﻿1
00:00:14,960 --> 00:00:16,280
‫تباً!‬

2
00:00:27,640 --> 00:00:29,000
‫النجدة‬

3
00:00:29,240 --> 00:00:30,720
‫أمي‬

4
00:00:31,640 --> 00:00:33,120
‫هل من أحد؟‬

5
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
‫أنت ترقص مثل رجل أبيض‬

6
00:00:44,280 --> 00:00:46,000
‫أنا رجل أبيض بالفعل‬

7
00:00:48,640 --> 00:00:50,040
‫أنتم!‬

8
00:00:50,280 --> 00:00:51,680
‫أنتم!‬

9
00:00:52,080 --> 00:00:54,200
‫أصيب رجل!‬

10
00:01:04,040 --> 00:01:06,640
‫هكذا جنت جدتك المال في الثمانينات‬

11
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
‫أنتما!‬

12
00:01:27,440 --> 00:01:29,040
‫أنتما!‬

13
00:01:29,960 --> 00:01:32,000
‫ماذا تفعلين هناك في الأسفل؟‬

14
00:01:32,120 --> 00:01:34,960
‫سقطت وآذيت كاحلي‬

15
00:01:35,080 --> 00:01:36,880
‫لِمَ لم تنادينا للمساعدة؟‬

16
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
‫فعلت ورميت الفاكهة‬

17
00:01:40,520 --> 00:01:42,760
‫رباه، ربما يجب أن نأخذك إلى الطوارىء‬

18
00:01:42,880 --> 00:01:44,440
‫لا، إنّه مجرد التواء‬

19
00:01:44,560 --> 00:01:47,360
‫- دعيني أرى‬ 
‫- القدم الخطأ، القدم الخطأ‬

20
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
‫هذا البسكويت مبتل يا أمي‬

21
00:02:05,360 --> 00:02:07,200
‫أنا آسفة‬

22
00:02:10,160 --> 00:02:13,880
‫هل أنت مجنونة؟‬ 
‫لا تسيري على قدمك، دعيني أفرغ المشتريات‬

23
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
‫لا، إن فعلت ذلك أنت‬ 
‫فلن أعثر على شيء أبداً‬

24
00:02:17,120 --> 00:02:20,840
‫لديك خزانتين، ليس بالبحث الصعب‬

25
00:02:21,520 --> 00:02:23,720
‫- أنا أتولى الأمر‬ 
‫- حسناً، لا بأس‬

26
00:02:23,840 --> 00:02:26,800
‫أخبريني على الأقل‬ 
‫لِمَ ترفضين أن يفحص طبيب كاحلك‬

27
00:02:27,480 --> 00:02:30,920
‫لأنّه قد يقول إنّه مكسور‬ 
‫ولا وقت لدي لذلك‬

28
00:02:32,040 --> 00:02:33,840
‫أجل، استراتيجية جيدة‬

29
00:02:34,120 --> 00:02:37,000
‫هل ضمن مخططاتك تحمل‬ 
‫مشكلة السقف أيضاً؟‬

30
00:02:37,480 --> 00:02:42,600
‫اتصلت بالمالك مراراً وتكراراً‬ 
‫وفي كل مرة تسوء لغته الإنجليزية أكثر‬

31
00:02:43,160 --> 00:02:46,000
‫"أمي، جدتي، تعاليا إلى هنا‬ 
‫الطفل يتحرك"‬

32
00:02:47,240 --> 00:02:50,400
‫أنا آتية، أنا آتية، أنا آتية‬

33
00:02:50,520 --> 00:02:52,800
‫يا إلهي، ها هو، صحيح؟‬

34
00:02:53,000 --> 00:02:57,440
‫دعيني أحسه، دعيني أحسه‬ 
‫أين؟ أين؟‬

35
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
‫أظن أنّه توقف‬

36
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
‫مهلاً‬

37
00:03:03,680 --> 00:03:05,240
‫لا، غازات فقط‬

38
00:03:07,480 --> 00:03:08,960
‫يجب أن أتصل بـ(لوك)‬

39
00:03:14,040 --> 00:03:16,640
‫لا تشعري بالسوء‬ 
‫سيكون لدينا وقت كبير نقضيه مع الطفل‬

