﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:04,960
‫- مرحباً‬ 
‫- أين كنتما؟‬

2
00:00:05,120 --> 00:00:08,520
‫في المركز التجاري‬ 
‫أردنا أن نشتري لك ملابس حمل جميلة‬

3
00:00:08,680 --> 00:00:10,520
‫- وماذا؟‬ 
‫- لا توجد ملابس حمل جميلة‬

4
00:00:11,760 --> 00:00:13,080
‫إليك حلوى (تشورو)‬

5
00:00:15,440 --> 00:00:16,760
‫ما كل هذا؟‬

6
00:00:16,920 --> 00:00:19,520
‫أرسلت وكالة التبني‬ 
‫المزيد من الملفات الشخصية‬

7
00:00:19,640 --> 00:00:21,560
‫ماذا عن الشابين‬ 
‫الذين أعجبت بهما في (سان فرانسيسكو)‬

8
00:00:21,680 --> 00:00:24,400
‫أجل، ظننت أن هذا‬ 
‫سيكون طفل لرجين مَثليين‬

9
00:00:26,280 --> 00:00:28,280
‫- لقد انسحبا‬ 
‫- ماذا حدث؟‬

10
00:00:28,480 --> 00:00:31,160
‫سألا إن كان الإدمان على الكحول‬ 
‫متوارث في العائلة‬

11
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
‫- هذا خطأنا‬ 
‫- آسفة‬

12
00:00:35,680 --> 00:00:37,720
‫إذن، هل وجدت أحداً آخر يعجبك؟‬

13
00:00:37,840 --> 00:00:39,920
‫أجل، الكثير من الناس‬ 
‫هؤلاء الذين وافقت عليهم‬

14
00:00:40,040 --> 00:00:41,800
‫- وهؤلاء الذي لم توافقي عليهم‬ 
‫- لا‬

15
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
‫وقعت هذه الأوراق‬ 
‫ولم أستطع أن أرفعها‬

16
00:00:47,760 --> 00:00:51,000
‫جميع هؤلاء الناس يحاولون جاهداً‬ 
‫إنجاب أطفال ولا يستطيعون ذلك‬

17
00:00:51,120 --> 00:00:52,440
‫- هذا غير منصف‬ 
‫- أجل‬

18
00:00:52,560 --> 00:00:56,360
‫كل ما احتجت إليه لأنجبك هو زجاجة (جاك)‬ 
‫وبعض الكوكايين وألبوم لـ(سوبرترامب)‬

19
00:00:58,880 --> 00:01:01,000
‫لا أستطيع الاكتفاء من سماع تلك القصة‬

20
00:01:02,480 --> 00:01:05,360
‫كيف حال (لوك)؟‬ 
‫هل يتقبل فكرة التبني؟‬

21
00:01:05,480 --> 00:01:08,160
‫لا أعرف، نحن لا نتحدث‬

22
00:01:08,280 --> 00:01:09,920
‫- أنا آسفة‬ 
‫- آمل فقط‬

23
00:01:10,040 --> 00:01:13,200
‫أنه حالما أجد الزوج المثالي‬ 
‫سيدرك أن هذا للأفضل‬

24
00:01:13,640 --> 00:01:16,080
‫(باتي) و(راسل كالاهان)‬ 
‫يبدوان جيدين‬

25
00:01:16,200 --> 00:01:18,120
‫بيت جميل وسيارة جميلة‬

26
00:01:19,000 --> 00:01:21,520
‫لقد تزوجا في (ديزني لاند)‬ 
‫إنهما فاشلان‬

27
00:01:23,920 --> 00:01:25,320
‫ماذا عن آل (باترسون)؟‬

28
00:01:25,440 --> 00:01:28,440
‫إنهما يحبان صيد الأسماك والحيوانات‬ 
‫وتحنيط الحيوانات‬

29
00:01:28,560 --> 00:01:30,040
‫لا نريدهما‬

30
00:01:30,600 --> 00:01:32,320
‫(ميندي) و(ماني لاين)‬

31
00:01:32,440 --> 00:01:35,840
‫"قد نكون عاقران لكننا حقاً حنونان"‬

32
00:01:38,840 --> 00:01:40,200
‫لا، شكراً‬

33
00:01:41,160 --> 00:01:43,040
‫أحب هذان‬

34
00:01:43,520 --> 00:01:46,440
‫(جيف) و(سوزان تايلور)‬ 
‫يبدوان لطيفان‬

35
00:01:46,560 --> 00:01:48,360
‫هناك شيء ما حيال هذه الصورة‬

36
00:01:48,480 --> 00:01:51,760
‫إن سقطت وخدشت ركبتي‬ 
‫سأريد أن تقبّل هذه السيدة ألمي‬

37
00:01:52,400 --> 00:01:54,960
‫هي فنانة وهو يصمم ألعاب فيديو‬

38
00:01:55,080 --> 00:01:57,640
‫منزل جميل‬ 
‫يشبه الأكواخ الخشبية قليلاً، لكن...‬

39
00:01:57,760 --> 00:02:00,720
‫مهلاً، هذا منزلهما الذي على البحيرة‬ 
‫لنرى المنزل الرئيسي‬

