﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:02,880
{\an8}‫"سابقًا…"

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,920
{\an8}‫- لا تفعلي أي شيء غبي.
‫- أين حقيبتي؟

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,760
{\an8}‫لا أظن أنني سأثق بك بعد الآن.

4
00:00:07,840 --> 00:00:10,680
‫- لن تعملي وحدك مجددًا.
‫- نما شعرك.

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,120
‫لا قتال في السيارة! إنها صديقة.

6
00:00:13,200 --> 00:00:14,720
‫خلال التحري عن هذه العمليات

7
00:00:14,800 --> 00:00:15,880
‫لاحظت هذا.

8
00:00:15,960 --> 00:00:19,520
‫تتبع "كيني" الأثر. دفعات للمدرسة.
‫يقصد كلا ولدا "فرانك" تلك المدرسة.

9
00:00:19,600 --> 00:00:20,560
‫ماذا يعرف؟

10
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
‫ممن تهرب يا "فرانك"؟

11
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
‫سأعتني بكلينا الآن.

12
00:00:34,920 --> 00:00:36,680
‫- يا إلهي!
‫- لا، قودي!

13
00:00:40,480 --> 00:00:42,520
‫هيا! انطلقي يا "إيف"!

14
00:00:43,680 --> 00:00:44,840
‫- قودي!
‫- انطلقي!

15
00:00:56,960 --> 00:00:57,960
‫"إيف"؟

16
00:00:58,840 --> 00:01:01,200
‫ماذا… ما الذي تفعلينه؟

17
00:01:01,280 --> 00:01:03,000
‫- هل أنت مجنونة؟
‫- سأكلمها.

18
00:01:03,080 --> 00:01:04,720
‫تحاول قتلي!

19
00:01:04,800 --> 00:01:06,560
‫- تنتظر شيئًا.
‫- يا إلهي، "إيف"،

20
00:01:06,640 --> 00:01:08,400
‫- أرجوك لا تقولي…
‫- هي تنتظرني.

21
00:01:08,480 --> 00:01:10,880
‫استفيقي يا "إيف"!
‫إنها قاتلة مأجورة فعلية.

22
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
‫وقد أتت لقتله.

23
00:01:14,240 --> 00:01:15,880
‫- "إيف"!
‫- أنا أفكر.

24
00:01:19,280 --> 00:01:23,880
‫"إيف"، سنمسك بها مجددًا، مفهوم؟
‫ثم يمكنك فعل ما تريدينه بها،

25
00:01:23,960 --> 00:01:27,680
‫أما الآن،
‫كفّي عن التصرف بحقارة يا "إيف"!

26
00:01:27,760 --> 00:01:29,880
‫- سألكمك إن اضطررت.
‫- أجل!

27
00:01:33,040 --> 00:01:34,440
‫لا يا "إيف"!

28
00:02:49,840 --> 00:02:50,760
‫لا!

29
00:03:34,640 --> 00:03:35,880
{\an8}‫ماذا سيحصل الآن؟

30
00:03:36,400 --> 00:03:38,880
‫- من هي؟
‫- لا أعلم.

31
00:03:40,160 --> 00:03:43,200
‫- لم نتجاذب أطراف الحديث كثيرًا.
‫- كانوا ثلاثة إذًا،

32
00:03:43,280 --> 00:03:48,200
‫- ولم يتبادلوا أي كلمة؟ بحقك!
‫- هل هناك المزيد من الصلصة البنية؟

33
00:03:50,120 --> 00:03:52,440
‫- أين ولداك؟
‫- مع حماتي.

34
00:03:52,520 --> 00:03:55,880
‫راسلها وأخبرها
‫بأنك تريدهما أن يبقيا معها لبضع ليال.

35
00:03:57,760 --> 00:03:58,720
‫لا، استخدم هاتفي.

36
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
‫هاتفك مراقب.

37
00:04:12,080 --> 00:04:13,560
‫فعلت هذا للأسباب الصحيحة.

38
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
‫لا أريد سماع نسختك عن الأسباب الصحيحة.

39
00:04:15,720 --> 00:04:19,320
‫هلّا تكفين عن تأنيبي للحظة فقط، من فضلك؟

40
00:04:22,279 --> 00:04:23,440
‫أنا متعب جدًا.

41
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
‫أتسمحان لي بالذهاب لجلب مزيد من الصلصة؟

42
00:04:40,320 --> 00:04:43,240
‫من قد ينفق كلّ هذا المال على ذاك الرجل؟

43
00:04:45,640 --> 00:04:48,560
‫انظري كم هو متحمس حيال صلصته البنية.
‫هذا يثير قرفي.

44
00:04:49,240 --> 00:04:50,400
‫"أوكسانا".

45
00:04:51,320 --> 00:04:55,080
‫- ماذا؟
‫- كان اسم أحد الفتاتين "أوكسانا".

46
00:04:58,520 --> 00:04:59,560
‫"أوكسانا".

47
00:05:00,080 --> 00:05:02,040
‫"أ و ك س"…

48
00:05:02,120 --> 00:05:05,320
‫أجل، "أوكسانا".
‫ابحث عن كلّ سجل في السجن يحمل هذا الاسم.

49
00:05:05,400 --> 00:05:08,120
‫إن وجدت امرأة تُدعى "أوكسانا"
‫سرقت لوح صابون حتى،

50
00:05:08,200 --> 00:05:09,640
‫أريد أن أعرف عنها، مفهوم؟

51
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
‫حسنًا. هل أنتما بخير؟

52
00:05:14,200 --> 00:05:18,040
‫أجل، نحن بخير.
‫أرسل إليّ عنوان المنزل الآمن.

53
00:05:18,120 --> 00:05:20,400
‫- هل من شيء آخر؟
‫- عادت الحقيبة.

54
00:05:20,480 --> 00:05:22,160
‫عظيم، هل وجدت أي شيء؟

55
00:05:22,840 --> 00:05:27,320
‫حمضها النووي يغطيها. مطابقة واضحة
‫مع عينات من مواقع الجرائم الأخرى. إنها…

56
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
‫- إنها فقط…
‫- ماذا؟

57
00:05:29,760 --> 00:05:31,480
‫حتمًا تعرف أننا سنتتبع أثرها.

