﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:03,160
‫أظن أن ذكرياتي المفضلة‬ 
‫من الطفولة هي...‬

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,160
‫العام الذي أقمنا فيه‬ 
‫أنا وأمي في (المكسيك)‬

3
00:00:05,280 --> 00:00:08,600
‫- حقاً، هل عشت هناك؟‬ 
‫- حسناً، ليس بشكل مقصود‬

4
00:00:09,400 --> 00:00:12,280
‫كانت مشكلة تتعلق بعبور الحدود‬

5
00:00:13,320 --> 00:00:15,160
‫- هل فقدت جواز سفرك؟‬ 
‫- لا‬

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,240
‫كان لدينا العديد من جوازات السفر‬

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,880
‫حمولتنا كانت هي المشكلة‬

8
00:00:20,040 --> 00:00:22,440
‫على أي حال، بالنهاية‬ 
‫تمكنا من العودة إلى (أمريكا)...‬

9
00:00:23,240 --> 00:00:24,640
‫ليلاً‬

10
00:00:25,280 --> 00:00:26,840
‫في قارب للتجديف‬

11
00:00:27,280 --> 00:00:28,800
‫- يا للعجب!‬ 
‫- نعم‬

12
00:00:29,040 --> 00:00:31,440
‫يا لها من طريقة‬ 
‫لقضاء عيد ميلادك الخامس‬

13
00:00:32,080 --> 00:00:34,080
‫وكذلك كانت الليلة‬ 
‫التي تعلمت فيها السباحة‬

14
00:00:35,680 --> 00:00:38,680
‫على أي حال‬ 
‫ما هي ذكرياتك المفضلة من الطفولة؟‬

15
00:00:42,400 --> 00:00:45,840
‫أتعلمين؟ قابلت (بو جاكسون)‬ 
‫لم أقابله فعلياً‬

16
00:00:45,960 --> 00:00:48,520
‫تمت دعوتنا أنا وأبي للوقوف‬ 
‫قرب الملعب بمباراة مع فريق (رايدر)‬

17
00:00:48,640 --> 00:00:50,960
‫وكان (بو) مُطارداً من اللاعبين‬ 
‫واصطدم بي‬

18
00:00:51,240 --> 00:00:54,040
‫- تسبب بكسر عظم الترقوة‬ 
‫- جميل‬

19
00:00:54,400 --> 00:00:56,600
‫أود اعتبارها إصابة‬ 
‫ناجمة عن لعب كرة القدم‬

20
00:00:58,040 --> 00:01:00,440
‫- ألا يعجبك العشاء؟‬ 
‫- بلى، إنه لذيذ‬

21
00:01:00,560 --> 00:01:03,160
‫لكني لست نهمة جداً‬

22
00:01:04,280 --> 00:01:06,000
‫إذن، اسمعي‬

23
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
‫زميلي بسكن الكلية‬ 
‫سيتزوج الشهر المقبل‬

24
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
‫في (بيغ سور)، و...‬

25
00:01:10,960 --> 00:01:13,360
‫كنت أفكر بأنك قد تودي مرافقتي‬

26
00:01:16,800 --> 00:01:18,680
‫- حقاً؟‬ 
‫- نعم‬

27
00:01:19,440 --> 00:01:22,960
‫إذن، مثل...‬ 
‫نوعاً ما...‬

28
00:01:24,080 --> 00:01:26,160
‫أتعني إمضاء الليلة هناك؟‬

29
00:01:26,760 --> 00:01:29,560
‫نعم، سيكون خلال عطلة الأسبوع‬

30
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
‫في فندق؟‬

31
00:01:32,320 --> 00:01:34,640
‫أعرف أننا نحاول التريث بالعلاقة‬ 
‫ولكن...‬

32
00:01:34,840 --> 00:01:37,560
‫لا أظن أنّ بإمكاني إقناعهم‬ 
‫بتأجيل الزفاف و...‬

33
00:01:37,920 --> 00:01:40,920
‫- أود الذهاب معك حقاً‬ 
‫- لا، يبدو هذا لطيفاً‬

34
00:01:42,480 --> 00:01:45,200
‫أشبه بهروب رومانسي‬

35
00:01:47,680 --> 00:01:49,560
‫نعم، أهذا يعني أنك موافقة؟‬

36
00:01:50,040 --> 00:01:51,760
‫نعم، بالطبع‬

37
00:01:52,280 --> 00:01:54,000
‫- أود ذلك‬ 
‫- عظيم‬

38
00:01:54,280 --> 00:01:56,520
‫هل ستأكل قطعة السلمون هذه؟ شكراً‬

39
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
‫- شكراً على العشاء‬ 
‫- العفو‬

40
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
‫إذن، سأرسل الرد‬ 
‫بشأن الحضور للزفاف‬

41
00:02:16,640 --> 00:02:19,360
‫(آدم هنشي) إضافة إلى شخص... مذهل‬

42
00:02:20,720 --> 00:02:23,400
‫- أراهن أنك ندمت على ذلك‬ 
‫- حال تفوهي بالكلمة!‬