40
00:03:16,760 --> 00:03:18,080
‫بعد أن تتركه (فيوليت) لك‬

41
00:03:20,240 --> 00:03:24,000
‫- شكراً يا أمي‬ 
‫- هذا مضحك لأنّه حقيقة‬

42
00:03:35,720 --> 00:03:38,720
‫كان تصرفاً ذكياً الاحتفاظ بحذاء السير هذا‬

43
00:03:39,000 --> 00:03:40,720
‫كيف آذيت كاحلك آخر مرة؟‬

44
00:03:40,840 --> 00:03:47,000
‫كما تعلمين، عندما كنت أشرب‬ 
‫كانت لدي عادة الانزلاق في قيئي المزعجة‬

45
00:03:48,560 --> 00:03:50,440
‫القصة القديمة بقدم الزمن‬

46
00:03:52,840 --> 00:03:56,040
‫رجاء قولي لي إنّك وضعت الاسفنجة‬ 
‫في الميكرويف قبل أن تغسلي الصحون‬

47
00:03:56,160 --> 00:03:59,680
‫- ماذا؟ لماذا؟‬ 
‫- لقتل الجراثيم‬

48
00:04:00,000 --> 00:04:03,480
‫- هل أنت جادة؟‬ 
‫- هذا الشيء يعج بالبكتيريا‬

49
00:04:03,600 --> 00:04:06,520
‫وكأنّك تغسلين الأطباق في المرحاض‬

50
00:04:07,520 --> 00:04:12,000
‫عجباً! ماذا حل بالفتاة المحبة للمرح‬ 
‫التي تحب الانزلاق والتدحرج في قيئها؟‬

51
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
‫شاهدت خبراً مخيفاً جداً‬ 
‫في أخبار الساعة السادسة‬

52
00:04:15,840 --> 00:04:18,640
‫كيف يمكن لمطبخك أن يقتلك‬ 
‫ويقتل جميع من تحبين‬

53
00:04:20,280 --> 00:04:23,000
‫أحدهم يحتاج كثيراً إلى مضاجعة‬

54
00:04:23,760 --> 00:04:26,600
‫- يمكنني سماعك يا أمي‬ 
‫- قصدت ذلك‬

55
00:04:26,960 --> 00:04:29,880
‫بالمناسبة، ستمطر ثانية خلال بضعة أيام‬ 
‫ماذا ستفعلين حيال التسريب؟‬

56
00:04:30,000 --> 00:04:35,520
‫لا أدري، لو أمكنني أن أعرف مكان الثقب‬ 
‫كنت غالباً لأحشر فيه فوطة صحية‬

57
00:04:37,800 --> 00:04:41,160
‫جميل، بتلك الطريقة يمكن للمنزل‬ 
‫ممارسة الرمي بالسهام وركوب الخيل‬

58
00:04:43,160 --> 00:04:46,680
‫أعتقد أنّي سأتسلق السقف‬ 
‫وأضع قماش شمعي فوقه‬

59
00:04:46,840 --> 00:04:48,800
‫حقاً؟ بقدم واحدة؟‬

60
00:04:49,160 --> 00:04:51,440
‫من غيري سيفعل ذلك يا أمي؟‬ 
‫هل ستفعلين أنت ذلك؟‬

61
00:04:51,560 --> 00:04:53,640
‫أنت لا تعرفين حتى‬ 
‫أنه يجب وضع الاسفنجة في الميكروويف‬

62
00:04:56,040 --> 00:04:58,720
‫لِمَ لا تتصلين بـ(باكستر)‬ 
‫وتري إن كان بوسعه إصلاحه؟‬

63
00:04:58,840 --> 00:05:04,040
‫زوجي السابق؟ هل تريدين أن ترسلي منتشياً‬ 
‫إلى السقف مع قار ساخن ومسدس مسامير‬

