..ميكوتشي Dialogue: 0,0:21:44.71,0:21:47.00,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن باليد حيلة\Nلنتابع طريقنا Dialogue: 0,0:21:47.29,0:21:50.54,Subtitle-Top,,0,0,0,,توموتشيكا-تان! هذه ليست الطريقة التي\Nتتصرف بها البطلة Dialogue: 0,0:21:51.38,0:21:53.04,Subtitle,,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:56.46,Subtitle,,0,0,0,,تاكاتو-كن، هذا فظيع"\N"انت قاسٍ لأبعد الحدود Dialogue: 0,0:21:56.46,0:21:59.63,Subtitle,,0,0,0,,وعندها، ستكون فرصتي لأتقرب منكِ Dialogue: 0,0:21:59.63,0:22:03.38,Subtitle-Top,,0,0,0,,مهما حدث، لن تكون لديك فرصة أبدًا Dialogue: 0,0:22:04.33,0:22:05.58,Subtitle,,0,0,0,,لمَ هو هنا؟ Dialogue: 0,0:22:05.58,0:22:07.92,Subtitle,,0,0,0,,لقد كان في الطابق السابع\Nلذا أحضرته معي Dialogue: 0,0:22:07.92,0:22:10.13,Subtitle,,0,0,0,,كان الأمر مريحًا لأنه\Nيستطيع استخدام المصعد Dialogue: 0,0:22:10.13,0:22:11.92,Subtitle,,0,0,0,,للخروج من العالم السفلي Dialogue: 0,0:22:11.92,0:22:14.88,Subtitle-Top,,0,0,0,,،والآن بعد لم شملنا\Nماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:22:14.88,0:22:16.17,Subtitle-Top,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ ماذا Dialogue: 0,0:22:16.17,0:22:19.46,Subtitle-Top,,0,0,0,,تتظاهرين وكأننا لا نزال أصدقاء\Nلكنني لم أسامحك على فعلتك بعد Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:21.25,Subtitle,,0,0,0,,أنا حقا آسفة Dialogue: 0,0:22:21.50,0:22:24.21,Subtitle,,0,0,0,,نظراً لدخول هاناكاوا\Nفي معركة التصفية Dialogue: 0,0:22:24.21,0:22:26.83,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(469.13,689)}أعتقد أننا يجب أن نغادر\Nمنطقة المعركة معًا Dialogue: 0,0:22:26.83,0:22:29.17,Subtitle,,0,0,0,,إذا فعلنا ذلك، قد تأتي سيون لتقتله Dialogue: 0,0:22:29.17,0:22:31.13,Subtitle,,0,0,0,,وذلك سيعيننا على تحقيق مرادنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:31.38,0:22:33.50,Subtitle,,0,0,0,,أرجوكم، هلَّا امتنعتم عن ذلك Dialogue: 0,0:22:33.50,0:22:37.13,Subtitle-Top,,0,0,0,,ليس هناك ضمان أنني سأنجو Dialogue: 0,0:22:37.58,0:22:38.83,Subtitle,,0,0,0,,سأثأر لموتك Dialogue: 0,0:22:38.83,0:22:41.46,Subtitle,,0,0,0,,أكنت تخطط لموتي منذ البداية؟ Dialogue: 0,0:22:47.79,0:22:50.63,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أن الأمر قد حُسِم أخيرًا Dialogue: 0,0:22:51.25,0:22:53.29,Subtitle-Top,,0,0,0,,أي سلاح يمكنه هزيمة هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:22:53.29,0:22:56.71,Subtitle,,0,0,0,, أي سلاح؟ أي سلاح؟\Nأي سلاح؟ أي سلاح؟ Dialogue: 0,0:22:56.71,0:22:59.04,Subtitle,,0,0,0,,أي سلاح؟ Dialogue: 0,0:23:04.54,0:23:05.63,Subtitle,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:23:06.75,0:23:09.21,Subtitle,,0,0,0,,أوه، حمداً لله! أنا مسرورة أنكما بأمان Dialogue: 0,0:23:09.75,0:23:12.25,Subtitle,,0,0,0,,لقد جعلنا الهروب على رأس أولوياتنا Dialogue: 0,0:23:12.25,0:23:16.13,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدنا أنه إذا تمكنا من الانضمام إلى\Nتاكاتو-كن، فإن الأمور ستسير على ما يرام Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:17.83,Subtitle,,0,0,0,,ماذا ستفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:23:17.83,0:23:20.04,Subtitle,,0,0,0,,سأقوم باستدراج سيون للخروج\N-والحصول على المعلومات Dialogue: 0,0:23:24.79,0:23:26.21,Subtitle,,0,0,0,,جميعكم، تعالوا خلفي Dialogue: 0,0:23:37.13,0:23:40.54,Subtitle,,0,0,0,,"يمكنك استخدام قوتك بالطريقة التي تريدها" Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.50,Sign,,0,0,0,,{\c&HA6FFF5&\fax-0.523556\fscx118.55\fscy99.18\frz17.3042\frx30.9337\fry-17.7386\org(785.21,286.4)\pos(796.38,286.4)}الفا اوميغا Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.50,Sign,,0,0,0,,{\c&HA6FFF5&\fax-0.549030\fscx124.23\fscy110.68\frz16.0401\frx29.6058\fry-16.7906\org(769.21,324.4)\pos(781.49,324.4)}الباب الثاني Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.50,Sign,,0,0,0,,{\c&HA6FFF5&\fax-0.622801\fscx128.03\fscy125.74\frz14.4708\frx28.3026\fry-15.8880\org(721.21,380.4)\pos(735.57,380.4)}يفتح Dialogue: 1,0:01:19.04,0:01:22.75,Sign,,0,0,0,,{\fs44\pos(1065.2,579.6)}(حاصد الأرواح)\N{\fs38}يسبب الموت \Nالفوري للهدف Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:22.75,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs44\pos(1065.2,579.6)\blur5\p1\c&H994459&}m -119 -68 l 119 -68 119 80 -119 80 Dialogue: 0,0:02:21.33,0:02:23.29,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs46\pos(606,610)\blur5\p1\c&H626189&}m -108 -40 l 130 -40 130 46 -108 46 Dialogue: 1,0:02:21.33,0:02:23.29,Sign,,0,0,0,,{\fs46\pos(606,610)}(عداد) Dialogue: 1,0:02:21.33,0:02:23.29,Sign,,0,0,0,,{\fs44\pos(1127.6,604)}(كاتبة) Dialogue: 0,0:02:21.33,0:02:23.29,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs44\pos(1127.6,604)\blur5\p1\c&H81556E&}m -58 -40 l 60 -40 60 52 -58 52 Dialogue: 1,0:04:00.25,0:04:03.46,Sign,,0,0,0,,{\fs46\pos(642.8,585.6)}(معالج) Dialogue: 0,0:04:00.25,0:04:03.46,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs46\pos(642.8,585.6)\blur5\p1\c&H4AC959&}m -147 -50 l 155 -50 155 68 -147 68 Dialogue: 1,0:08:34.21,0:08:35.58,Sign,,0,0,0,,{\frz20.91\fs60\pos(620.8,341.6)}{\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}"مهارة سورا أكينو "العهد\Nقد تم تعطيلها Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:35.58,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs60\pos(620.8,341.6)\blur15\p1\c&H1E1384&}m -331 -44 l -203 244 79 118 -41 -162 Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:35.58,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(620.8,341.6)\blur15\fscx100\fscy100\p1\c&H231496&\fscx100\fscy100\p1}m -69 -152 l 49 130 351 0 225 -264 Dialogue: 0,0:08:35.75,0:08:37.21,Sign,,0,0,0,,{\frz19.87\fs32\an6\pos(769.6,29.6)}{\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}قائمة