43
00:02:24,920 --> 00:02:26,840
‫ألديك تحسس من أي طعام‬ 
‫لأعلمهم بشأنه؟‬

44
00:02:28,080 --> 00:02:31,000
‫فقط... البنسلين والفودكا‬

45
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
‫شكراً على كونك‬ 
‫صبوراً جداً معي‬

46
00:02:38,880 --> 00:02:40,640
‫لا تكوني سخيفة‬

47
00:02:40,920 --> 00:02:42,760
‫يسرني أننا لم نتسرع بالمعاشرة‬

48
00:02:42,920 --> 00:02:44,720
‫لقد كذب!‬

49
00:02:45,880 --> 00:02:47,280
‫- شهر واحد‬ 
‫- صحيح‬

50
00:02:47,400 --> 00:02:49,720
‫مهلاً، علي قول هذا له‬ 
‫شهر واحد‬

51
00:02:51,480 --> 00:02:52,880
‫مرحى!‬

52
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
‫- ليلة سعيدة‬ 
‫- ليلة سعيدة‬

53
00:03:01,400 --> 00:03:03,960
‫اللعنة! عضوي قال "مرحى" للتو‬

54
00:03:06,760 --> 00:03:09,800
‫- هل قام (راسكو) بواجباته؟‬ 
‫- نعم، كيف كان موعدك؟‬

55
00:03:09,920 --> 00:03:12,000
‫أعليك أن تسألي حقاً؟‬ 
‫الساعة الـ٩:٢٠‬

56
00:03:13,280 --> 00:03:16,040
‫كان لطيفاً جداً، في الحقيقة...‬

57
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
‫طلب (آدم) أن أرافقه‬ 
‫لحفل زفاف الشهر القادم في (بيغ سور)‬

58
00:03:28,480 --> 00:03:31,480
‫- أتريدين أن أجلب لك ملعقة؟‬ 
‫- أردت تذوقها فحسب‬

59
00:03:33,440 --> 00:03:35,440
‫لا أصدق‬ 
‫أنك لم تضاجعي الرجل بعد‬

60
00:03:35,560 --> 00:03:37,280
‫- أمي، أرجوك، ليس أمام (فيوليت)‬ 
‫- أنا آسفة‬

61
00:03:37,400 --> 00:03:40,480
‫هل جرحت مشاعر حفيدتي الحامل الحساسة؟‬

62
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
‫أنا بخير‬

63
00:03:43,080 --> 00:03:45,000
‫- إن كان عليكما أن تعرفا‬ 
‫- علينا ذلك‬

64
00:03:45,120 --> 00:03:49,400
‫سألتزم بالخطة، لن أضاجعه‬ 
‫حتى نتعرف على بعضنا جيداً‬

65
00:03:49,520 --> 00:03:52,920
‫حتى نمتلك أساساً من الثقة‬ 
‫والاحترام لنبنى علاقتنا عليه‬

66
00:03:54,880 --> 00:03:56,480
‫يا لك من فتاة!‬

67
00:03:57,480 --> 00:03:59,960
‫أنا سيدة، إليك عني‬

68
00:04:05,360 --> 00:04:07,760
‫أنت! انظروا من سيأكل هنا‬ 
‫في يوم إجازته‬

69
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
‫(كريستي)! ظننت هذه المائدة‬ 
‫لـ(ريتشارد)‬

70
00:04:10,720 --> 00:04:13,600
‫(ريتشارد) أخذ إجازة مرضية‬ 
‫واسمه (ديفيد)‬

71
00:04:15,320 --> 00:04:18,600
‫- أنا سأقدم لك الخدمة‬ 
‫- أليس هذا رائعاً؟‬

72
00:04:18,720 --> 00:04:22,200
‫آسفة لتأخري، المدلكة الجديدة‬ 
‫في النادي لا تعي ما تفعله‬

73
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
‫- (كريستي)، تذكرين زوجتي‬ 
‫- بالطبع‬

74
00:04:25,560 --> 00:04:28,240
‫- مرحباً، (كلوديا)‬ 
‫- اسمي هو (كلاوديا)‬

75
00:04:30,000 --> 00:04:31,560
‫صحيح، آسفة‬

76
00:04:31,800 --> 00:04:34,320
‫فمي لا يحب التحرك بهذا الشكل‬

77
00:04:35,400 --> 00:04:37,040
‫(كلاوديا)‬

78
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
‫هذا يتطلب جهداً كبيراً‬

79
00:04:40,120 --> 00:04:42,920
‫حسناً، سأترككما قليلاً‬ 
‫لتختارا من لائحة الطعام‬

80
00:04:43,120 --> 00:04:45,000
‫(كلاوديا)!‬

81
00:04:51,920 --> 00:04:53,640
‫هل أدفع بنساً لقاء سماع أفكارك؟‬

82
00:04:54,760 --> 00:04:56,640
‫ألف دولار مقابل مؤخرتك‬

83
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
‫ماذا؟‬

84
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
‫١٢٠٠ دولار‬

85
00:05:03,720 --> 00:05:06,920
‫عليك الالتحاق‬ 
‫بورشة عمل التحرش الجنسي‬

86
00:05:07,240 --> 00:05:09,120
‫إن فعلت، هل ستضاجعينني؟‬

87
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
‫- أنا آسف جداً‬ 
‫- ليس بقدري‬