64
00:05:05,280 --> 00:05:07,440
‫كيف لن ينتهي هذا بدموع؟‬

65
00:05:09,560 --> 00:05:11,800
‫حسناً، سأتصل به‬

66
00:05:12,280 --> 00:05:14,920
‫- ربما تحتاجين أنت إلى الجنس‬ 
‫- مارسته بالفعل‬

67
00:05:17,560 --> 00:05:19,640
‫قد ترغبين في وضع شراشفك‬ 
‫في الميكروويف‬

68
00:05:25,720 --> 00:05:27,920
‫- عجباً!‬ 
‫- ما الأمر؟‬

69
00:05:28,040 --> 00:05:29,960
‫شعرت بالطفل يتحرك‬

70
00:05:30,360 --> 00:05:35,880
‫الطفل يتحرك، أنا آتية يا (فيوليت)‬ 
‫أنا آتية، أنا آتية‬

71
00:05:36,000 --> 00:05:38,640
‫هزي بطنك ودعيه يواصل الحركة‬

72
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
‫لطالما تساءلت كيف يصنعون الاسفنج‬

73
00:06:03,080 --> 00:06:05,200
‫أحدهم يحتاج إلى سد حفرة؟‬

74
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
‫رباه!‬

75
00:06:10,280 --> 00:06:12,520
‫ثمة قماش شمعي قديم في السقيفة‬

76
00:06:12,640 --> 00:06:16,680
‫فقط غطي قدر ما تستطيع من السقف‬ 
‫وسأستدعي من يصلحه الأسبوع المقبل‬

77
00:06:16,880 --> 00:06:21,640
‫من يصلحه؟ بربك!‬ 
‫متى أصبحت هكذا من الطبقة المتوسطة؟‬

78
00:06:23,160 --> 00:06:27,560
‫هل يمكنك العثور على التسريب وأن تغطيه‬ 
‫بقار ساخن ومن ثم تعيد تغطيته بالألواح؟‬

79
00:06:27,920 --> 00:06:31,200
‫ثمة خطوات لم أعلم بأمرها‬ 
‫ولكن أجل‬

80
00:06:32,640 --> 00:06:34,200
‫ماذا حل ببراثنك؟‬

81
00:06:34,680 --> 00:06:37,240
‫- سقطت‬ 
‫- هل كنت ثملة؟‬

82
00:06:38,120 --> 00:06:41,600
‫- لا‬ 
‫- ذلك هو خطأك‬

83
00:06:42,280 --> 00:06:44,720
‫لا تسقطي وأنت صاحية أبداً‬ 
‫فعضلاتك تتوتر‬

84
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
‫- شكراً على النصيحة‬ 
‫- إنّها حقيقة علمية‬

85
00:06:48,760 --> 00:06:50,600
‫لا يمكن أن تتأذي وأنت منتشية‬

86
00:06:52,320 --> 00:06:54,160
‫لست من يضع القوانين‬

87
00:07:02,440 --> 00:07:03,760
‫مرحباً يا (باكستر)‬

88
00:07:06,400 --> 00:07:09,160
‫- كانت تلك جعتي الوحيدة‬ 
‫- آسف‬

89
00:07:10,240 --> 00:07:12,960
‫- معي حشيش‬ 
‫- سامحتك‬

90
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
‫- هل تحتاج إلى المساعدة؟‬ 
‫- أتعرف كيف تسد سقف يُسرّب؟‬

91
00:07:17,760 --> 00:07:19,960
‫- لا‬ 
‫- ذلك يجعلنا اثنين‬

92
00:07:20,360 --> 00:07:24,400
‫خذ، دعنا فقط نزيل الألواح‬ 
‫وإن رأينا غرفة الجلوس فقد تجاوزنا الحد‬

93
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
‫سددت ذات مرة تسريباً في مسبح‬