40
00:02:01,760 --> 00:02:03,360
‫يا إلهي!‬

41
00:02:17,080 --> 00:02:21,280
‫لأكون صادقة، كنت أعاني بشدة‬ 
‫في الأسابيع الأخيرة‬

42
00:02:21,560 --> 00:02:24,520
‫ستنجب ابنتي طفلاً الشهر القادم و...‬

43
00:02:24,840 --> 00:02:27,720
‫لا، لا، ستعرضه للتبني‬

44
00:02:30,240 --> 00:02:32,560
‫وهذا بالضبط هو أصعب جزء‬

45
00:02:32,680 --> 00:02:34,000
‫أن أخبر الناس‬

46
00:02:34,440 --> 00:02:36,840
‫لقد التقيت بصديقة صدفة‬ 
‫في البقالة اليوم‬

47
00:02:36,960 --> 00:02:40,160
‫وقالت: "لا بد أنك متحمسة جداً‬ 
‫لكونك ستصبحين جدة"‬

48
00:02:40,520 --> 00:02:42,440
‫كان علي شرح الأمر بأكمله لها‬

49
00:02:42,560 --> 00:02:45,840
‫أفكر في شراء قميص مكتوب عليه‬ 
‫"لن نحتفظ بالطفل"‬

50
00:02:46,200 --> 00:02:49,720
‫كما تعلمون، صورة صغيرة لطفل‬ 
‫وعليه خط قُطري‬

51
00:02:51,560 --> 00:02:53,880
‫على كل حال، إن ابنتي قوية‬

52
00:02:54,000 --> 00:02:56,640
‫وأنا أحاول أن أكون قوية من أجلها‬

53
00:02:58,600 --> 00:03:00,000
‫وأمي موجودة أيضاً‬

54
00:03:02,680 --> 00:03:04,000
‫شكراً لكم‬

55
00:03:04,880 --> 00:03:08,640
‫سنأخذ استراحة لـ١٠ دقائق‬ 
‫تفضلوا لشرب القهوة وأكل الكعك‬

56
00:03:09,280 --> 00:03:10,840
‫في الحقيقة‬ 
‫تفضلوا لشرب القهوة فحسب‬

57
00:03:10,960 --> 00:03:14,360
‫أنا كنت مسؤولة عن إحضار الكعك‬ 
‫وموضوع أن أصبح جدة حدث في المتجر‬

58
00:03:15,640 --> 00:03:16,960
‫آسفة‬

59
00:03:20,280 --> 00:03:22,800
‫مهلاً، مرحباً، أنت (كريستي)، صحيح؟‬

60
00:03:22,920 --> 00:03:24,760
‫أجل، مرحباً يا...‬

61
00:03:26,120 --> 00:03:29,640
‫أعلم أنك لم تشرب الكحول منذ أسبوعين‬ 
‫وقد لمستك مربية أطفالك بشكل غير لائق‬

62
00:03:29,760 --> 00:03:31,400
‫لكنني لا أتذكر اسمك‬

63
00:03:31,520 --> 00:03:33,760
‫- (ستيف)‬ 
‫- (ستيف)، صحيح‬

64
00:03:33,880 --> 00:03:36,520
‫مرحباً يا (ستيف)، هذه أمي، (بوني)‬

65
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً، أنا (ستيف)‬

66
00:03:38,120 --> 00:03:39,440
‫حفظت اسمك‬

67
00:03:39,680 --> 00:03:42,840
‫اسمعا، أردت أن أعلمكما‬ 
‫بأنني محامٍ متخصص بقانون العائلات‬

68
00:03:42,960 --> 00:03:45,640
‫وفي حال كنتما تبحثان‬ 
‫عن محامي تبنٍ لابنتك‬

69
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
‫أود أن أعرض خدماتي‬

70
00:03:48,160 --> 00:03:51,760
‫شكراً، لكننا لا نحتاج إلى محامٍ‬ 
‫سندع الوكالة تتولى الأمر‬

71
00:03:51,880 --> 00:03:54,520
‫لا تريدان فعل ذلك‬ 
‫إن وكالات التبني مهتمة بشيء واحد فقط‬

72
00:03:54,640 --> 00:03:56,720
‫وهو إيجاد منزل للطفل‬ 
‫والحصول على أجرتهم‬

73
00:03:57,200 --> 00:03:59,240
‫- بماذا تهتم أنت؟‬ 
‫- بالحصول على أجرتي‬

74
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
‫وأنتن بالطبع‬

75
00:04:02,000 --> 00:04:04,600
‫- كم أجرتك؟‬ 
‫- ٤٠٠ دولار في الساعة‬

76
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
‫٢٥٠، ١٢٠‬

77
00:04:06,520 --> 00:04:08,720
‫يمكنني الحصول على أجرتي‬ 
‫من الوالدين بالتبني‬

78
00:04:09,280 --> 00:04:11,760
‫- تم تعيينك‬ 
‫- مرحباً بك في الفريق‬

79
00:04:14,800 --> 00:04:16,560
‫لا أفهم لمَ نحتاج إلى محامٍ‬

80
00:04:16,680 --> 00:04:20,240
‫حقاً؟ نشأت في هذه العائلة‬ 
‫وتشككين في الحاجة إلى محامٍ؟‬