88
00:05:15,280 --> 00:05:16,800
‫إن كان هذا سيساعد‬ 
‫سننتقل لمائدة أخرى‬

89
00:05:16,920 --> 00:05:18,880
‫لا، لا، ستبقى حيث أنت‬

90
00:05:19,000 --> 00:05:23,200
‫وسأقدم العشاء لزوجتك‬ 
‫وستعطيني بقشيشاً بنسبة ٤٠ بالمئة‬

91
00:05:24,760 --> 00:05:26,280
‫يبدو هذا عادلاً‬

92
00:05:26,760 --> 00:05:28,880
‫وبعد شهر من الآن‬ 
‫ستعطيني إجازة خلال العطلة‬

93
00:05:29,000 --> 00:05:30,880
‫لأتمكن من السفر‬ 
‫مع حبيبي الجديد‬

94
00:05:31,000 --> 00:05:32,760
‫هل تواعدين أحدهم؟‬ 
‫هل العلاقة جادة؟‬

95
00:05:32,880 --> 00:05:35,480
‫أنت متزوج!‬ 
‫هل علاقتك جادة؟‬

96
00:05:37,480 --> 00:05:38,960
‫أنا آسف‬

97
00:05:39,920 --> 00:05:42,560
‫لمعلوماتك، ليس لدينا ماء أو خبز بعد‬

98
00:05:45,880 --> 00:05:47,360
‫خذي وقتك‬

99
00:05:56,000 --> 00:05:57,480
‫أيوجد أحد؟‬

100
00:05:59,480 --> 00:06:01,040
‫هل أنت بخير في الداخل؟‬

101
00:06:01,240 --> 00:06:02,640
‫"لا!"‬

102
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
‫حسناً...‬

103
00:06:05,240 --> 00:06:08,960
‫هل ستطيلين البقاء؟‬ 
‫لأني لا يمكنني الانتظار أكثر‬

104
00:06:10,400 --> 00:06:11,800
‫"مهلاً"‬

105
00:06:14,640 --> 00:06:16,360
‫(كلاوديا)! (كلاوديا)!‬

106
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
‫آسفة‬

107
00:06:20,040 --> 00:06:22,440
‫- هل أنت على ما يرام؟‬ 
‫- أنا بخير، شكراً‬

108
00:06:24,120 --> 00:06:25,720
‫أيمكنني إخبارك بسر؟‬

109
00:06:26,480 --> 00:06:29,680
‫أنك تشربين زجاجات نبيذ‬ 
‫بقيمة ١٨٠٠ دولار في الحمام؟‬

110
00:06:32,040 --> 00:06:33,920
‫زوجي يخونني‬

111
00:06:34,960 --> 00:06:36,440
‫يا للعجب!‬

112
00:06:36,920 --> 00:06:39,000
‫هذا سر بالفعل‬

113
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
‫تفضلي‬

114
00:06:45,880 --> 00:06:48,880
‫وأسوأ ما في الأمر‬ 
‫أنه يفعل ذلك لينتقم مني‬

115
00:06:49,320 --> 00:06:51,720
‫- ماذا فعلت؟‬ 
‫- عاشرت زوج والدته‬

116
00:06:52,760 --> 00:06:55,640
‫- أتمزحين؟‬ 
‫- لمرة، كنت ثملة وكان طويلاً‬

117
00:06:58,280 --> 00:07:00,880
‫ثملة وطويل‬ 
‫سبق أن اقترفت هذه الغلطة‬

118
00:07:01,920 --> 00:07:07,960
‫أنا أعجز حقاً عن فهم أي فاشلة تسمح‬ 
‫لنفسها بأن يتم انتهاكها من زوجي؟‬

119
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
‫على الأغلب‬ 
‫أنها قذرة غبية ما‬

120
00:07:13,320 --> 00:07:14,720
‫صحيح؟‬

121
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
‫الأمر المهم هو...‬

122
00:07:20,600 --> 00:07:24,080
‫طالما أنك تحبين زوجك‬

123
00:07:24,240 --> 00:07:26,560
‫ما زال بإمكانك إنجاح زواجكما‬

124
00:07:28,920 --> 00:07:32,240
‫- أنت لطيفة حقاً، (كريستي)‬ 
‫- شكراً‬

125
00:07:32,880 --> 00:07:35,200
‫لا تنسي أن تغسلي يديك‬ 
‫قبل أن تلمسي طعامي‬

126
00:07:39,440 --> 00:07:41,120
‫قذرة!‬

127
00:07:44,920 --> 00:07:47,520
‫علي القول‬ 
‫إنني منذ أن توقفت عن الشرب‬

128
00:07:47,640 --> 00:07:50,560
‫أبدو بشكل أفضل وأمتلك‬ 
‫طاقة أكبر وأنام بشكل أفضل‬