94
00:07:30,200 --> 00:07:32,640
‫- حقاً؟ كيف سار ذلك؟‬ 
‫- لم يكن جيداً‬

95
00:07:32,760 --> 00:07:34,960
‫يبدو أنّه يجب تفريغ الماء أولاً‬

96
00:07:36,080 --> 00:07:37,640
‫هل لي أن أسألك سؤالاً؟‬

97
00:07:37,760 --> 00:07:41,080
‫عاصمة (إثيوبيا) هي (أديس أبابا)‬

98
00:07:41,640 --> 00:07:42,960
‫ماذا؟‬

99
00:07:43,520 --> 00:07:45,560
‫ذلك فقط شيء يعجبني أنّي أعرفه‬

100
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
‫لا أحد يسأل أبداً‬

101
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
‫في الواقع‬ 
‫كنت سأسألك عن إنجاب الأطفال‬

102
00:07:51,360 --> 00:07:54,520
‫أجل، لا تود إنجاب واحد‬ 
‫إلى أن تصبح في الـ٤٥ أو الخمسين‬

103
00:07:54,640 --> 00:07:57,040
‫وبت عاجزاً عن المرح وإلا انفجر قلبك‬

104
00:07:58,880 --> 00:08:02,560
‫لا يا صاح‬ 
‫ستنجب (فيوليت) طفلي خلال بضعة أشهر‬

105
00:08:04,280 --> 00:08:05,920
‫حسناً، لقد خسرت‬

106
00:08:07,720 --> 00:08:10,240
‫- بدأ يركل‬ 
‫- ذلك أمر مهم‬

107
00:08:10,360 --> 00:08:15,400
‫أجل، هذا يحدث بالفعل‬ 
‫ولكنّي لا أعلم إن كنت مستعداً لأكون أباً‬

108
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
‫- كنت مكانك‬ 
‫- حقاً؟‬

109
00:08:19,000 --> 00:08:23,840
‫أجل، قطعاً، صدق أو لا تصدق‬ 
‫كانت لدي شكوك عميقة في قدراتي كأب‬

110
00:08:24,400 --> 00:08:27,920
‫أنا فقط لا أود أن أصبح مثل والدي‬ 
‫أعني أنا أحبه ولكن...‬

111
00:08:28,040 --> 00:08:31,160
‫ما كنت لتمنحه قميص أفضل أب في العالم‬ 
‫إلا من باب السخرية‬

112
00:08:31,960 --> 00:08:34,560
‫أجل، كان أبي كذلك‬

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,960
‫شرطي آداب في (أوكلاند)‬

114
00:08:37,480 --> 00:08:38,960
‫أتعبته بالتأكيد‬

115
00:08:41,480 --> 00:08:44,480
‫دعني أقل لك شيئاً‬ 
‫عندما يولد الطفل ستعلم ما عليك فعله‬

116
00:08:44,960 --> 00:08:46,400
‫آمل ذلك‬

117
00:08:46,600 --> 00:08:50,000
‫لن أنسى أبداً قيادتي للمنزل‬ 
‫من المستشفى بعد ولادة (روسكو)‬

118
00:08:50,120 --> 00:08:54,560
‫نظرت إليه في المرآة الخلفية وهو في كرسي‬ 
‫السيارة وعرفت أنّي قادر على أن أكون أباً‬

119
00:08:54,800 --> 00:08:57,160
‫- رائع‬ 
‫- أجل‬

120
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
‫لو لم تمسك بي (كريستي)‬ 
‫أضاجع أعز صديقاتها لبقيت والده‬

121
00:09:03,480 --> 00:09:06,560
‫- لا تقلق، ستكون أباً عظيماً‬ 
‫- شكراً‬

122
00:09:06,880 --> 00:09:08,800
‫يبدو أنّك أب عظيم أيضاً‬

123
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
‫أنا أبذل جهدي‬ 
‫والآن لندخن ذلك الحشيش قبل أن أفقد صوابي‬