81
00:04:23,400 --> 00:04:25,760
‫حسناً، أين وجدتماه؟‬

82
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
‫نحن...‬

83
00:04:29,920 --> 00:04:32,480
‫سمعناه يتحدث في حدث اجتماعي مؤخراً‬

84
00:04:33,880 --> 00:04:35,720
‫يا إلهي، إنه سكير؟‬

85
00:04:37,000 --> 00:04:39,880
‫- إنه ليس سكيراً‬ 
‫- بعد الآن‬

86
00:04:40,600 --> 00:04:42,040
‫وهو مجاني‬

87
00:04:42,480 --> 00:04:45,360
‫على كل حال، يقول إنه يجب عليك‬ 
‫أن تجعلي (لوك) يوقع على التخلي عن حقوقه‬

88
00:04:45,480 --> 00:04:47,040
‫قبل أن يكون بإمكان التبني أن يستمر‬

89
00:04:47,200 --> 00:04:49,960
‫كيف يمكنني فعل هذا؟‬ 
‫(لوك) معارض للتبني بصرامة‬

90
00:04:52,240 --> 00:04:54,520
‫- هل ستمانعين إن تحدثت معه؟‬ 
‫- أجل، سأمانع‬

91
00:04:54,640 --> 00:04:56,440
‫- ابقي خارج الموضوع‬ 
‫- مهلاً‬

92
00:04:56,560 --> 00:04:58,720
‫أنا أحاول المساعدة فحسب‬

93
00:04:59,000 --> 00:05:02,280
‫صدقيني، لدي أشياء أفضل بكثير‬ 
‫لأفعلها في وقتي‬

94
00:05:05,080 --> 00:05:06,400
‫التالي رجاءً‬

95
00:05:07,520 --> 00:05:09,480
‫- مرحباً يا (لوك)‬ 
‫- مرحباً‬

96
00:05:09,800 --> 00:05:12,880
‫- أيمكننا التحدث؟‬ 
‫- أنا مشغول قليلاً الآن في الحقيقة‬

97
00:05:13,640 --> 00:05:15,920
‫حسناً، سأطلب شيئاً‬

98
00:05:16,400 --> 00:05:18,040
‫كيف شطيرة السمك المقلي؟‬

99
00:05:18,160 --> 00:05:20,400
‫إنها شطيرة مأكولات بحرية لذيذة‬ 
‫عليها خبز قليل‬

100
00:05:21,080 --> 00:05:22,920
‫لا أعتقد أنها من السمك حقاً‬

101
00:05:24,720 --> 00:05:27,320
‫- سأطلب شطيرة برغر بالجبن إذن‬ 
‫- شطيرة برغر بالجبن‬

102
00:05:27,840 --> 00:05:29,760
‫يجب أن أتحدث معك عن التبني‬

103
00:05:30,160 --> 00:05:33,160
‫أجل، لا أريد التحدث عن ذلك‬ 
‫هل تريدين بطاطس مقلية وشراباً؟‬

104
00:05:33,760 --> 00:05:35,440
‫أجل، (كوكا كولا) صغيرة‬

105
00:05:35,720 --> 00:05:38,360
‫اسمع، أعرف ما معنى‬ 
‫أن تنجب طفلاً في مثل عمرك‬

106
00:05:38,480 --> 00:05:41,240
‫لقد عانيت لتدبير أمور المعيشة‬ 
‫ولا أزال أعاني حتى الآن‬

107
00:05:41,360 --> 00:05:44,760
‫إن طلبت (كوكا كولا) كبيرة، ستكون أرخص‬ 
‫بـ٥٠ سنتاً وستحصلين على لعبة مجانية‬

108
00:05:45,320 --> 00:05:47,640
‫- يبدو ذلك رائعاً‬ 
‫- وجبة (هابي سلابي) واحدة‬

109
00:05:47,760 --> 00:05:49,360
‫ستأكلينها هنا أم ستأخذينها معك؟‬

110
00:05:49,800 --> 00:05:51,120
‫سآخذها معي‬

111
00:05:51,240 --> 00:05:54,920
‫على كل حال، وجدت (فيوليت)‬ 
‫والدان مذهلان يريدان حقاً أن يتبنيا الطفل‬

112
00:05:55,040 --> 00:05:57,240
‫وسيأتيان إلى المنزل غداً‬

113
00:05:57,440 --> 00:05:58,960
‫٤ دولارات و٢٨ سنتاً‬

114
00:06:00,560 --> 00:06:04,160
‫لمَ لا تأتي وتلتقي بهما و...‬

115
00:06:04,280 --> 00:06:06,720
‫- ترى ما هو قرارك؟‬ 
‫- أنا أعرف ما هو قراري‬

116
00:06:07,200 --> 00:06:09,720
‫- هيا يا (لوك)‬ 
‫- سيخرج طلبك بعد دقيقة‬

117
00:06:09,840 --> 00:06:11,160
‫التالي رجاءً‬

118
00:06:12,680 --> 00:06:15,280
‫مصادفة؟ لا أعتقد ذلك‬

119
00:06:28,040 --> 00:06:30,800
‫حقاً؟ هذا هو محاميّ؟‬

120
00:06:31,880 --> 00:06:33,680
‫يحصل المرء على جودة‬ 
‫بمقدار ما يدفع مقابلها يا عزيزتي‬