58
00:05:31,560 --> 00:05:34,640
‫إما أنها متعجرفة جدًا
‫وإما تعلم أنها محمية.

59
00:05:35,200 --> 00:05:37,240
‫- وإما كلاهما.
‫- رباه، وإما كلاهما.

60
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
‫عاود الاتصال بي
‫إن وجدت أي ملفات تخص "أوكسانا"، مفهوم؟

61
00:05:41,080 --> 00:05:43,200
‫- بالطبع. إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

62
00:05:45,880 --> 00:05:47,040
‫الأولوية لي.

63
00:05:49,720 --> 00:05:52,760
‫- من هنا.
‫- احرص على ألّا…

64
00:05:54,320 --> 00:05:56,440
‫- أتحملين محرمة رطبة؟
‫- لا.

65
00:06:00,000 --> 00:06:03,520
‫هذا صالون منزلك الآمن الخاص.

66
00:06:04,440 --> 00:06:08,160
‫تحوي الخزانة معجون أسنان
‫وفرشاة أسنان وصابونًا وقارورة شامبو.

67
00:06:10,000 --> 00:06:13,760
‫وهنا موقع السحر.

68
00:06:16,960 --> 00:06:18,080
‫كافة النوافذ آمنة

69
00:06:18,160 --> 00:06:22,080
‫ولا تقلق بشأن أي طرق على الزجاج ليلًا.

70
00:06:22,160 --> 00:06:24,480
‫وسأكون هنا طوال الوقت
‫إن احتجت إلى أي شيء،

71
00:06:24,560 --> 00:06:25,680
‫عدا عن المعانقة.

72
00:06:26,360 --> 00:06:28,160
‫أنا سعيد بزواجي، ولا أخون.

73
00:06:29,080 --> 00:06:31,760
‫طلبت طعامًا صينيًا الليلة إن أردت.

74
00:06:31,840 --> 00:06:33,040
‫القليل من البط.

75
00:06:34,280 --> 00:06:36,120
‫لم لا تذهبي لتحضير الشاي
‫يا "إلينا"؟

76
00:06:36,880 --> 00:06:37,800
‫حسنًا.

77
00:06:39,720 --> 00:06:41,080
‫هيا بنا يا "فرانك".

78
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
‫مرحبًا يا "فرانك".

79
00:07:07,800 --> 00:07:08,680
‫اسمعي…

80
00:07:10,600 --> 00:07:11,520
‫ما فعلته

81
00:07:12,040 --> 00:07:17,480
‫لا يوازي سوءًا
‫ما فعله كثيرون لإنقاذ عائلاتهم، مفهوم؟

82
00:07:17,560 --> 00:07:20,960
‫تتبعنا أثر المال ونعلم أنك تتقاضى أجرًا.
‫فلم لا تبدأ بالكلام.

83
00:07:22,360 --> 00:07:23,600
‫ما الذي يريدونه؟

84
00:07:26,520 --> 00:07:28,960
‫أظن أنني…

85
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
‫أظن أنني أختبر نوبة قلق.

86
00:07:32,080 --> 00:07:34,760
‫أشعر بأن ذراعيّ خدرتان.

87
00:07:35,720 --> 00:07:37,320
‫هلّا تحضرون لي طبيبًا؟

88
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
‫تنفس ببطء لئلّا تفرط بالتهوية.

89
00:07:40,760 --> 00:07:44,480
‫أيمكنني الاستحمام أو تغيير ثيابي؟

90
00:07:44,800 --> 00:07:46,240
‫سأخبركم كلّ شيء.

91
00:07:46,600 --> 00:07:48,560
‫سأمهلك خمس دقائق لتغيير ملابسك.

92
00:07:49,360 --> 00:07:50,400
‫وستتم مرافقتك.

93
00:07:56,680 --> 00:07:58,520
‫- شكرًا.
‫- على الرحب والسعة.

94
00:07:58,600 --> 00:08:00,120
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل.

95
00:08:00,680 --> 00:08:03,080
‫حسنًا، يبدو أنكما تسيطران على الوضع.

96
00:08:03,160 --> 00:08:05,440
‫ومع كلّ احترامي، سأعود إلى شرق "لندن".

97
00:08:05,520 --> 00:08:08,120
‫وأشتري ثلاث قوارير نبيذ
‫وأضاجع حبيبي السابق وأبكي

98
00:08:08,200 --> 00:08:10,240
‫حتى تتلاشى ذكرى هذا اليوم العصيب.

99
00:08:12,000 --> 00:08:12,880
‫أتفهّم ذلك.

100
00:08:17,400 --> 00:08:20,240
‫عدا عن ذلك يا "كارولين"،
‫أمضيت يومًا رائعًا.

101
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
‫يقول إنه متعب جدًا ولا يستطيع التكلم.

102
00:08:30,480 --> 00:08:32,520
‫أتريدان أن أجره إلى هنا من إبطيه؟

103
00:08:32,600 --> 00:08:33,480
‫لا.

104
00:08:36,280 --> 00:08:37,760
‫أعرف ماذا يحتاج إليه تمامًا.

105
00:08:39,919 --> 00:08:41,480
‫أعتذر لأنك مضطرة لرؤية هذا.

106
00:08:46,120 --> 00:08:47,400
‫لا بأس يا "فرانك".

107
00:08:49,120 --> 00:08:50,360
‫سيكون كلّ شيء بخير.

108
00:08:53,920 --> 00:08:56,240
‫أخبرني فحسب من هؤلاء الناس.

109
00:09:05,320 --> 00:09:06,720
‫يسمون أنفسهم…

110
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
‫"الاثنا عشر".

111
00:09:10,440 --> 00:09:12,160
‫وكانوا يعرفون كلّ شيء عني.

112
00:09:16,440 --> 00:09:19,400
‫- هل ابتزوك؟
‫- لا.