129
00:07:50,680 --> 00:07:52,480
‫فقدت من وزني وأجني مالاً أكثر‬

130
00:07:52,600 --> 00:07:55,040
‫وأفضل ميزة‬ 
‫أني أمتلك حساً عميقاً رائعاً‬

131
00:07:55,160 --> 00:07:58,680
‫بأنّ كل يوم هو معجزة‬ 
‫وبأني محظوظة جداً‬

132
00:08:00,160 --> 00:08:01,880
‫أتصدق إحداكن هذه التفاهات؟‬

133
00:08:03,200 --> 00:08:04,680
‫أي أحد؟‬

134
00:08:05,000 --> 00:08:06,520
‫حسناً، حان دورك‬

135
00:08:06,920 --> 00:08:08,440
‫شكراً يا (بوني)‬

136
00:08:08,640 --> 00:08:12,320
‫- مرحباً، أنا (كريستي)، أنا مدمنة كحول‬ 
‫- مرحباً يا (كريستي)‬

137
00:08:12,840 --> 00:08:15,560
‫أريد القول إنه من اللطيف‬ 
‫أن نكون في اجتماع للسيدات‬

138
00:08:15,680 --> 00:08:18,640
‫لأتحدث عما يحدث بحياتي‬ 
‫بلا الشعور بحكم الآخرين علي‬

139
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
‫أو التعرض للتحرش‬

140
00:08:21,600 --> 00:08:23,320
‫أعني، بشكل عام‬

141
00:08:26,360 --> 00:08:28,680
‫على أي حال‬ 
‫لم أثمل منذ ٦ أشهر‬

142
00:08:29,240 --> 00:08:30,960
‫أشعر بشكل جيد بشكل عام‬

143
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
‫لكني ما زلت أعاني‬ 
‫من مسألة العلاقات‬

144
00:08:34,920 --> 00:08:38,400
‫أواعد رجلاً رائعاً حقاً و...‬

145
00:08:43,040 --> 00:08:45,920
‫أخذت بنصيحة القيّم علي‬

146
00:08:46,200 --> 00:08:49,680
‫بأنّ علي التريث‬ 
‫وألاّ أتسرع بمعاشرته‬

147
00:08:49,960 --> 00:08:55,360
‫ولكن، المشكلة هي كلما طالت فترة انتظاري‬ 
‫توترت أكثر بشأن فكرة معاشرته‬

148
00:08:55,560 --> 00:08:58,440
‫وقد وافقت مؤخراً‬ 
‫بأن أسافر معه خلال العطلة‬

149
00:08:58,600 --> 00:09:01,200
‫وأعرف أننا سنفعل ذلك‬ 
‫وأنا مذعورة نوعاً ما، لأن...‬

150
00:09:01,520 --> 00:09:03,520
‫لا أظن أنني عاشرت أي رجل‬ 
‫أهتم لأمره‬

151
00:09:03,640 --> 00:09:07,080
‫بلا أن أكون جزئياً على الأقل‬ 
‫ثملة ومنتشية‬

152
00:09:08,920 --> 00:09:11,240
‫ولعلي أستخدم الطعام كتعويض عن ذلك‬

153
00:09:17,200 --> 00:09:20,080
‫- ماذا عن هذا الثوب للزفاف؟‬ 
‫- إنه لا يلائمني‬

154
00:09:20,400 --> 00:09:22,000
‫لا أعرف ما حدث لي‬

155
00:09:23,880 --> 00:09:25,400
‫أنا لدي فكرة‬

156
00:09:26,280 --> 00:09:28,600
‫حسناً، لننسَ أمر لباس الحدث قليلاً‬

157
00:09:28,720 --> 00:09:31,680
‫ونتحدث عن لباس "الحدث"‬

158
00:09:32,680 --> 00:09:34,960
‫- ماذا عنه؟‬ 
‫- ما الخطة؟ سترتدي ملابس داخلية‬

159
00:09:35,080 --> 00:09:37,800
‫أم ترمي بفستانك فوق رأسك‬ 
‫وتقولي "ابدأ بذلك"؟‬

160
00:09:39,440 --> 00:09:41,560
‫لا أعرف يا أمي‬ 
‫إنه فندق جميل‬

161
00:09:41,680 --> 00:09:43,880
‫فكرت بأن أرتدي رداء الحمام‬

162
00:09:44,000 --> 00:09:46,440
‫حقاً؟ جلعت الرجل ينتظر‬ 
‫لـ٣ أشهر ليفتح الهدية‬

163
00:09:46,560 --> 00:09:48,600
‫وستلفينها بمنشفة؟‬

164
00:09:48,720 --> 00:09:51,120
‫سيشعر أنه يفعل ذلك‬ 
‫باستخدام منشفة يدوية‬

165
00:09:52,200 --> 00:09:56,280
‫حسناً، تفضلي، رداء سباحة ونوم‬ 
‫وسراويل داخلية صغيرة‬

166
00:09:57,880 --> 00:10:01,640
‫- هل أنت مسرورة الآن؟‬ 
‫- سامحيني لأني حاولت المساعدة‬

167
00:10:02,160 --> 00:10:05,280
‫آسفة، أنا مذعورة قليلاً‬ 
‫بشأن هذه الرحلة فحسب‬

168
00:10:05,440 --> 00:10:07,080
‫اسمعي يا عزيزتي‬

169
00:10:07,720 --> 00:10:09,880
‫إن كان الأمر صعباً عليك‬ 
‫تذكري أنه لم يفت الأوان‬

170
00:10:10,000 --> 00:10:13,080
‫لتتصلي به وتلغي الأمر‬ 
‫وتفطري قلبه وتموتي بمفردك‬