121
00:06:34,360 --> 00:06:35,880
‫- تحدثي معه‬ 
‫- أليس هذا شيئاً وقحاً؟‬

122
00:06:36,000 --> 00:06:38,240
‫يبدو أنه يجري محادثة‬

123
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
‫اذهبي‬

124
00:06:41,360 --> 00:06:42,880
‫ماذا يجري أيها المحامي؟‬

125
00:06:43,040 --> 00:06:44,720
‫لا شيء، كل شيء بخير‬

126
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
‫- هل أنت متأكد؟‬ 
‫- لا، لا يمكنني فعل هذا‬

127
00:06:47,000 --> 00:06:51,680
‫لم أمارس المحاماة من دون أن أكون‬ 
‫سكراناً من قبل، إن عقلي غاضب جداً مني‬

128
00:06:52,120 --> 00:06:54,440
‫- هل أنت بخير؟‬ 
‫- أعتقد أنه يتخلص من السموم في جسده‬

129
00:06:54,960 --> 00:06:57,280
‫حقاً؟ بدوت بخير في الاجتماع‬

130
00:06:57,400 --> 00:07:00,240
‫كنت منتشياً جداً أثناء الاجتماع‬

131
00:07:03,080 --> 00:07:06,000
‫وصل آل (تايلور)‬ 
‫لا تتصرفوا على طبيعتكم‬

132
00:07:11,320 --> 00:07:12,960
‫- (لوك)؟‬ 
‫- مرحباً‬

133
00:07:13,400 --> 00:07:16,040
‫- ماذا تفعل هنا؟‬ 
‫- أتيت لألتقي بهذا الزوج‬

134
00:07:16,400 --> 00:07:17,760
‫كيف عرفت؟‬

135
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
‫أتت أمك إلى مقر عملي وأخبرتني‬

136
00:07:21,680 --> 00:07:24,440
‫كنت أرغب في وجبة (هابي سلابي)‬

137
00:07:27,600 --> 00:07:28,920
‫شكراً‬

138
00:07:30,680 --> 00:07:32,960
‫إذن، أنت موافق على هذا كله؟‬

139
00:07:33,200 --> 00:07:35,320
‫لا أعرف، أنا هنا لأستمع فحسب‬

140
00:07:38,000 --> 00:07:39,480
‫- "دق، دق"‬ 
‫- مرحباً‬

141
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
‫- لا بد أنك (فيوليت)‬ 
‫- أجل‬

142
00:07:41,720 --> 00:07:44,320
‫- أنا (سوزان) وهذا (جيف)‬ 
‫- أنا (جيف)‬

143
00:07:46,520 --> 00:07:47,840
‫تفضلا رجاءً‬

144
00:07:48,200 --> 00:07:49,520
‫- هذه أمي (كريستي)‬ 
‫- مرحباً‬

145
00:07:49,640 --> 00:07:50,960
‫- وجدتي (بوني)‬ 
‫- يسرني لقاؤك‬

146
00:07:51,080 --> 00:07:54,080
‫- وذلك (لوك)، والد الطفل‬ 
‫- يسرني لقاؤك، مرحباً‬

147
00:07:55,960 --> 00:07:58,720
‫أعتذر عن يديّ المتعرقتين‬ 
‫أنا متوتر حقاً‬

148
00:07:59,280 --> 00:08:00,600
‫وأنا أيضاً‬

149
00:08:01,640 --> 00:08:05,360
‫وهذا محامينا، (ستيف كورتس)‬

150
00:08:05,480 --> 00:08:07,160
‫يمكننا مناقشة أجرتي لاحقاً‬

151
00:08:09,960 --> 00:08:12,560
‫أرجوكما، تفضلا، اجلسا‬

152
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
‫لديك بيت جميل‬

153
00:08:15,160 --> 00:08:17,120
‫ليس حقاً، لكن شكراً لك‬

154
00:08:22,040 --> 00:08:25,240
‫إذن، تريدان تبني طفلاً‬

155
00:08:25,520 --> 00:08:28,400
‫- أجل، نريد ذلك‬ 
‫- أنتما محظوظان، لدينا طفل‬

156
00:08:33,360 --> 00:08:34,680
‫حان وقت الصمت‬

157
00:08:36,400 --> 00:08:40,200
‫قرأت ملفات شخصية كثيرة‬ 
‫وملفكما الشخصي كان بارزاً جداً‬

158
00:08:40,560 --> 00:08:44,000
‫شكراً، رسمت (سوزان) العمل الفني‬ 
‫وأنا كتبت النص‬

159
00:08:44,120 --> 00:08:46,040
‫أرادت اختيار خط (هلفتيكا)‬

160
00:08:46,160 --> 00:08:48,600
‫لكنني أصررت على اختيار خط (كورير)‬ 
‫لجعل قراءته سهلة‬

161
00:08:48,720 --> 00:08:51,320
‫توصلنا إلى حل وسط‬ 
‫واستخدمنا (تايمز نيو رومان)‬

162
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
‫يا عزيزي، لا يريدون سماع هذا‬