المشاركين في معركة\Nتصفية المرشحين الحكماء Dialogue: 0,0:08:35.75,0:08:37.21,Sign,,0,0,0,,{\frz19.87\fs32\an6\pos(389.6,133.6)}{\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}خريطة التنقل-التتبع Dialogue: 1,0:08:51.08,0:08:55.71,Sign,,0,0,0,,{\pos(977.2,577.6)}{\fs44}(حامل السلاح)\N{\fs38}يمكنها استدعاء\Nالأسلحة النارية وذخيرتها Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:55.71,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(977.2,577.6)\blur5\p1\c&HA96F4D&}m -169 -74 l 191 -74 191 80 -169 80 Dialogue: 1,0:08:56.75,0:09:00.17,Sign,,0,0,0,,{\pos(713.2,113.2)}{\fs46}(قارئ)\N{\r}يمكن أن يفهم نصوص أي لغة Dialogue: 0,0:08:56.75,0:09:00.17,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(713.2,113.2)\blur4\p1\c&H6E829C&}m -163 -59 l 181 -59 181 105 -163 105 Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.46,Sign,,0,0,0,,{\an7\blur15\fscx100\fscy100\p1\c&H1C157F&\fscx100\fscy100\p1\pos(634.8,163.6)}m -69 -152 l 49 130 351 0 225 -264 Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.46,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs60\blur15\fscx110\fscy100\p1\c&H1E1384&\p1\pos(654.8,163.6)}m -429 2 l -321 272 89 98 -35 -134 Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.46,Sign,,0,0,0,,{\frz20.91\fs60\pos(576.8,183.6)}{\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}تم تأكيد مشاركة دايمون هاناكاوا\Nفي معركة تصفية المرشحين الحكماء Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.46,Sign,,0,0,0,,{\an7\fs44\blur7\p1\pos(0,0)\c&H120F3D&}m 326.74 499.5 l 473.63 810 1130.12 490.5 960.75 247.5 Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.46,Sign,,0,0,0,,{\fs48\frz21.94\pos(765.65,486.6)}{\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}معركة تصفية المرشحين الحكماء\N\N\N{\fs38}يجب أن يستمر القتال حتى بقاء شخص واحد فقط-\N\Nيجب على المشاركون قتل شخص واحد على الأقل كل ساعة-\N\Nلا يسمح للمشاركين بالخروج عن المنطقة المحددة على الخريطة-\N\Nسيتم تعطيل الهدايا قبل بداية المعركة- Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.58,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(988,577.6)\blur5\p1\c&HEFCBB8&}m -188 -78 l 186 -78 186 86 -188 86 Dialogue: 1,0:11:53.00,0:11:55.58,Sign,,0,0,0,,{\pos(988,577.6)}{\fs46}(قديسة)\N{\fs38}يمكنها تطهير المخلوقات السحرية\Nبالقوة المقدسة Dialogue: 1,0:12:22.38,0:12:25.33,Sign,,0,0,0,,{\pos(970,528)}{\fs46}(نجار) Dialogue: 1,0:12:22.38,0:12:25.33,Sign,,0,0,0,,{\pos(972,594)}{\fs38}يمكنه انشاء المباني\N والتحكم بها Dialogue: 0,0:12:22.38,0:12:25.33,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(972,594)\blur5\p1\c&H676D3F&}m -170 -94 l 214 -94 214 70 -170 70 Dialogue: 1,0:12:33.83,0:12:37.79,Sign,,0,0,0,,{\pos(930.4,557.6)}{\fs46}(الناقل)\N{\r}يمكنه ربط الأبواب بمواقع مختلفة Dialogue: 