113
00:09:20,240 --> 00:09:21,280
‫لا، أسوأ من ذلك.

114
00:09:23,760 --> 00:09:26,560
‫عرضوا دفع نفقات علاج زوجتي الطبي.

115
00:09:27,280 --> 00:09:29,000
‫عرفوا كلّ شيء عن حالتها.

116
00:09:30,680 --> 00:09:33,400
‫علموا أن الهيئة الصحية
‫لا تقدّم علاج معين للسرطان

117
00:09:33,480 --> 00:09:36,280
‫بدون تمويل خاص للمرضى هذه الأيام.

118
00:09:39,080 --> 00:09:40,280
‫لم يكن لديّ خيار آخر.

119
00:09:40,720 --> 00:09:44,200
‫- لا يمكنك لوم الهيئة الصحية على هذا.
‫- لا، بالطبع لا.

120
00:09:45,160 --> 00:09:47,560
‫- ألوم الحكومة.
‫- وماذا عن أقساط المدرسة؟

121
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
‫أردت أن تكون عائلتي سعيدة فحسب.

122
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
‫ما المعلومات التي طلبوها منك؟

123
00:10:01,400 --> 00:10:03,680
‫أرادوا معرفة الأحاديث الجارية.

124
00:10:05,720 --> 00:10:07,680
‫تهمهم الصورة العامة.

125
00:10:08,400 --> 00:10:11,440
‫تحديدًا، معلومات عن "روسيا"؟

126
00:10:11,880 --> 00:10:12,760
‫لا.

127
00:10:13,960 --> 00:10:17,280
‫مع أن العميل كان روسيًا
‫وعاقرنا الشراب كثيرًا، افترضت…

128
00:10:18,280 --> 00:10:19,560
‫ظننت أنهم من المخابرات.

129
00:10:19,640 --> 00:10:24,480
‫عملاء حكومة روسية تقليديون
‫أرادوا معرفة بعض المعلومات الداخلية،

130
00:10:24,560 --> 00:10:26,400
‫كمواقع الأفراد…

131
00:10:26,480 --> 00:10:29,640
‫لا أعلم. أرادوا معرفة كلّ شيء.

132
00:10:30,640 --> 00:10:32,720
‫أردت أن تكون زوجتي بخير فحسب.

133
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
‫أعتقد أن زوجة "بيل" أرادت له الأمر نفسه.

134
00:10:36,480 --> 00:10:38,520
‫لم أعلم بأنهم سيسعون وراء "بيل".

135
00:10:39,680 --> 00:10:42,240
‫أظن أنها تولت أمر قسمك بشكل شخصي.

136
00:10:42,960 --> 00:10:44,680
‫وما أدراهم بالقسم؟

137
00:10:44,760 --> 00:10:47,960
‫أخبرتهم عنه.
‫ظننت أنك ما زلت تحققين بعد استجوابي…

138
00:10:48,040 --> 00:10:49,880
‫- لم أستجوبك. لم أفعل ذلك…
‫- بلى.

139
00:10:49,960 --> 00:10:53,160
‫تبدو معرفتك واسعة بالنسبة إلى شخص
‫يقول إنه بالكاد يعرف شيئًا،

140
00:10:58,360 --> 00:10:59,520
‫لماذا لم تأت إلينا؟

141
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
‫لأنني لم أريد أن أعلق هنا.

142
00:11:01,880 --> 00:11:03,160
‫ظننت أن الروس…

143
00:11:04,600 --> 00:11:05,480
‫سيساعدونني.

144
00:11:07,360 --> 00:11:08,640
‫- والفتاة.
‫- أجل،

145
00:11:08,720 --> 00:11:10,800
‫إنهم فخورون جدًا بها ويستخدمونها…

146
00:11:11,520 --> 00:11:13,680
‫ماذا؟ فيم يستخدمونها؟

147
00:11:17,280 --> 00:11:18,600
‫ثمة تسلسل.

148
00:11:20,000 --> 00:11:21,640
‫نمط لعمليات القتل هذه.

149
00:11:21,720 --> 00:11:24,440
‫يعملون على الزعزعة بدءًا من الأساس.

150
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
‫لماذا؟

151
00:11:29,000 --> 00:11:30,400
‫لإحداث الفوضى.

152
00:11:33,600 --> 00:11:35,600
‫هل وجدت مطابقات لـ"أوكسانا"؟

153
00:11:35,680 --> 00:11:37,400
‫ما زلت أعمل على ذلك. لا شيء بعد.

154
00:11:38,240 --> 00:11:43,280
‫حسنًا. قال "فرانك" أن أفراد المنظمة
‫يسمون أنفسهم "الاثنا عشر".

155
00:11:43,440 --> 00:11:44,560
‫رقم قوة.

156
00:11:45,520 --> 00:11:47,720
‫- حقًا؟
‫- 12 تلميذ،

157
00:11:47,800 --> 00:11:50,040
‫12 شهرًا بالسنة،
‫12 يومًا من عيد الميلاد.

158
00:11:51,360 --> 00:11:53,240
‫هل "إلينا" بخير؟

159
00:11:54,000 --> 00:11:56,360
‫أجل، أخذت عطلة بعد الظهر.

160
00:11:56,880 --> 00:12:00,280
‫حسنًا. قد أتصل بها.

161
00:12:00,360 --> 00:12:01,800
‫أتظنين أن ذلك غريبًا؟

162
00:12:02,280 --> 00:12:05,760
‫لديك مسألة الحواريين الآن
‫إن احتجت إلى عذر.

163
00:12:07,120 --> 00:12:08,840
‫أظن أن هذا سينم عن مراعاة شديدة.

164
00:12:09,800 --> 00:12:10,680
‫حسنًا.

165
00:12:11,040 --> 00:12:11,920
‫إلى اللقاء.

166
00:12:13,120 --> 00:12:15,880
‫أكدت الشرطة العثور على جثة رجل

167
00:12:16,840 --> 00:12:18,400
‫قريبًا من موقع جلب "فرانك".

168
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
‫- سيبقوننا على اطلاع.
‫- إنهم ثلاثة.