163
00:08:54,640 --> 00:08:56,840
‫لماذا؟ الجميع يحبون الخطوط‬

164
00:08:58,400 --> 00:08:59,800
‫أنا أحب الخطوط‬

165
00:09:01,120 --> 00:09:02,920
‫خط (وينغدينغز) هو خطي المفضل‬

166
00:09:04,720 --> 00:09:07,280
‫هل لديكما أي أسئلة‬ 
‫تريدان طرحها علينا؟‬

167
00:09:08,320 --> 00:09:10,360
‫- لمَ لا يمكنكما إنجاب طفلكما؟‬ 
‫- (لوك)!‬

168
00:09:10,480 --> 00:09:12,320
‫لا، هذا سؤال وجيه‬

169
00:09:12,600 --> 00:09:14,920
‫حاولنا أن ننجب طفلاً لسنين عديدة‬

170
00:09:15,040 --> 00:09:16,720
‫لم ينجح الأمر فحسب‬

171
00:09:17,040 --> 00:09:19,800
‫لديها رحم منحرف‬ 
‫ولدي عدد منخفض من الحيوانات المنوية‬

172
00:09:19,920 --> 00:09:23,000
‫الأمر مثل إطلاق طلقات فارغة‬ 
‫في وادٍ خالٍ‬

173
00:09:25,720 --> 00:09:28,720
‫بغض النظر عن كم مرة نمارس الجماع‬ 
‫لا يحدث شيء بتاتاً‬

174
00:09:28,840 --> 00:09:32,560
‫وقد جربنا وضعيات غريبة جداً...‬

175
00:09:32,880 --> 00:09:34,600
‫أرجوك عد للتحدث عن الخطوط‬

176
00:09:34,920 --> 00:09:36,960
‫- معلومات أكثر من اللازم؟‬ 
‫- معلومات أكثر من اللازم‬

177
00:09:37,400 --> 00:09:40,040
‫إذن، مكتوب في ملفكما الشخصي‬ 
‫أنك تصمم ألعاب فيديو‬

178
00:09:40,160 --> 00:09:42,200
‫أجل، أصمم ألعاب فيديو‬

179
00:09:44,120 --> 00:09:46,480
‫- أهذا أكثر من اللازم أيضاً؟‬ 
‫- لا، أقل من اللازم‬

180
00:09:47,480 --> 00:09:49,280
‫هل تعرفون لعبة "القرد الأخرق"؟‬

181
00:09:49,400 --> 00:09:52,920
‫هذا محال، أنا أحب "القرد الأخرق"‬ 
‫كيف تتجاوز المرحلة السابعة؟‬

182
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
‫إنها تربك الجميع‬

183
00:09:55,000 --> 00:09:58,280
‫يجب أن تجعل القرد يمر‬ 
‫عبر متجر خزف صيني من دون أن يكسر شيئاً‬

184
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
‫لكنه أخرق جداً‬

185
00:10:01,920 --> 00:10:03,520
‫حاول التأرجح من الثريا‬

186
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
‫الثريا، بالطبع!‬

187
00:10:06,120 --> 00:10:10,240
‫على كل حال‬ 
‫أردنا أن تعرفا أنه إن اخترتمانا‬

188
00:10:10,640 --> 00:10:13,800
‫سنفعل كل ما بوسعنا‬ 
‫لنمنح طفلكما حياة رائعة‬

189
00:10:14,040 --> 00:10:17,440
‫وسنحبه من أعماق قلبينا‬ 
‫سواءً أكان ولداً أم بنتاً‬

190
00:10:19,920 --> 00:10:23,320
‫مهلاً، أنت تجعلين بقيتنا‬ 
‫يبدون سيئين جداً يا أختاه‬

191
00:10:27,000 --> 00:10:28,320
‫ما رأيك؟‬

192
00:10:29,400 --> 00:10:33,360
‫أعتقد أنكما شخصان لطيفان جداً‬ 
‫وآمل أن تحصلان على طفل في يوم ما‬

193
00:10:33,480 --> 00:10:35,120
‫- لكن ليس هذا الطفل‬ 
‫- (لوك)!‬

194
00:10:35,240 --> 00:10:37,160
‫- آسف، لا أستطيع‬ 
‫- لا، يا (لوك)‬

195
00:10:38,080 --> 00:10:39,400
‫(لوك)...‬

196
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
‫كيف أبلي؟‬

197
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
‫أنا آسفة حقاً‬

198
00:10:50,240 --> 00:10:52,480
‫لا بأس، مررنا بهذا من قبل‬

199
00:10:52,640 --> 00:10:54,440
‫عانينا من عملية تبني فاشلة السنة الماضية‬

200
00:10:54,560 --> 00:10:58,600
‫أرشدنا الأم الحامل في فترة الحمل بأكملها‬ 
‫وزينا غرفة الطفل‬

201
00:10:58,720 --> 00:11:02,400
‫وكنا في المستشفى من أجل الولادة‬ 
‫ثم غيرت الأم رأيها‬

202
00:11:03,160 --> 00:11:06,040
‫حاولت في الحقيقة‬ 
‫استخدام الكحول لتخفيف ألمي‬

203
00:11:06,480 --> 00:11:08,960
‫حسناً، نحن نتفهم هذا بالتأكيد‬

204
00:11:10,880 --> 00:11:13,560
‫لم يعجبني الشعور الذي منحني إياه‬

205
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
‫وها قد فقدتنا‬

206
00:11:18,560 --> 00:11:22,400
‫أعتقد أنه إن منحتما (لوك)‬ 
‫المزيد من الوقت، فسيغير رأيه‬