124
00:09:15,880 --> 00:09:17,400
‫مرحى!‬

125
00:09:22,840 --> 00:09:25,640
‫يبدو أنّ (لوك) و(باكستر) ينسجمان‬

126
00:09:26,240 --> 00:09:27,920
‫أعرف تلك الضحكة‬

127
00:09:30,600 --> 00:09:32,960
‫إنهما يستعدان لطلب البيتزا‬

128
00:09:36,360 --> 00:09:41,360
‫هكذا هو حظي!‬ 
‫لدي أحمقان في التاسعة يصلحان سقفي‬

129
00:09:42,720 --> 00:09:44,040
‫أنا في التاسعة‬

130
00:09:45,360 --> 00:09:46,960
‫ليس شيئاً يدعوك للتبجح‬

131
00:09:47,960 --> 00:09:50,560
‫"يا رجل، لنطلب بيتزا"‬

132
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
‫هذا ممتع‬

133
00:10:12,480 --> 00:10:14,600
‫- ماذا تفعلان؟‬ 
‫- نعمل‬

134
00:10:16,200 --> 00:10:18,360
‫عرفت أنّه كان ينبغي علي‬ 
‫تولي الأمر بنفسي‬

135
00:10:18,600 --> 00:10:22,280
‫لقد أتممنا الأمر يا (كريستي)‬ 
‫انظري، أغلقناه‬

136
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
‫سندعه يجف فحسب‬ 
‫وسنضع الألواح غداً‬

137
00:10:26,800 --> 00:10:28,960
‫حسناً، جيد‬

138
00:10:30,000 --> 00:10:33,080
‫- عداني فقط أن تتوخيا الحذر‬ 
‫- نعدك‬

139
00:10:33,200 --> 00:10:36,360
‫لا يهمني إن انتشيتما‬ 
‫أنا فقط لا أريد أن يتأذى أحد‬

140
00:10:36,480 --> 00:10:39,480
‫لسنا منتشيان‬

141
00:10:41,880 --> 00:10:43,960
‫إنها تعلم يا صاح‬

142
00:10:45,720 --> 00:10:47,960
‫اهدأي، نحن نتصرف بشكل آمن تماماً‬

143
00:10:48,080 --> 00:10:49,400
‫شكراً‬

144
00:10:50,400 --> 00:10:53,160
‫لا، لا، لا!‬

145
00:10:56,560 --> 00:10:58,160
‫لقد توترت‬

146
00:11:04,560 --> 00:11:06,600
‫كنت ذكية جداً لاحتفاظي بهذه‬

147
00:11:09,040 --> 00:11:11,200
‫إصابة أخرى لها علاقة بالقيء؟‬

148
00:11:12,200 --> 00:11:15,040
‫- لا، ضربتها في باب السيارة‬ 
‫- بسبب الثمالة؟‬

149
00:11:15,160 --> 00:11:16,640
‫بل حبوب هلوسة‬

150
00:11:17,400 --> 00:11:18,920
‫ظننت أنّي غير مرئية‬

151
00:11:21,040 --> 00:11:22,960
‫لا أصدق أنّك ذاهبة للعمل‬

152
00:11:23,080 --> 00:11:25,320
‫- لِمَ لا؟‬ 
‫- كاحلك منتفخ ككرة‬

153
00:11:25,440 --> 00:11:29,600
‫وسقطت لتوك من على سلم، إنّها معجزة‬ 
‫أنّك لا تقودين كرسي متحرك بلسانك‬