0,0:12:33.83,0:12:37.79,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(930.4,557.6)\blur5\p1\c&H5BB9D6&}m -220 -54 l 258 -54 258 100 -220 100 Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.67,Sign,,0,0,0,,{\an7\blur10\p1\c&H181479&\pos(628.8,317.2)}m -497 -11 l -325 363 65 179 -69 -165 Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.67,Sign,,0,0,0,,{\an7\blur10\p1\fscx100\fscy100\p1\c&H281A8F&\pos(626.8,329.2)}m -71 -163 l 59 175 479 -15 321 -319 Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.67,Sign,,0,0,0,,{\frz20.93\pos(618.8,321.2)}{\fs64\bord0.5\blur2\3c&HFFFFFF&}تم تأكيد مشاركة دايمون هاناكاوا\Nفي معركة تصفية المرشحين الحكماء Dialogue: 1,0:15:49.96,0:15:52.42,Sign,,0,0,0,,{\pos(918.4,126.4)}{\fs48}(انسانة آلية)\N{\fs44}التهمت تنينًا واكتسبت قوته Dialogue: 0,0:15:49.96,0:15:52.42,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(918.4,126.4)\blur5\p1\c&H6323D7&}m -208 -50 l 260 -50 260 84 -208 84 Dialogue: 0,0:15:52.98,0:15:55.61,Sign,,0,0,0,,{\an7\blur5\p1\c&H2E16EA&\pos(786.4,412.4)\fscx100\fscy100\p1}m -662 -284 l -662 -204 -358 -202 -358 -282 Dialogue: 0,0:15:52.98,0:15:55.61,Sign,,0,0,0,,{\pos(266.4,164.4)\fs55\bord0.5\blur3\3c&HFFFFFF&}وحدة القتال Dialogue: 1,0:19:12.96,0:19:16.42,Sign,,0,0,0,,{\pos(862.4,575.2)}{\fs48}(نجمة الجماهير) Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:16.42,Sign,,0,0,0,,{\an7\pos(862.4,575.2)\blur5\p1\c&HB5AEF1&}m -148 -41 l -146 63 144 59 150 -43 Dialogue: 0,0:23:37.13,0:23:40.92,Sign,,0,0,0,,{\3c&H9F0099&\bord7.5\blur4.5\fs46\an5\pos(640,469.8)}『يمكنك استخدام قوتك بالطريقة التي تريدها』 Dialogue: 0,0:23:37.13,0:23:40.92,Sign,,0,0,0,,{\c&HCE00C7&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\fs46\an5\pos(640,469.8)}『يمكنك استخدام قوتك بالطريقة التي تريدها』 Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:40.93,Sign,,0,0,0,,{\pos(964.1,657.5)}{\an6\3c&Hff7f7f\blur3\bord6\shad0\fs46}『المرحلة الثانية』 Dialogue: 2,0:06:38.01,0:06:40.93,Sign,,0,0,0,,{\pos(964.1,657.5)}{\clip(m 758.41 622.5 l 749.41 688.5 839.34 693 839.35 619.5)\an6\3c&Hffffff\c&HFFFFFF&\bord1.4\shad0\fs46}『المرحلة الثانية』 Dialogue: 1,0:06:38.01,0:06:40.93,Sign,,0,0,0,,{\pos(964.1,657.5)}{\an6\3c&Hffffff\c&Hff7039\bord1.4\shad0\fs46}『المرحلة الثانية』 Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:12.00,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MOKH :ترجمة Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:17.00,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(500,500)\an9\fs44\3c&H0ff7f00} :Subscene حسابي على \Nsubscene.com/u/1434675  Dialogue: 0,0:23:27.00,0:23:34.75,Subtitle,,0,0,0,,{\an9\fad(500,500)\3c&H0ff7f00}MuhammadKH :المترجم Dialogue: 0,0:11:43.02,0:11:47.94,Subtitle,,0,0,0,,{\an4\3c&H4ccf00\pos(22,225)} لا تجعل الأنمي يلهيك عن صلاتك وعبادتك