207
00:11:22,520 --> 00:11:27,120
‫أنا آسفة، لكننا عدنا إلى منزلنا مرة‬ 
‫وفي مؤخرة سيارتنا مقعد طفل فارغ‬

208
00:11:27,640 --> 00:11:29,200
‫لا يمكننا أن نخوض هذا مجدداً‬

209
00:11:29,920 --> 00:11:31,240
‫لنذهب‬

210
00:11:31,400 --> 00:11:34,080
‫- سررنا حقاً بمقابلتكم‬ 
‫- سررنا بمقابلتكما‬

211
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
‫حظاً موفقاً‬

212
00:11:41,320 --> 00:11:43,440
‫من الأفضل أن أذهب وأتفقد (فيوليت)‬

213
00:11:43,760 --> 00:11:45,320
‫لمَ لا تتخلصي منه؟‬

214
00:11:57,520 --> 00:11:59,040
‫- ماذا تفعلين؟‬ 
‫- أرمي كل هذه‬

215
00:11:59,160 --> 00:12:00,520
‫الأشياء التافهة المتعلقة بالجامعة‬

216
00:12:00,640 --> 00:12:02,480
‫- لماذا؟‬ 
‫- ماذا تقصدين بذلك؟‬

217
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
‫لأنني لن أذهب‬

218
00:12:04,160 --> 00:12:08,240
‫سأحتفظ بالطفل، وربما حين يصبح عمره‬ 
‫١٦ أو ١٧ سنة ويكرهني بشدة‬

219
00:12:08,360 --> 00:12:09,760
‫سأفكر في الجامعة حينها‬

220
00:12:11,080 --> 00:12:12,840
‫سيكرهك قبل ذلك‬

221
00:12:16,760 --> 00:12:20,560
‫هيا، قد يغير (لوك) رأيه و...‬

222
00:12:20,680 --> 00:12:22,000
‫مجرد أننا فقدنا آل (تايلور)‬

223
00:12:22,120 --> 00:12:24,280
‫لا يعني ذلك أنه لا يوجد زوج رائع آخر‬

224
00:12:24,400 --> 00:12:25,920
‫أردتهما‬

225
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
‫هل أنت متأكدة؟‬ 
‫إنه غريب بعض الشيء‬

226
00:12:30,680 --> 00:12:32,400
‫أجل، لكنه غريب بشكل رائع‬

227
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
‫إنه غريب مثل شخصيات (بيغ بانغ)‬

228
00:12:36,760 --> 00:12:40,280
‫وهي مثل أفضل أم‬ 
‫يمكن للمرء أن يطلبها‬

229
00:12:40,800 --> 00:12:42,880
‫حسناً، سأنسى ذلك فحسب‬

230
00:12:46,200 --> 00:12:49,000
‫- تعرفين ما أقصده‬ 
‫- أجل، وسأنساه‬

231
00:12:51,520 --> 00:12:52,960
‫أنا آسفة جداً‬

232
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
‫لا، هكذا أفضل‬

233
00:13:03,400 --> 00:13:05,920
‫آسفة على مقاطعتكما‬ 
‫لكن لدينا محامٍ على السطح‬

234
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
‫تفضلي‬

235
00:13:13,600 --> 00:13:15,920
‫واستمتعن بوجبتكن‬

236
00:13:17,040 --> 00:13:18,440
‫المعذرة يا (كريستي)‬

237
00:13:18,840 --> 00:13:21,320
‫هناك شاب يافع جداً‬ 
‫يسأل عنك عند الحانة‬

238
00:13:22,840 --> 00:13:27,080
‫إنني أعد جدول الأسبوع القادم، أيجدر بي‬ 
‫أن أضعك فيه أم هل ستذهبين إلى السجن؟‬

239
00:13:29,080 --> 00:13:32,000
‫لا، إنه حبيب ابنتي‬

240
00:13:32,160 --> 00:13:33,480
‫هذا مؤسف‬

241
00:13:33,680 --> 00:13:35,400
‫كنت أرغب في إلقاء الأحكام‬

242
00:13:36,600 --> 00:13:38,520
‫- ماذا تفعل هنا؟‬ 
‫- يجب أن أتحدث‬

243
00:13:38,760 --> 00:13:40,480
‫لكنني في منتصف نوبتي‬

244
00:13:40,600 --> 00:13:42,200
‫تعرفين الآن ما هو شعور ذلك‬

245
00:13:43,760 --> 00:13:45,520
‫حسناً، ماذا تريد؟‬

246
00:13:45,640 --> 00:13:48,120
‫أحتاج إلى نصيحة‬ 
‫وأنت أذكى شخص أعرفه‬

247
00:13:49,040 --> 00:13:52,360
‫حسناً، شكراً‬ 
‫وأنا آسفة أنك لا تعرف أشخاصاً أكثر‬

248
00:13:53,360 --> 00:13:56,640
‫سبب عدم رغبتي في التخلي عن الطفل‬ 
‫هو لأنني لا أريد أن أخسر (فيوليت)‬

249
00:13:57,520 --> 00:14:01,640
‫مهلاً، أنت تعارض موضوع التبني كله‬ 
‫لأنك تخشى أن تهجرك؟‬