154
00:11:30,920 --> 00:11:33,520
‫أنا بخير، هذا مجرد التواء‬

155
00:11:37,480 --> 00:11:38,960
‫ما الذي تحاولين إثباته؟‬

156
00:11:39,840 --> 00:11:45,800
‫لا شيء، لدي وظيفة وفواتير والتزامات‬

157
00:11:48,040 --> 00:11:50,200
‫هل تريدين أن ألتقطه لك؟‬

158
00:11:51,680 --> 00:11:53,320
‫لا، شكراً لك‬

159
00:12:14,640 --> 00:12:16,200
‫وجدته‬

160
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
‫الحساء جاهز‬

161
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
‫يا إلهي!‬

162
00:12:23,800 --> 00:12:25,560
‫ليس المزيد من الحساء‬

163
00:12:26,440 --> 00:12:29,960
‫حذار، إنّه ساخن جداً‬

164
00:12:31,720 --> 00:12:33,560
‫سأراك في الجحيم‬

165
00:12:44,680 --> 00:12:46,560
‫لِمَ نستمتع بهذا كثيراً؟‬

166
00:12:46,840 --> 00:12:49,160
‫أعتقد أنّ السبب هو أنّنا أشخاص سيئون جداً‬

167
00:12:53,880 --> 00:12:55,960
‫تباً!‬

168
00:12:57,920 --> 00:13:00,120
‫ساخن، ساخن، ساخن‬

169
00:13:00,240 --> 00:13:01,600
‫ساخن‬

170
00:13:04,040 --> 00:13:05,360
‫ساخن‬

171
00:13:21,040 --> 00:13:24,160
‫يبدو أنّ الحساء نفد لدينا‬

172
00:13:40,080 --> 00:13:41,880
‫لِمَ عدت مبكراً جداً؟‬

173
00:13:43,200 --> 00:13:46,240
‫- أرسلني (غابرييل) للمنزل‬ 
‫- لم يطردك، صحيح؟‬

174
00:13:46,640 --> 00:13:51,880
‫لا، الميزة الوحيدة لمضاجعتك‬ 
‫رئيسك في العمل المتزوج هو الأمن الوظيفي‬

175
00:13:54,720 --> 00:13:56,320
‫لِمَ لا تستريحين وسأعد العشاء؟‬

176
00:13:56,440 --> 00:13:57,800
‫- لا، سأتولى الأمر‬ 
‫- (كريستي)‬

177
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
‫قلت إنّي سأتولى الأمر‬

178
00:14:10,960 --> 00:14:12,480
‫لست أتولى الأمر‬

179
00:14:14,040 --> 00:14:15,360
‫لست أتولى الأمر‬

180
00:14:15,520 --> 00:14:18,400
‫ما الذي أسمعه؟‬ 
‫هل كان ذلك طلباً للمساعدة؟‬

181
00:14:21,960 --> 00:14:23,280
‫انتهيت‬

182
00:14:25,120 --> 00:14:26,880
‫لم يبقى شيء‬

183
00:14:28,920 --> 00:14:30,880
‫لم أسمع بعد كلمة المساعدة‬

184
00:14:35,640 --> 00:14:37,080
‫ساعديني‬

185
00:14:45,400 --> 00:14:50,200
‫تعالي هنا، لندخلك السرير‬ 
‫وسأعد لنا عشاء طيباً‬

186
00:14:50,520 --> 00:14:51,880
‫شكراً لك‬

187
00:14:54,840 --> 00:14:56,840
‫ما رأيك بحساء ساخن؟‬

188
00:15:01,880 --> 00:15:04,120
‫- شكراً على مساعدتك يا رجل‬ 
‫- على الرحب والسعة‬

189
00:15:04,240 --> 00:15:08,240
‫العمل هنا يقلل من شعوري بالذنب‬ 
‫إزاء تأخري في دفع النفقة لإعالة الفتى‬

190
00:15:09,800 --> 00:15:12,080
‫ستفهم ذلك عمّا قريب‬

191
00:15:14,320 --> 00:15:16,720
‫أقدر كثيراً إرشادك لي في مسألة الطفل‬

192
00:15:16,840 --> 00:15:20,200
‫- لم يكن ذلك شيئاً‬ 
‫- لا يا رجل، كان عوناً كبيراً‬

193
00:15:20,320 --> 00:15:24,240
‫كنت لأمنحك قميص أفضل أب في العالم‬ 
‫ليس من باب السخرية‬