171
00:10:16,560 --> 00:10:18,640
‫أنا أستمتع بنقاشاتنا حقاً‬ 
‫يا أمي‬

172
00:10:19,160 --> 00:10:21,760
‫كدت أنسى‬ 
‫جلبت لك شيئاً بسيطاً‬

173
00:10:27,400 --> 00:10:29,120
‫مرطب بنكهة الفراولة؟‬

174
00:10:29,720 --> 00:10:31,920
‫آسفة، نفدت لديهم نكهة اللحم‬

175
00:10:32,680 --> 00:10:35,680
‫- شكراً‬ 
‫- لا تأكليه في السيارة‬

176
00:10:39,040 --> 00:10:41,320
‫شكراً لأنك سترعى (راسكو)‬ 
‫خلال العطلة‬

177
00:10:41,440 --> 00:10:43,520
‫لا مشكلة، سنستمتع كثيراً‬

178
00:10:43,880 --> 00:10:45,440
‫اقترب، دعني أعانقك‬

179
00:10:46,360 --> 00:10:48,560
‫- كُن فتى مطيعاً‬ 
‫- سأفعل‬

180
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
‫أصغِ لوالدك‬

181
00:10:50,640 --> 00:10:52,720
‫إلاّ إن كان أمراً‬ 
‫يعارض فكرك الحكيم‬

182
00:10:54,000 --> 00:10:55,560
‫- حسناً‬ 
‫- أنا أحبك‬

183
00:10:55,800 --> 00:10:58,520
‫- وأنا أحبك أيضاً‬ 
‫- انتظر بالسيارة، سأخرج فوراً‬

184
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
‫شكراً للسماح لي‬ 
‫بإمضاء هذا الوقت معه‬

185
00:11:01,440 --> 00:11:03,160
‫لا، يسرني ذلك‬

186
00:11:03,280 --> 00:11:05,280
‫- لكن لا تطعمه طعاماً سيئاً‬ 
‫- لن أفعل‬

187
00:11:05,400 --> 00:11:07,240
‫- لا أفلام رعب‬ 
‫- بالطبع لا!‬

188
00:11:07,360 --> 00:11:09,840
‫- لا أريده مع أصدقائك‬ 
‫- فهمت!‬

189
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
‫- استمتعا بوقتكما‬ 
‫- كيف؟‬

190
00:11:14,880 --> 00:11:17,520
‫إن أصاب (راسكو) أي مكروه‬ 
‫سأطاردك وأقتلك‬

191
00:11:17,640 --> 00:11:19,840
‫كان بإمكانك‬ 
‫أن تقولي "وداعاً" فحسب‬

192
00:11:21,480 --> 00:11:24,120
‫مرحباً، لا بد أنك (بيغ سور)‬

193
00:11:24,720 --> 00:11:27,920
‫- نعم، أظن ذلك‬ 
‫- رائع! كفك!‬

194
00:11:28,360 --> 00:11:31,040
‫- نحن زميلا أنفاق‬ 
‫- زميلا أنفاق؟‬

195
00:11:31,240 --> 00:11:32,880
‫نعم، أنا زوج (كريستي) السابق‬

196
00:11:33,160 --> 00:11:35,480
‫هذا يجعلنا زميلان بالأنفاق‬

197
00:11:38,240 --> 00:11:42,320
‫لا، فهمت‬ 
‫بالحقيقة، لسنا زميلين بعد‬

198
00:11:42,720 --> 00:11:44,440
‫نحن نتريث بعلاقتنا‬

199
00:11:44,720 --> 00:11:46,600
‫يا للعجب! حقاً؟‬

200
00:11:47,760 --> 00:11:49,720
‫أنا فعلت ذلك منذ الليلة الأولى‬

201
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
‫حسناً، سررت بلقائك‬

202
00:11:56,320 --> 00:11:58,920
‫وأنا أيضاً، اسمع يا (بيغ سور)‬

203
00:11:59,560 --> 00:12:02,760
‫عندما سيحدث الأمر، ستحبه‬

204
00:12:03,480 --> 00:12:05,680
‫ستحبه!‬

205
00:12:11,560 --> 00:12:14,760
‫- "أيمكن لأحدكم فتح الباب؟"‬ 
‫- مهلاً‬

206
00:12:18,760 --> 00:12:22,400
‫- مرحباً‬ 
‫- انظر لنفسك، مثل الجرو!‬

207
00:12:23,080 --> 00:12:24,960
‫تفضل بالدخول، هيّا‬

208
00:12:28,120 --> 00:12:30,480
‫- أنا (بوني)، والدة (كريستي)‬ 
‫- سررت بلقائك، (آدم هنشي)‬

209
00:12:30,600 --> 00:12:34,200
‫أعرف، (كريستي)، إنه هنا‬ 
‫إنه رائع، لا أصدق أنك انتظرت‬