169
00:12:21,520 --> 00:12:23,800
‫- أحدهم مفقود.
‫- على ما يبدو.

170
00:12:25,200 --> 00:12:28,640
‫- أكنت تتحدثين إلى "كيني" عبر الهاتف؟
‫- أجل.

171
00:12:30,360 --> 00:12:35,520
‫هل هو… مات والده قبل بضع سنوات، حسنًا؟

172
00:12:36,560 --> 00:12:40,920
‫حصل الأمر فجأة. ظننت…
‫مع ما أصاب "بيل" فجأة…

173
00:12:42,880 --> 00:12:46,080
‫- هل هو بخير؟
‫- يبدو بخير. أنا…

174
00:12:46,680 --> 00:12:49,280
‫جميعنا مصدومون. سأبقي عينيّ عليه.

175
00:12:52,240 --> 00:12:53,120
‫جيد.

176
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
‫أتحتاجين مرافقة إلى منزلك؟

177
00:12:58,120 --> 00:12:59,000
‫لا.

178
00:12:59,360 --> 00:13:01,600
‫شكرًا. أظن أن السير سيفيدني.

179
00:13:58,600 --> 00:14:01,240
‫تبًا.

180
00:14:03,120 --> 00:14:05,040
‫تبًا.

181
00:14:09,640 --> 00:14:12,840
‫مرحبًا يا حبيبي. أنا…

182
00:14:13,800 --> 00:14:17,840
‫لا، أعتذر جدًا.
‫اضطررت إلى… العودة إلى المكتب.

183
00:14:17,920 --> 00:14:21,520
‫اجلب "دوم" لتناول الطعام لاحقًا، موافق؟

184
00:14:23,040 --> 00:14:25,760
‫لا، أنا بخير. ركضت لاستقلال الباص فحسب.

185
00:14:26,320 --> 00:14:27,240
‫هل أنت منزعج؟

186
00:14:28,480 --> 00:14:31,200
‫رباه، أنت بطلي، حسنًا؟ أجل.

187
00:14:31,280 --> 00:14:33,400
‫أراك لاحقًا. أتمنى لك التوفيق.

188
00:14:33,960 --> 00:14:36,840
‫حسنًا، أحبك. إلى اللقاء.

189
00:15:26,040 --> 00:15:28,360
‫- آسف.
‫- لا عليك.

190
00:15:31,480 --> 00:15:33,680
‫أظن هذه بطانية طفله.

191
00:15:33,760 --> 00:15:36,760
‫وجدتها تحت المكتب.
‫لم أعرف ماذا أفعل بها.

192
00:15:36,840 --> 00:15:40,000
‫- فطويتها فحسب.
‫- سأعيدها إلى عائلته.

193
00:15:42,040 --> 00:15:43,440
‫يجب أن تستمري بالتحدث معه.

194
00:15:45,040 --> 00:15:46,680
‫- ماذا؟
‫- على الرغم من موته.

195
00:15:47,360 --> 00:15:49,960
‫علينا التحدث إليه بصوت مسموع أحيانًا.

196
00:15:50,040 --> 00:15:51,320
‫هذا سيساعدك، صدقًا.

197
00:15:51,960 --> 00:15:54,000
‫- "كيني"، أنا…
‫- وجدت بعض ملفات سجن

198
00:15:54,080 --> 00:15:56,520
‫عن نساء اسمهنّ "أوكسانا"
‫من "روسيا" و"أوكرانيا".

199
00:15:56,600 --> 00:15:58,400
‫أود أن أريك واحدًا فحسب.

200
00:15:58,480 --> 00:15:59,360
‫عظيم.

201
00:16:00,160 --> 00:16:01,200
‫أيمكنني…

202
00:16:01,280 --> 00:16:03,040
‫- أجل، أحتاج فقط إلى…
‫- رؤية…

203
00:16:03,120 --> 00:16:05,600
‫"(إلينا)،
‫أعلم أنك تودين إبقاء علاقتنا مهنة…"

204
00:16:05,680 --> 00:16:07,240
‫- رباه، آسفة.
‫- لا بأس.

205
00:16:09,480 --> 00:16:12,640
‫- أضف الياء إلى "مهنة" لتصبح "مهنية".
‫- شكرًا.

206
00:16:27,520 --> 00:16:29,680
‫- تبًا.
‫- أجل، تلك هي.

207
00:16:29,840 --> 00:16:33,480
‫"أوكسانا أستانكوفا".
‫تناسب المواصفات تمامًا. ولكن…

208
00:16:33,560 --> 00:16:36,160
‫- ماذا؟
‫- ماتت في السجن.

209
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
‫- متى؟
‫- قبل أربع سنوات.

210
00:16:38,000 --> 00:16:40,680
‫- ما سبب دخولها السجن؟
‫- قتلت رجلًا.

211
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
‫وفعلت به أمورًا غريبة جدًا.

212
00:16:42,760 --> 00:16:45,000
‫- مثل ماذا؟
‫- لقد…

213
00:16:47,320 --> 00:16:49,760
‫- ماذا قد تقول "إلينا"؟
‫- قطعت قضيبه.

214
00:19:49,120 --> 00:19:51,200
‫"ملف السجينة 3675، (أوكسانا أستانكوفا)"

215
00:19:51,280 --> 00:19:53,600
‫"جرحت صديقًا في المدرسة بقلم
‫في سن الثامنة"

216
00:19:54,960 --> 00:19:55,880
‫رباه.

217
00:19:55,960 --> 00:19:57,560
‫"دخلت الإصلاحية من 2001 إلى 2006"

218
00:19:57,640 --> 00:19:59,240
‫"سجنت كراشدة من 2011 إلى 2014"

219
00:20:07,760 --> 00:20:08,640
‫"نيكو"؟

220
00:20:28,480 --> 00:20:29,440
‫لا تهربي.

221
00:20:39,480 --> 00:20:42,200
‫افتحي الباب!

222
00:20:44,240 --> 00:20:48,200
‫هيا! ساعدوني!

223
00:20:48,280 --> 00:20:50,160
‫لن أؤذيك!