194
00:15:26,760 --> 00:15:28,200
‫عجباً!‬

195
00:15:28,840 --> 00:15:30,240
‫شكراً‬

196
00:15:30,840 --> 00:15:33,040
‫لا أحظى بآراء إيجابية كثيرة‬

197
00:15:35,120 --> 00:15:38,800
‫حسناً، كفانا عاطفة‬ 
‫لندخن الحشيش‬

198
00:15:42,360 --> 00:15:45,960
‫- أنا متعبة جداً‬ 
‫- ذلك لأنّك لا تدعين أحداً يساعدك‬

199
00:15:46,520 --> 00:15:49,520
‫كنت لأفعل‬ 
‫ولكنّ الأمور لا تتم بالشكل الصحيح‬

200
00:15:49,640 --> 00:15:52,080
‫وفجأة يتداعى كل شيء‬

201
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
‫كفي عن لفي، لست شطيرة بوريتو‬

202
00:15:55,480 --> 00:15:57,840
‫- أعتذر‬ 
‫- لا تعرفين كيف تنفشين وسادة‬

203
00:15:57,960 --> 00:15:59,640
‫بربك! انفشي نفسك‬

204
00:16:01,200 --> 00:16:04,840
‫بالتأكيد، تخلي عني‬ 
‫هكذا بدأ كل هذا‬

205
00:16:05,160 --> 00:16:06,480
‫كرري قولك‬

206
00:16:06,600 --> 00:16:08,760
‫- انسي الأمر‬ 
‫- لا، هل تظنين حقاً‬

207
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
‫أنّي السبب في كونك مهووسة بالسيطرة؟‬

208
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
‫- هل حقاً لا تظنين ذلك؟‬ 
‫- ها نحن ذا‬

209
00:16:13,880 --> 00:16:17,040
‫مرحباً بكم من جديد في حلقة أخرى مثيرة‬ 
‫من لوم (بوني)‬

210
00:16:18,240 --> 00:16:21,680
‫أذكر بقدر ما يمكنني الرجوع بذاكرتي‬ 
‫عودتي كل ليلة لمنزل خالي‬

211
00:16:21,800 --> 00:16:23,440
‫شاهدت هذه الحلقة‬

212
00:16:24,360 --> 00:16:25,680
‫لو لم أطهو العشاء لما أكلت‬

213
00:16:25,800 --> 00:16:27,160
‫كان البراد مليئاً بالطعام على الأقل‬

214
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
‫- إياك أن تجرؤي على الدفاع عن نفسك‬ 
‫- ولكنّي وفرت الطعام‬

215
00:16:28,920 --> 00:16:30,480
‫- لا، لا، لا‬ 
‫- وفرت الطعام‬

216
00:16:30,600 --> 00:16:35,640
‫هذا ليس حواراً‬ 
‫هل علي أن أذكرك بأنّي ربيت نفسي‬

217
00:16:35,760 --> 00:16:39,920
‫كنت أغسل غسيلي وأطهو غدائي‬ 
‫وكنت أركب مع غرباء من الطريق للمدرسة‬

218
00:16:40,040 --> 00:16:45,080
‫وما علاقة ذلك بكونك امرأة مريرة‬ 
‫وغاضبة وكارهة حالياً؟‬

219
00:16:47,800 --> 00:16:49,680
‫قلت إنّ هذا ليس حواراً‬

220
00:16:54,280 --> 00:16:56,880
‫يا صاح، مرر السيجارة‬

221
00:16:59,440 --> 00:17:00,840
‫ليست معي‬

222
00:17:00,960 --> 00:17:02,680
‫ولا معي كذلك‬

223
00:17:05,400 --> 00:17:08,080
‫من المؤسف أنّها ليست هاتفاً‬ 
‫يمكننا الاتصال به‬

224
00:17:11,440 --> 00:17:12,800
‫ماذا؟‬

225
00:17:14,040 --> 00:17:15,920
‫هذا حشيش ممتاز‬

226
00:17:16,640 --> 00:17:18,240
‫بوسعي أن أرى ريحك‬

227
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
‫مدهش!‬

228
00:17:25,680 --> 00:17:29,120
‫هل تعتقدين حقاً‬ 
‫أنّ عليك أن تذكريني كم أخفقت؟‬