250
00:14:01,960 --> 00:14:04,520
‫حسناً، أجل‬ 
‫اسمعي، (فيوليت) ذكية جداً‬

251
00:14:04,640 --> 00:14:07,000
‫من دون الطفل، يمكنها أن ترتاد الجامعة‬ 
‫وتصبح شخصاً ناجحاً‬

252
00:14:07,120 --> 00:14:09,760
‫وأنا سأبقى أعد شطائر البرغر‬ 
‫لبقية حياتي‬

253
00:14:10,280 --> 00:14:13,800
‫يا عزيزي‬ 
‫هذا سبب خاطىء لتحتفظ بالطفل‬

254
00:14:13,920 --> 00:14:15,320
‫ما السبب الصائب؟‬

255
00:14:16,000 --> 00:14:18,200
‫لأنك تريد طفلاً‬

256
00:14:19,520 --> 00:14:21,200
‫كل ما أريده هو (فيوليت)‬

257
00:14:22,560 --> 00:14:25,880
‫اسمع، لا أستطيع أن أعدك‬ 
‫بأنكما ستبقيان معاً طوال حياتكما‬

258
00:14:26,000 --> 00:14:29,080
‫لكنني أستطيع أن أعدك‬ 
‫بأنه إن استخدمت هذا الطفل كورقة مساومة‬

259
00:14:29,200 --> 00:14:31,480
‫- فقد انتهت علاقتكما‬ 
‫- أتظنين ذلك؟‬

260
00:14:32,480 --> 00:14:34,680
‫أتريد أن تحرص‬ 
‫على أنها لن تصبح ناضجة أكثر منك؟‬

261
00:14:34,960 --> 00:14:37,040
‫انضج بحق السماء!‬

262
00:14:37,920 --> 00:14:39,760
‫اصنع شيئاً من نفسك‬

263
00:14:41,640 --> 00:14:45,240
‫أبي يدفعني لأن أذهب‬ 
‫إلى جامعة مسيحية وأصبح واعظاً‬

264
00:14:45,960 --> 00:14:47,280
‫هذا رائع‬

265
00:14:47,600 --> 00:14:50,760
‫- ما الذي يمنعك؟‬ 
‫- أؤمن بالرب فقط حين أكون منتشياً‬

266
00:14:52,840 --> 00:14:56,560
‫حسناً، لنحتفظ بهذه الفكرة‬ 
‫ونستمر في التفكير‬

267
00:15:00,880 --> 00:15:03,280
‫- هل متأكد أنك موافق على هذا؟‬ 
‫- أجل‬

268
00:15:04,400 --> 00:15:06,160
‫حسناً يا (ستيف)، حان دورك‬

269
00:15:07,280 --> 00:15:08,600
‫حسناً‬

270
00:15:13,920 --> 00:15:15,680
‫تمهل‬

271
00:15:16,440 --> 00:15:17,760
‫تمهل!‬

272
00:15:20,960 --> 00:15:25,120
‫تفضل، وثيقة التنازل عن الحقوق الأبوية‬

273
00:15:25,520 --> 00:15:26,840
‫وقع هنا‬

274
00:15:29,040 --> 00:15:32,200
‫أنا فخورة بك‬ 
‫فعلت هذا من دون كحول ولا مخدرات‬

275
00:15:33,440 --> 00:15:34,760
‫- شكراً‬ 
‫- شكراً‬

276
00:15:39,760 --> 00:15:41,560
‫نحن نفعل الشيء الصحيح يا (لوك)‬

277
00:15:44,760 --> 00:15:46,560
‫إذن، ماذا الآن؟‬

278
00:15:46,680 --> 00:15:48,480
‫يجب أن أقدم هذه للمحكمة‬

279
00:15:48,800 --> 00:15:50,960
‫- أيمكن أن يقلني أحد؟‬ 
‫- ليس لديك سيارة؟‬

280
00:15:51,080 --> 00:15:53,120
‫لدي سيارة، ليس لدي رخصة قيادة‬

281
00:15:55,320 --> 00:15:56,880
‫سنوصلك، هيا‬

282
00:15:57,000 --> 00:15:58,320
‫أنا سأجلس في المقعد الأمامي‬

283
00:16:02,480 --> 00:16:05,320
‫- ألا تزالين تحبينني؟‬ 
‫- لم أتوقف عن حبك‬

284
00:16:09,840 --> 00:16:11,680
‫أنت أذكى شخص أعرفه‬

285
00:16:15,240 --> 00:16:17,880
‫أيمكنني أن أقول شيئاً فظيعاً؟‬

286
00:16:18,080 --> 00:16:19,920
‫منذ متى وأنت تستأذنين؟‬

287
00:16:21,560 --> 00:16:24,000
‫لا أطيق الانتظار لانتهاء هذا‬

288
00:16:24,200 --> 00:16:26,600
‫- أعلم‬ 
‫- أحاول تمالك نفسي‬

289
00:16:26,720 --> 00:16:29,960
‫من أجل (فيوليت)‬ 
‫لكن الأمر يشبه الانتظار بأن يُفطر قلبي‬