224
00:20:51,000 --> 00:20:52,080
‫أرجوك!

225
00:20:53,000 --> 00:20:56,040
‫- افتحي الباب وإلّا خلعته!
‫- شيء ما!

226
00:20:57,520 --> 00:20:58,720
‫رباه. تبًا!

227
00:20:58,800 --> 00:21:00,720
‫- افتحي الباب اللعين!
‫- لا!

228
00:21:01,360 --> 00:21:04,640
‫- لا!
‫- اسمعيني.

229
00:21:06,840 --> 00:21:07,720
‫لا!

230
00:21:10,680 --> 00:21:11,560
‫ماذا؟

231
00:21:13,640 --> 00:21:14,560
‫لا!

232
00:21:14,640 --> 00:21:17,400
‫كفى صراخًا في وجهي! لن أؤذيك!

233
00:21:18,000 --> 00:21:19,120
‫توقفي!

234
00:21:21,640 --> 00:21:24,880
‫كفى! توقفي عن الصراخ! لن أؤذيك.

235
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
‫- أنت تؤذينني!
‫- اصمتي!

236
00:21:33,200 --> 00:21:34,240
‫توقفي!

237
00:21:36,480 --> 00:21:39,160
‫أريد تناول العشاء معك فحسب.

238
00:21:42,040 --> 00:21:43,000
‫حسنًا؟

239
00:21:44,920 --> 00:21:45,960
‫حسنًا!

240
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
‫- ليس لديّ الكثير…
‫- سآكل أي شيء.

241
00:21:54,600 --> 00:21:55,480
‫شكرًا.

242
00:22:08,600 --> 00:22:10,920
‫- هذه "فطيرة الراعي".
‫- شكرًا.

243
00:22:11,880 --> 00:22:14,760
‫يمكنني تسخينها في الفرن،
‫ولكن وضعها في الميكروويف أسرع.

244
00:22:14,840 --> 00:22:15,880
‫لا بأس بالميكروويف.

245
00:22:27,800 --> 00:22:29,000
‫أنت ترتجفين.

246
00:22:30,480 --> 00:22:31,440
‫أجل، حسنًا…

247
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
‫ارتدي شيئًا من هناك.

248
00:22:39,200 --> 00:22:40,600
‫لن أنظر.

249
00:23:22,200 --> 00:23:23,840
‫تتمتعين بجسم جميل جدًا.

250
00:23:39,560 --> 00:23:42,760
‫- أتودين أن أعدّ الطاولة؟
‫- لا، أنت ضيفتي.

251
00:24:00,280 --> 00:24:02,000
‫لا تريدين أن تنزلق تلك.

252
00:24:06,600 --> 00:24:09,080
‫يمكنك التمسك بها إن كانت تُشعرك بتحسّن.

253
00:24:46,080 --> 00:24:46,960
‫تفضلي.

254
00:24:55,960 --> 00:24:57,280
‫يسرّني لقاؤك جدًا.

255
00:24:58,720 --> 00:24:59,600
‫وأنت أيضًا.

256
00:25:03,840 --> 00:25:05,200
‫لماذا أتيت؟

257
00:25:06,000 --> 00:25:08,560
‫- هل حضّرت هذه؟
‫- لا.

258
00:25:08,720 --> 00:25:09,920
‫- زوجك؟
‫- أجل.

259
00:25:11,280 --> 00:25:13,120
‫لديه شارب ممتاز.

260
00:25:20,640 --> 00:25:22,280
‫ما سبب وجودك في منزلي؟

261
00:25:26,000 --> 00:25:28,600
‫- أردت رؤيتك.
‫- لماذا؟

262
00:25:33,560 --> 00:25:35,040
‫أحتاج إلى من يساعدني.

263
00:25:37,600 --> 00:25:39,160
‫لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن.

264
00:25:41,400 --> 00:25:42,760
‫أعرف ما أنا عليه.

265
00:25:43,960 --> 00:25:47,000
‫أعلم بأنني لست… طبيعية، أنا…

266
00:25:50,000 --> 00:25:51,440
‫لا أشعر بأمور…

267
00:25:54,640 --> 00:25:55,520
‫آسفة.

268
00:25:57,400 --> 00:25:59,520
‫لم أرد إيذاء شريكك.

269
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
‫لا أريد إيذاء الناس.

270
00:26:04,000 --> 00:26:05,320
‫يجبرونني على ذلك.

271
00:26:05,840 --> 00:26:07,400
‫إن لم أنفّذ أوامرهم…

272
00:26:10,720 --> 00:26:12,640
‫ليس لديّ مكان آخر ألجأ إليه يا "إيف".

273
00:26:16,360 --> 00:26:17,240
‫أحتاج للمساعدة.

274
00:26:18,920 --> 00:26:20,720
‫أرجوك يا "إيف"، أنا بغاية الأسف.

275
00:26:22,880 --> 00:26:24,080
‫هراء.

276
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
‫هراء.

277
00:26:31,280 --> 00:26:33,680
‫رباه. أنت حقيرة.

278
00:26:35,720 --> 00:26:36,640
‫يا "أوكسانا".

279
00:26:43,840 --> 00:26:45,600
‫كم أنت مسرورة بنفسك.

280
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
‫أعرف أكثر من ذلك.

281
00:26:50,000 --> 00:26:51,720
‫أعلم أنك روسية.

282
00:26:51,800 --> 00:26:56,880
‫أعلم أنك بقيت في سجن في "موسكو"
‫لخمس سنوات حتى ساعدك أحد لتهرب منه.

283
00:26:58,520 --> 00:27:01,160
‫أعلم أنك ذكية بشكل استثنائي.

284
00:27:02,480 --> 00:27:04,840
‫ومصممة ومجتهدة في عملك.

285
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
‫ماذا أيضًا؟

286
00:27:07,360 --> 00:27:10,960
‫أعلم أنك امرأة استثنائية.

287
00:27:11,040 --> 00:27:12,200
‫ماذا أيضًا؟

288
00:27:13,520 --> 00:27:15,520
‫أعلم أن شيئًا ما حصل لك.