229
00:17:29,240 --> 00:17:32,760
‫ألا تظنين أنّي أحمل ذلك معي‬ 
‫في كل لحظة من كل يوم لعين؟‬

230
00:17:32,880 --> 00:17:36,280
‫- هل تفعلين حقاً؟‬ 
‫- الوقت الفعلي ليس مهماً‬

231
00:17:37,560 --> 00:17:40,840
‫كل ما عليك معرفته‬ 
‫هو أنّي أحاول أن أكون هنا لأجلك الآن‬

232
00:17:40,960 --> 00:17:42,880
‫ويمكنك الكف عن معاقبتي‬ 
‫على من كنت عليه في الماضي‬

233
00:17:43,000 --> 00:17:45,040
‫لأنّه تمت معالجة ذلك‬

234
00:17:47,920 --> 00:17:49,440
‫ولكنّي أحب معاقبتك‬

235
00:17:52,880 --> 00:17:54,240
‫ما رأيك بهذه الخطة؟‬

236
00:17:54,760 --> 00:17:59,640
‫يمكنك لومي على كل مشاكلك‬ 
‫أيام الثلاثاء والخميس والآحاد‬

237
00:17:59,760 --> 00:18:02,040
‫وسأعاقب أنا نفسي بقية الأسبوع‬

238
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
‫حسناً، اليوم الاثنين‬

239
00:18:06,600 --> 00:18:08,040
‫حسناً‬

240
00:18:08,640 --> 00:18:11,800
‫كنت أماً مريعة وقد خذلتك‬

241
00:18:11,920 --> 00:18:15,080
‫ولا أحد يكرهني أكثر من كراهيتي لنفسي‬

242
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
‫ما رأيك بذلك؟‬

243
00:18:19,280 --> 00:18:21,120
‫لكان أفضل لو بكيت‬

244
00:18:23,520 --> 00:18:24,840
‫سأعمل على ذلك‬

245
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
‫أنا آسفة جداً يا حبيبتي‬

246
00:18:38,240 --> 00:18:39,840
‫هل تشمين شيئاً؟‬

247
00:18:46,760 --> 00:18:49,040
‫كنت ذكية جداً لاحتفاظك بهذا‬

248
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
‫شكراً، إنّه شاي الأعشاب، صحيح؟‬

249
00:18:52,960 --> 00:18:55,680
‫- كما طلبت‬ 
‫- أتحقق فحسب‬

250
00:19:00,360 --> 00:19:02,440
‫الأرجواني لون جميل جداً‬

251
00:19:03,440 --> 00:19:05,000
‫ولكنّ شعوره ليس جميلاً‬

252
00:19:09,080 --> 00:19:10,920
‫أحب رعايتك‬

253
00:19:11,720 --> 00:19:13,480
‫أنا أحب ذلك أيضاً يا أمي‬

254
00:19:13,880 --> 00:19:16,040
‫على الأرجح انبغى أن أفعل ذلك وأنت طفلة‬

255
00:19:16,360 --> 00:19:17,840
‫لكان ذلك لطيفاً‬

256
00:19:25,720 --> 00:19:28,440
‫لا بد أن أعترف لـ(باكستر)‬ 
‫بأنّه قام بعمل جيد على السقف‬

257
00:19:28,560 --> 00:19:29,880
‫أجل، بالفعل‬

258
00:19:30,000 --> 00:19:33,600
‫أنا أقسو عليه ولكنّه يحاول المساعدة‬

259
00:19:34,160 --> 00:19:36,280
‫ربما بوسع الناس فعلاً أن يتغيّروا‬

260
00:19:40,320 --> 00:19:41,840
‫وربما لا‬

261
00:19:45,240 --> 00:19:47,480
‫إن كان هذا ليحسن شعورك‬ 
‫فقد نسيت أنّك تريدين شاي الأعشاب‬

262
00:19:53,920 --> 00:19:56,920
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