210
00:12:35,160 --> 00:12:37,360
‫- كدت أنتهي، سآتي فوراً‬ 
‫- لا داعٍ للإسراع‬

211
00:12:37,480 --> 00:12:40,120
‫أنت تكلم والدتي‬ 
‫صدقني، هناك داعٍ للإسراع‬

212
00:12:40,960 --> 00:12:43,080
‫- دعني أعرفك على بقية العائلة‬ 
‫- نعم‬

213
00:12:43,200 --> 00:12:45,040
‫هذه ابنة (كريستي)، (فيوليت)‬

214
00:12:45,160 --> 00:12:47,880
‫(فيوليت)، نعم، وأخيراً قابلتك‬ 
‫سمعت الكثير عنك‬

215
00:12:48,080 --> 00:12:49,480
‫مرحباً‬

216
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
‫لا تعتبر الأمر شخصياً‬ 
‫فهي ليست لطيفة جداً‬

217
00:12:52,880 --> 00:12:55,080
‫- وهذا حبيبها (لوك)‬ 
‫- مرحباً‬

218
00:12:55,360 --> 00:12:58,440
‫حظاً طيباً بهذه العطلة، أنا أدعمك‬

219
00:13:00,320 --> 00:13:03,120
‫لا تقف على مقربة منه‬ 
‫وإلاّ سيجعلك تحمل‬

220
00:13:04,000 --> 00:13:05,560
‫إذن يا (آدم)‬ 
‫رحلة مهمة، صحيح؟‬

221
00:13:05,720 --> 00:13:08,040
‫نعم، زميلي في سكن الكلية سيتزوج‬

222
00:13:08,200 --> 00:13:09,920
‫ليس هذا ما أتحدث عنه‬

223
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
‫عمّ تتحدثين؟‬

224
00:13:13,080 --> 00:13:14,880
‫أنت تعرف ما أتحدث عنه‬

225
00:13:15,800 --> 00:13:18,120
‫لا أريد التحدث‬ 
‫عما تريدين التحدث بشأنه‬

226
00:13:18,680 --> 00:13:21,400
‫هي ستخبرني بكل شيء‬ 
‫عندما تعود بمطلق الأحوال‬

227
00:13:22,560 --> 00:13:24,120
‫(كريستي)، النجدة!‬

228
00:13:24,520 --> 00:13:26,480
‫- أياً ما قالته، أنا آسفة‬ 
‫- سررت بلقائك‬

229
00:13:26,600 --> 00:13:28,200
‫تابع السير فحسب‬

230
00:13:29,800 --> 00:13:31,280
‫السيدات أولاً‬

231
00:13:36,040 --> 00:13:37,800
‫هل جلبت ملابس السباحة؟‬

232
00:13:38,120 --> 00:13:39,720
‫ماذا؟ لا‬

233
00:13:45,600 --> 00:13:48,800
‫- اللعنة، أنا متوتر‬ 
‫- بشأن ماذا؟‬

234
00:13:49,320 --> 00:13:51,120
‫حقاً؟ هل ستجبرينني على قول ذلك؟‬

235
00:13:51,320 --> 00:13:53,800
‫لا، لكني متوترة مثلك تماماً‬

236
00:13:54,840 --> 00:13:58,280
‫أظن أنك إن تحدثت عن مخاوفك‬ 
‫ستتخلصين من تأثيرها عليك‬

237
00:13:58,440 --> 00:14:00,040
‫نعم، وأنا أظن ذلك أيضاً‬

238
00:14:00,160 --> 00:14:02,760
‫حسناً، لنتحدث بصراحة إذن، اتفقنا؟‬

239
00:14:03,080 --> 00:14:05,880
‫نحن نتواعد منذ ٣ أشهر‬ 
‫وبوقت ما هذه الليلة‬

240
00:14:06,160 --> 00:14:08,640
‫سنتضاجع للمرة الأولى‬

241
00:14:09,400 --> 00:14:11,120
‫ها هي، لقد قلتها!‬

242
00:14:11,680 --> 00:14:14,240
‫أشعر بتحسن، ماذا عنك؟‬

243
00:14:15,160 --> 00:14:16,560
‫نعم‬

244
00:14:23,320 --> 00:14:25,400
‫- حفل زفاف جميل، صحيح؟‬ 
‫- نعم‬

245
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
‫تقابلا عبر موقع إلكتروني للمواعدة‬

246
00:14:27,800 --> 00:14:29,680
‫- حقاً؟‬ 
‫- نعم‬

247
00:14:29,880 --> 00:14:32,120
‫بالموعد الأول‬ 
‫توجها إلى السرير معاً‬

248
00:14:32,280 --> 00:14:34,280
‫وهما لا يبتعدان عن بعضهما‬ 
‫منذ ذلك الحين‬

249
00:14:34,920 --> 00:14:37,640
‫هذا يفسر سبب‬ 
‫إمساكها لمؤخرته عند المذبح‬

250
00:14:37,760 --> 00:14:39,160
‫صحيح‬

251
00:14:40,520 --> 00:14:43,320
‫إذن، ماذا تود أن تفعل؟‬

252
00:14:45,200 --> 00:14:47,400
‫حقاً؟ هل ستجبرينني على قول ذلك؟‬

253
00:14:54,880 --> 00:14:57,080
‫- سأعود على الفور‬ 
‫- حسناً‬

254
00:15:02,920 --> 00:15:04,600
‫أصدقائي أعجبوا بك حقاً‬

255
00:15:05,000 --> 00:15:07,080
‫- "وأنا أعجبت بهم أيضاً"‬ 
‫- حقاً؟‬

256
00:15:08,080 --> 00:15:11,080
‫- ما رأيك بالفرقة؟‬ 
‫- "لا بأس بها"‬

257
00:15:11,280 --> 00:15:13,680
‫- "أين تعلمت الرقص هكذا؟"‬ 
‫- صدقي أو لا تصدقي‬