289
00:27:16,880 --> 00:27:18,040
‫ماذا أيضًا؟

290
00:27:20,600 --> 00:27:23,120
‫أعلم أنك معتلة نفسيًا.

291
00:27:25,800 --> 00:27:29,040
‫يجب ألّا تخبري شخصًا معتلًا نفسيًا
‫بأنه معتل نفسيًا.

292
00:27:33,480 --> 00:27:34,600
‫هذا يغضبه.

293
00:27:37,640 --> 00:27:38,760
‫هل أنت غاضبة؟

294
00:27:49,960 --> 00:27:51,280
‫كلمة سخيفة.

295
00:27:57,960 --> 00:27:59,400
‫هل أتيت لقتلي؟

296
00:28:02,600 --> 00:28:05,200
‫- نحن نراقبك فحسب.
‫- من؟

297
00:28:08,160 --> 00:28:11,640
‫لصالح من تعملين؟
‫لماذا تقتلين هؤلاء الأشخاص؟

298
00:28:17,120 --> 00:28:19,560
‫- ألا تعلمين؟
‫- أتعرفين لصالح من تعملين؟

299
00:28:19,640 --> 00:28:21,480
‫- أجل.
‫- حقًا؟

300
00:28:22,400 --> 00:28:26,760
‫أعتقد أنك إن بحثت في المناصب العليا،
‫فستكتشفين أننا نعمل لصالح الأشخاص نفسهم.

301
00:28:35,800 --> 00:28:38,440
‫لديّ ملفك من السجن.

302
00:28:46,480 --> 00:28:47,920
‫ماذا كُتب فيه؟

303
00:28:49,360 --> 00:28:50,640
‫لماذا خصيته؟

304
00:28:52,200 --> 00:28:53,760
‫ماذا فعل بك؟

305
00:28:57,720 --> 00:28:58,600
‫أخبريني.

306
00:29:00,520 --> 00:29:01,400
‫حسنًا.

307
00:29:05,080 --> 00:29:09,160
‫ولكن أيمكننا إيضاح أمر واحد قبل أن نكمل؟

308
00:29:09,760 --> 00:29:10,640
‫أجل.

309
00:29:11,120 --> 00:29:13,960
‫هل هذه كنزة مرتبطة بقميص؟

310
00:29:15,160 --> 00:29:17,480
‫هل هما قطعتان منفصلتان؟ ما القصة هنا؟

311
00:29:22,120 --> 00:29:23,640
‫لماذا "بيل"؟

312
00:29:25,720 --> 00:29:27,440
‫كان يبطئك.

313
00:29:30,320 --> 00:29:31,560
‫لا تفعلي هذا.

314
00:29:34,280 --> 00:29:35,160
‫لا تفعلي هذا.

315
00:29:46,960 --> 00:29:48,000
‫الأمر أسوأ…

316
00:29:48,880 --> 00:29:50,800
‫عندما أدخلها ببطء.

317
00:29:52,600 --> 00:29:54,120
‫لا ترغميني على فعل ذلك.

318
00:30:05,360 --> 00:30:06,680
‫هل تضعين العطر؟

319
00:30:14,600 --> 00:30:17,480
‫سأجد ما تكترثين له…

320
00:30:19,960 --> 00:30:21,720
‫وسأقتله.

321
00:30:25,160 --> 00:30:27,560
‫أرجوك؟

322
00:30:29,480 --> 00:30:31,680
‫ماذا؟ ظننت أنني أخبرتك…

323
00:30:32,720 --> 00:30:34,040
‫ما شيفرتك السرية؟

324
00:30:37,840 --> 00:30:39,240
‫واحد، اثنان…

325
00:30:41,480 --> 00:30:42,360
‫ثلاثة…

326
00:30:46,240 --> 00:30:47,120
‫أربعة.

327
00:30:53,680 --> 00:30:54,560
‫حسنًا.

328
00:30:55,560 --> 00:30:57,840
‫شكرًا جزيلًا على مساعدتك.

329
00:31:00,280 --> 00:31:01,440
‫سآخذ هذا.

330
00:31:03,040 --> 00:31:03,920
‫مرحبًا!

331
00:31:06,040 --> 00:31:08,000
‫عذرًا، أنا على وشك الرحيل.

332
00:31:08,080 --> 00:31:09,240
‫- أهلًا.
‫- أهلًا.

333
00:31:09,320 --> 00:31:10,200
‫مرحبًا!

334
00:31:10,920 --> 00:31:13,960
‫شكرًا يا "إيف"، كان الطعام لذيذًا جدًا!

335
00:31:22,560 --> 00:31:23,440
‫هل فزت؟

336
00:31:38,800 --> 00:31:42,040
‫آسفة، لم أستطع الاتصال، أنا… أخذت هاتفي.

337
00:31:42,120 --> 00:31:44,680
‫كانت في منزلي،
‫خضنا شجارًا نوعًا ما، على ما أظن،

338
00:31:44,760 --> 00:31:47,600
‫و… هل… تقيمين حفلة؟

339
00:31:47,680 --> 00:31:50,360
‫- إنه مجرد عشاء، ادخلي.
‫- رباه، آسفة.

340
00:31:50,840 --> 00:31:51,920
‫تبدين جميلة جدًا.

341
00:31:52,000 --> 00:31:54,760
‫- من هنا.
‫- عذرًا على المقاطعة.

342
00:31:56,360 --> 00:31:58,800
‫إنها مجرد صديقة قديمة.

343
00:31:59,760 --> 00:32:02,320
‫هلّا تنضم إلينا يا "كيني"؟

344
00:32:05,400 --> 00:32:06,520
‫"كيني" ابني.

345
00:32:06,600 --> 00:32:08,360
‫ليس لدينا وقت لردة فعلك الآن،

346
00:32:08,440 --> 00:32:09,520
‫لا تجبري نفسك على ذلك.

347
00:32:10,360 --> 00:32:15,160
‫سأتغيب دقيقة فحسب يا "مارتن".
‫وذاك "مارتن".