290
00:16:30,080 --> 00:16:33,760
‫أجل، هذا أصعب شيء مررت به‬

291
00:16:34,000 --> 00:16:35,720
‫وأنت التي ربيتني‬

292
00:16:37,640 --> 00:16:39,800
‫- نكتة مضحكة‬ 
‫- لم تكن نكتة‬

293
00:16:41,840 --> 00:16:45,600
‫أستمر في إخبار نفسي‬ 
‫بأن ابنتي ستحظى بحياة أفضل‬

294
00:16:45,720 --> 00:16:47,400
‫بسبب هذا القرار‬

295
00:16:47,760 --> 00:16:50,240
‫تنهي الجامعة وربما دراسات عليا‬

296
00:16:50,360 --> 00:16:51,680
‫أجل‬

297
00:16:52,120 --> 00:16:53,960
‫لمَ لا تعودي أنت إلى الجامعة؟‬

298
00:16:55,120 --> 00:16:58,080
‫صدقي أو لا تصدقي‬ 
‫كنت أفكر في ذلك‬

299
00:16:58,200 --> 00:17:00,080
‫هذا رائع، ماذا تريدين أن تدرسي؟‬

300
00:17:00,640 --> 00:17:03,240
‫- هل تعديني بألا تضحكين؟‬ 
‫- لا‬

301
00:17:06,400 --> 00:17:09,680
‫حسناً، منذ أن كنت فتاة صغيرة‬

302
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
‫أردت أن أصبح محامية‬

303
00:17:12,960 --> 00:17:15,320
‫حقاً؟ ما سبب هذا؟‬

304
00:17:15,520 --> 00:17:19,640
‫لا أعرف، ربما له علاقة‬ 
‫بأنني كنت أشاهد الشرطة تجر أمي إلى السجن‬

305
00:17:19,760 --> 00:17:21,680
‫وأتمنى لو كان بإمكاني فعل شيء حيال ذلك‬

306
00:17:23,480 --> 00:17:26,800
‫إذن، ما أسمعه منك هو أنني ألهمتك‬

307
00:17:28,040 --> 00:17:30,160
‫أجل، هذا ما أقصده‬

308
00:17:30,480 --> 00:17:33,040
‫ربما يمكنك أن تطلبي من (ستيف)‬ 
‫أن يعطيك بعض النصائح في كيف أن تبدأي‬

309
00:17:33,160 --> 00:17:35,600
‫كما تعلمين، بعد أن يتوقف عن الهلوسة‬

310
00:17:37,360 --> 00:17:38,680
‫قد أفعل ذلك‬

311
00:17:43,360 --> 00:17:45,760
‫- هذا مثير‬ 
‫- صحيح؟‬

312
00:17:46,320 --> 00:17:47,640
‫تعالي إلى هنا‬

313
00:17:50,000 --> 00:17:52,080
‫أنا فخورة جداً بك‬

314
00:17:52,280 --> 00:17:53,640
‫شكراً يا أمي‬

315
00:17:53,840 --> 00:17:57,960
‫لأكون صادقة‬ 
‫لطالما كنت محرجة قليلاً من كونك نادلة‬

316
00:18:04,800 --> 00:18:08,880
‫أريدك أن تعرفي أنك دائماً موضع ترحيب‬ 
‫لتكوني جزءاً من حياة هذا الطفل‬

317
00:18:09,040 --> 00:18:10,600
‫هذا قرارك بالكامل‬

318
00:18:13,640 --> 00:18:15,440
‫أرغب في ذلك بشدة‬

319
00:18:17,040 --> 00:18:19,080
‫- وأنا أيضاً‬ 
‫- وأنا أيضاً‬

320
00:18:19,240 --> 00:18:21,600
‫وخاصة إن كان بإمكاننا زيارته‬ 
‫في منزلكما الذي على البحيرة‬

321
00:18:23,440 --> 00:18:27,080
‫اسمع... إذن، ما هي خططك‬ 
‫بعد أن تنهي المدرسة الثانوية؟‬

322
00:18:27,520 --> 00:18:29,640
‫لا أعرف‬ 
‫سأذهب إلى الشاطىء على الأغلب‬

323
00:18:32,040 --> 00:18:34,120
‫أعتقد أنه يعني على المدى الطويل‬

324
00:18:34,800 --> 00:18:36,360
‫ليس لدي أدنى فكرة‬

325
00:18:36,840 --> 00:18:40,640
‫ما رأيك في أن تأتي وتعمل لصالحي؟‬ 
‫تتعلم كيف تصمم ألعاب فيديو؟‬

326
00:18:40,760 --> 00:18:42,760
‫- حقاً؟‬ 
‫- لمَ لا؟‬

327
00:18:42,880 --> 00:18:45,400
‫كنت في مثل عمرك‬ 
‫حين اخترعت "القرد الأخرق"‬

328
00:18:45,520 --> 00:18:48,360
‫هذا غريب جداً‬ 
‫كنت في مثل عمري حين بدأت ألعبها‬

329
00:18:49,240 --> 00:18:50,720
‫الأمر مُقدر إذن‬

330
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
‫- شكراً‬ 
‫- حسناً...‬

331
00:18:54,400 --> 00:18:56,640
‫إن أردت طفلاً آخر‬ 
‫أخبرني بذلك فحسب‬

332
00:18:59,240 --> 00:19:02,240
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