258
00:15:13,800 --> 00:15:15,360
‫مخيم معسكر الكشافة‬

259
00:15:15,480 --> 00:15:17,040
‫- "حقاً؟"‬ 
‫- هذا صحيح، نعم‬

260
00:15:17,160 --> 00:15:19,360
‫أحد قائدي الكشافة‬ 
‫كان يرقص في (برودواي)‬

261
00:15:20,520 --> 00:15:24,320
‫علمنا كل شيء‬ 
‫رقص الفالس والصالصا والتانغو‬

262
00:15:25,040 --> 00:15:27,040
‫بعض الأهالي تضايقوا كثيرا‬

263
00:15:27,400 --> 00:15:29,080
‫شعروا أننا لا نتحلى بالمسؤولية‬

264
00:15:35,600 --> 00:15:37,920
‫- كيف أمورك بالداخل؟‬ 
‫- "كدت أنتهي"‬

265
00:15:38,080 --> 00:15:41,160
‫أظن القمر بدر الليلة‬

266
00:15:45,320 --> 00:15:46,720
‫(كريستي)!‬

267
00:15:47,680 --> 00:15:49,080
‫مرحباً‬

268
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
‫ماذا تفعلين؟‬

269
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
‫أهرب‬

270
00:15:54,680 --> 00:15:56,080
‫لماذا؟‬

271
00:15:56,600 --> 00:15:58,840
‫لست مستعدة لمضاجعتك‬

272
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
‫ادخلي، هل جننت؟‬

273
00:16:03,880 --> 00:16:05,520
‫ربما، نعم‬

274
00:16:06,560 --> 00:16:08,280
‫لمَ لم تقولي شيئاً؟‬

275
00:16:09,800 --> 00:16:12,600
‫ظننت أنه سيكون من الأسهل أن...‬

276
00:16:14,160 --> 00:16:16,400
‫أزحف عبر نافذة الحمام‬

277
00:16:16,640 --> 00:16:19,600
‫وأنزلق على أنبوب التصريف‬ 
‫وأستقل الحافلة لأعود للمنزل‬

278
00:16:20,560 --> 00:16:22,600
‫- أظننت أنّ هذا سيكون أسهل؟‬ 
‫- هيّا‬

279
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
‫لا تجبرني على الدفاع عن نفسي‬

280
00:16:24,880 --> 00:16:27,960
‫حسناً، أخبريني بالحقيقة‬ 
‫هل أنا سبب المشكلة؟‬

281
00:16:28,200 --> 00:16:29,880
‫هل السبب أنك‬ 
‫لا تريدين أن تكوني معي؟‬

282
00:16:30,000 --> 00:16:32,160
‫لا، أنت رائع‬

283
00:16:32,960 --> 00:16:34,480
‫أنا المشكلة‬

284
00:16:35,080 --> 00:16:36,600
‫أنا خائفة جداً‬

285
00:16:37,160 --> 00:16:38,880
‫(كريستي)، اقتربي‬

286
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
‫- لا يوجد ما يدعو للخوف‬ 
‫- بلى، يوجد‬

287
00:16:43,520 --> 00:16:45,320
‫اذكري ثلاثة أسباب‬

288
00:16:46,920 --> 00:16:51,920
‫أولاً، إن رأيتني عارية‬ 
‫فهناك بعض الوشوم يجب تفسيرها‬

289
00:16:53,040 --> 00:16:55,520
‫ثانياً، هل نبدأ بشكل بسيط؟‬

290
00:16:55,640 --> 00:16:58,840
‫الرجل فوق، أم نباشر‬ 
‫التصرف بشكل جامح على الفور؟‬

291
00:16:59,600 --> 00:17:03,000
‫ثالثاً، الأصوات، أيجب أن تكون‬ 
‫حقيقية أم فقط "عزيزي"؟‬

292
00:17:03,560 --> 00:17:05,520
‫- رابعاً...‬ 
‫- هذا يكفي‬

293
00:17:05,640 --> 00:17:08,640
‫- أردت ثلاثة فقط‬ 
‫- لا، أنا بالبداية فحسب‬

294
00:17:08,800 --> 00:17:10,600
‫إليك سبب جيد‬ 
‫ماذا لو كنت تعجز عن فعل ذلك؟‬

295
00:17:10,720 --> 00:17:13,040
‫من سيبكي بنهاية الأمر‬ 
‫في الحمام؟ أنا أم أنت؟‬