348
00:32:21,160 --> 00:32:22,040
‫هل تأذيت؟

349
00:32:23,040 --> 00:32:24,080
‫لا.

350
00:32:25,080 --> 00:32:26,360
‫أخذت هاتفي.

351
00:32:26,440 --> 00:32:28,080
‫عليه تسجيل استجوابنا لـ"فرانك".

352
00:32:28,400 --> 00:32:30,480
‫وستحصل على موقع المنزل الآمن.

353
00:32:30,560 --> 00:32:32,760
‫- استعملت هاتفي لبلوغ المكان.
‫- حسنًا.

354
00:32:34,000 --> 00:32:35,520
‫سأبلغ القوات المسلحة.

355
00:32:35,600 --> 00:32:39,080
‫أحتاج إلى عملاء شرعيين في منزلي،
‫أحتاج إلى حماية لزوجي،

356
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
‫ولكن الأهم، علينا نقل "فرانك" الآن.

357
00:32:41,840 --> 00:32:43,560
‫أجل، حسنًا.

358
00:32:44,080 --> 00:32:45,280
‫هل تريد…

359
00:32:45,360 --> 00:32:46,840
‫- عليّ تحضير البودنغ…
‫- أجل…

360
00:32:46,920 --> 00:32:48,200
‫- لذا…
‫- أجل، بالطبع.

361
00:32:48,280 --> 00:32:49,760
‫- هلّا…
‫- سأحتفظ لك بالبعض.

362
00:32:49,840 --> 00:32:51,360
‫أجل. شكرًا. حسنًا. هيا بنا.

363
00:33:05,040 --> 00:33:07,800
‫يا إلهي! فليساعدني أحد!

364
00:33:09,560 --> 00:33:11,040
‫واش.

365
00:33:11,120 --> 00:33:14,080
‫لا… أنا… لم أخبرهم كلّ شيء.

366
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
‫هل ستقتلينني؟

367
00:33:21,280 --> 00:33:24,080
‫ولكنني سأستغلك جنسيًا أولًا.

368
00:33:31,600 --> 00:33:32,520
‫إنها مجرد دعابة.

369
00:33:33,760 --> 00:33:35,400
‫أرجوك!

370
00:33:36,880 --> 00:33:38,400
‫يمكننا عقد اتفاق.

371
00:33:39,520 --> 00:33:41,680
‫- أملك الكثير من المال.
‫- وأنا أيضًا.

372
00:33:42,560 --> 00:33:45,920
‫- لديّ ولدان.
‫- لا أريد ولديك.

373
00:33:47,160 --> 00:33:50,360
‫لا، أعني أنه لديّ ولدان أربيهما.

374
00:33:53,320 --> 00:33:55,400
‫هذا سيمنحهما سببًا لتوثيق الصلة بينهما.

375
00:33:57,560 --> 00:33:59,720
‫- هل أنت خائف؟
‫- أجل.

376
00:34:00,360 --> 00:34:03,040
‫ألأنك لا تعلم ماذا سيحصل عندما تموت؟

377
00:34:07,040 --> 00:34:08,720
‫هل لديك أي أفكار؟

378
00:34:13,639 --> 00:34:15,320
‫عيناك سوف…

379
00:34:17,199 --> 00:34:18,080
‫تمسيان فارغتين.

380
00:34:19,960 --> 00:34:22,280
‫ثم تدخل روحك.

381
00:34:24,480 --> 00:34:28,080
‫يظن الناس أن روحك
‫أو شخصيتك أو ما شابه ذلك،

382
00:34:28,159 --> 00:34:32,120
‫تغادر جسمك عندما تموت.
‫أقسم إنها تتعمق أكثر داخلك.

383
00:34:33,880 --> 00:34:36,080
‫تتعمق فيك وفقط…

384
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
‫تمسي صغيرة جدًا فقط

385
00:34:40,000 --> 00:34:42,360
‫بحيث تفقد السيطرة على جسمك.

386
00:34:42,440 --> 00:34:45,239
‫وتبقى داخلك وتحتضر إلى الأبد.

387
00:34:54,040 --> 00:34:54,920
‫لا.

388
00:34:56,159 --> 00:34:57,400
‫سأقتلك بلطف.

389
00:34:59,640 --> 00:35:00,720
‫أولًا.

390
00:35:01,520 --> 00:35:03,560
‫ثم سأشوّه جسمك لاحقًا

391
00:35:03,640 --> 00:35:06,720
‫بحيث يبدو أسوأ مما هو عليه.
‫أردت إعلامك فحسب، مفهوم؟

392
00:35:07,280 --> 00:35:10,360
‫لا، مهلًا،
‫أيمكننا… فعل ذلك في غرفة النوم؟

393
00:35:11,480 --> 00:35:13,440
‫أفضّل الحمامات في الواقع.

394
00:35:14,400 --> 00:35:15,720
‫أرجوك؟

395
00:35:19,000 --> 00:35:22,160
‫حسنًا، تعال. لنفعل ذلك هناك.

396
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
‫- لا تثر ثائرتي.
‫- آسف.

397
00:35:56,680 --> 00:35:58,200
‫اخلع ملابسك.

398
00:36:00,120 --> 00:36:01,440
‫وقد أسامحك على هذا.

399
00:36:07,320 --> 00:36:09,800
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- قضيبك.

400
00:36:09,880 --> 00:36:10,960
‫ماذا؟

401
00:36:33,640 --> 00:36:34,840
‫الشرطة المسلحة!

402
00:36:34,920 --> 00:36:36,360
‫غرفة النوم آمنة.

403
00:36:49,440 --> 00:36:52,760
‫لدينا رجل بحاجة ماسة إلى عناية طبية.

404
00:37:04,840 --> 00:37:07,920
‫يا إلهي! هل أنت بخير يا "ماكس"؟

405
00:37:08,920 --> 00:37:09,920
‫"فرانك"؟

406
00:37:24,160 --> 00:37:25,800
‫- من هناك؟
‫- أجل يا سيدتي.

407
00:38:04,640 --> 00:38:05,520
‫إنها…

408
00:38:09,080 --> 00:38:09,960
‫إنها…

409
00:38:12,000 --> 00:38:15,600
‫- قولي ذلك فحسب.
‫- بترت قضيبه.

410
00:38:20,600 --> 00:38:21,480
‫حسنًا.

411
00:38:34,560 --> 00:38:37,000
‫كان "دييغو" و"نادية" يتشاجران.

412
00:38:37,560 --> 00:38:40,040
‫- وماذا أيضًا؟
‫- ثم تراجع بالسيارة فحسب!

413
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
‫كنت أصرخ.

414
00:38:41,400 --> 00:38:44,320
‫وضعت "نادية" شيئًا في مؤخرة السيارة،
‫وفجأة دهسها.

415
00:38:45,680 --> 00:38:48,080
‫طلب مني مغادرة السيارة وابتعدنا فحسب.

416
00:38:48,480 --> 00:38:49,880
‫لم يكن معي سلاح.

417
00:38:50,520 --> 00:38:52,760
‫قال إنه سيقتلني، فسألته، "لماذا؟"

418
00:38:53,520 --> 00:38:56,560
‫"لماذا؟ يُفترض أننا فريق
‫وعلينا قتل الهدف."

419
00:38:57,520 --> 00:39:00,560
‫قال إننا… رباه، ما الكلمة التي استعملها؟

420
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
‫"يقطينات".

421
00:39:03,320 --> 00:39:05,840
‫- إذًا؟
‫- فأطلقت النار عليه.

422
00:39:07,840 --> 00:39:09,720
‫ظننت أنك لم تحملي سلاحًا.

423
00:39:12,600 --> 00:39:16,240
‫- أخذت سلاحه.
‫- فيما صوّبه إليك؟

424
00:39:17,520 --> 00:39:19,280
‫لم أرد إخبارك هذا الجزء من القصة

425
00:39:19,360 --> 00:39:21,360
‫لأنني علمت أنك ستشعر بالغيرة.

426
00:39:25,120 --> 00:39:26,840
‫كان عليّ الاستعانة بثدييّ.

427
00:39:30,360 --> 00:39:31,520
‫لقتله؟

428
00:39:31,800 --> 00:39:34,480
‫- هل قتلته بثدييك؟
‫- لا!

429
00:39:34,840 --> 00:39:36,880
‫أخذت منه سلاحه فيما كان ينظر إليهما.

430
00:39:37,680 --> 00:39:38,560
‫حسنًا.

431
00:39:41,080 --> 00:39:44,920
‫كان هذا مؤسفًا جدًا لعلمك.
‫أحببت وجود فريق معي.

432
00:39:45,120 --> 00:39:46,800
‫ولكن لا أحد أهل للثقة، صحيح؟

433
00:39:48,080 --> 00:39:49,240
‫أنت أخبرتني ذلك.

434
00:39:50,960 --> 00:39:52,800
‫ما زالت "نادية" حية.

435
00:39:54,800 --> 00:39:59,800
‫لا. لقد… دهسها. مرتين.

436
00:40:01,640 --> 00:40:03,320
‫أعتقد أنه عليك الذهاب لزيارتها

437
00:40:03,400 --> 00:40:06,240
‫قبل أن تبدأ برواية القصة من وجهة نظرها.

438
00:40:08,920 --> 00:40:10,320
‫أين "نادية"؟

439
00:40:12,240 --> 00:40:14,800
‫- في "روسيا".
‫- لا.

440
00:40:15,640 --> 00:40:16,640
‫ليس لديك خيار.

441
00:40:16,720 --> 00:40:19,120
‫لا يستطيع أحد آخر فعل ذلك.
‫الأمر مريب جدًا.

442
00:40:19,880 --> 00:40:22,640
‫لا تقلقي. يمكنك العودة إلى هنا مباشرةً.

443
00:40:22,720 --> 00:40:24,000
‫ماذا عن "آنا"؟

444
00:40:25,960 --> 00:40:27,120
‫لن تريها.

445
00:40:32,880 --> 00:40:33,760
‫ماذا؟

446
00:40:36,880 --> 00:40:38,200
‫ما رقمك؟

447
00:40:40,360 --> 00:40:41,320
‫ماذا؟

448
00:40:42,560 --> 00:40:43,720
‫ضمن الـ"الاثنا عشر".

449
00:40:48,920 --> 00:40:50,200
‫رباه.

450
00:40:58,080 --> 00:40:59,440
{\an8}‫"في الحلقة القادمة…"

451
00:40:59,520 --> 00:41:01,880
{\an8}‫كانت "نادية" القاتلة المأجورة الأخرى
‫مع "فيلانل"؟

452
00:41:01,960 --> 00:41:03,200
{\an8}‫نُقلت لسجن خارج "موسكو".

453
00:41:03,280 --> 00:41:04,320
‫حيث كانت "أوكسانا".

454
00:41:04,400 --> 00:41:08,440
‫هذه عملية مهمة جدًا لك.
‫ادخلي واقتلي الفتاة ثم اخرجي.

455
00:41:08,520 --> 00:41:10,200
‫- أسنسافر إلى "موسكو"؟
‫- لا.

456
00:41:10,280 --> 00:41:11,160
‫جميعنا؟

457
00:41:11,600 --> 00:41:15,000
‫كم شخصًا آخر يجب أن يموت
‫قبل أن تكملي هذا المستوى؟

458
00:41:15,080 --> 00:41:16,960
‫لا تنسي ولا للحظة واحدة

459
00:41:17,040 --> 00:41:19,120
‫أنك تحاولين جعل العالم أمانًا للجميع.

460
00:41:19,200 --> 00:41:20,840
‫نحن من الاستخبارات البريطانية.

461
00:41:21,960 --> 00:41:23,560
‫نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة.

462
00:41:23,640 --> 00:41:25,760
‫يكرهون أننا نعرف معلومات أكثر منهم.

463
00:41:25,840 --> 00:41:27,840
‫يكرهون ذلك فحسب!

464
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
‫ترجمة "غادة أميرداش"