296
00:17:14,240 --> 00:17:15,840
‫على الأرجح أنا‬

297
00:17:17,640 --> 00:17:19,440
‫أؤكد لك، نحن هالكان!‬

298
00:17:20,280 --> 00:17:21,760
‫يا للعجب!‬

299
00:17:21,960 --> 00:17:23,640
‫خيبت أمل بعض النساء بحياتي‬

300
00:17:23,760 --> 00:17:26,160
‫لكن هذا أول حوار‬ 
‫ليوم الهلاك بالنسبة إلي‬

301
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
‫اسمع‬

302
00:17:30,400 --> 00:17:34,120
‫سبب عد قدرتي على مضاجعتك‬ 
‫هو أني ما زلت...‬

303
00:17:34,480 --> 00:17:36,280
‫أحاول معرفة من أكون‬

304
00:17:36,880 --> 00:17:38,360
‫وحتى أعرف...‬

305
00:17:40,320 --> 00:17:42,720
‫لا أظن أن بإمكاني أن أكون في علاقة‬

306
00:17:44,400 --> 00:17:45,960
‫ما معنى هذا إذن؟‬

307
00:17:47,880 --> 00:17:49,600
‫يعني أن نبتعد قليلاً‬

308
00:17:51,360 --> 00:17:53,880
‫ماذا إذن؟‬ 
‫هل سنكون كصديقين فحسب؟‬

309
00:17:54,880 --> 00:17:56,440
‫نعم، صديقين‬

310
00:17:57,040 --> 00:17:58,520
‫يا إلهي!‬

311
00:17:58,960 --> 00:18:01,560
‫كيف ينتهي أمري دائماً‬ 
‫بكوني صديقاً للفتيات المثيرات؟‬

312
00:18:02,160 --> 00:18:03,640
‫غير معقول!‬

313
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
‫أنا آسفة‬

314
00:18:08,320 --> 00:18:09,800
‫لا بأس‬

315
00:18:13,480 --> 00:18:15,080
‫حسناً يا صديقتي‬

316
00:18:15,280 --> 00:18:18,600
‫ما رأيك؟ هل أنت جائعة؟‬ 
‫هل نطلب خدمة الغرف؟‬

317
00:18:19,640 --> 00:18:21,800
‫لا، بالحقيقة‬ 
‫لست جائعة على الإطلاق‬

318
00:18:22,000 --> 00:18:24,320
‫حقاً؟ حسناً، أنا أتضور جوعاً‬

319
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
‫مرحباً، هلاّ توصلني بخدمة الغرف رجاءً‬

320
00:18:28,960 --> 00:18:30,600
‫اسمع يا (آدم)‬

321
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
‫لا تستخدم الطعام لإخفاء مشاعرك‬

322
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
‫اصمتي!‬

323
00:18:45,840 --> 00:18:47,320
‫مرحباً، (كريستي)‬

324
00:18:49,160 --> 00:18:51,560
‫مرحباً، يا لها من مفاجئة!‬

325
00:18:51,800 --> 00:18:53,280
‫علينا التحدث‬

326
00:18:54,040 --> 00:18:56,520
‫- أعلينا ذلك؟‬ 
‫- نعم، علينا ذلك‬

327
00:18:56,960 --> 00:19:00,000
‫- أيمكنني الدخول؟‬ 
‫- نعم، بالطبع‬

328
00:19:00,120 --> 00:19:03,320
‫كنت مخطئة، أود ممارسة الجنس‬ 
‫برداء حمام الفندق‬

329
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
‫أمي، أعرفك بـ(كلاوديا)‬

330
00:19:09,520 --> 00:19:11,000
‫زوجة (غابرييل)‬

331
00:19:12,280 --> 00:19:15,600
‫حسناً، سررت بمقابلتك‬

332
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
‫- مرحباً‬ 
‫- سأحميك‬

333
00:19:26,280 --> 00:19:28,680
‫إذن، ماذا هناك؟‬

334
00:19:29,040 --> 00:19:31,440
‫واجهت (غابرييل)‬ 
‫بشأن العلاقة الغرامية‬

335
00:19:32,120 --> 00:19:33,520
‫حقاً؟‬

336
00:19:34,080 --> 00:19:36,640
‫- ماذا قال؟‬ 
‫- أنكر الأمر‬

337
00:19:36,960 --> 00:19:40,760
‫قال إني أتخيل ذلك فحسب‬ 
‫لأني أعاني من مشكلة بالشرب‬

338
00:19:41,520 --> 00:19:44,200
‫وهل تصدقينه؟‬

339
00:19:46,760 --> 00:19:48,640
‫نعم، أنا بحالة يُرثى لها!‬

340
00:19:49,240 --> 00:19:51,040
‫نعم، أنت كذلك!‬

341
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
‫- أيمكنك مساعدتي؟‬ 
‫- نعم، يمكنني!‬

342
00:19:54,680 --> 00:19:56,160
‫مهلاً، لمَ أنا؟‬

343
00:19:56,280 --> 00:19:57,760
‫قال (غابرييل)‬ 
‫إنك كنت مدمنة كحول بشدة‬

344
00:19:57,880 --> 00:19:59,440
‫وذلك دمر حياتك‬

345
00:20:00,160 --> 00:20:03,240
‫إنه محق ثانية!‬ 
‫اقتربي أيتها المتراخية‬

346
00:20:03,360 --> 00:20:05,000
‫"يا إلهي! مرحى!"‬

347
00:20:06,120 --> 00:20:07,600
‫أردت ضربها!‬

348
00:20:11,120 --> 00:20:14,120
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


