﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,640
‫حسناً، سنذهب إلى الاجتماع‬

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,360
‫استمتعا أو ابكيا، افعلا ما تفعلانه عادةً‬

3
00:00:06,360 --> 00:00:08,320
‫أنا أستمتع حين اُبكي الآخرين‬

4
00:00:10,040 --> 00:00:13,320
‫- ألمْ تعثري على مفاتيحك بعد؟‬ 
‫- بلى، قبل عشر دقائق‬

5
00:00:13,520 --> 00:00:15,840
‫أزحف الآن بحثاً عن وجبة خفيفة‬

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,560
‫قلت لك مراراً، إن وضعت‬ 
‫مفاتيحك في المكان ذاته...‬

7
00:00:20,040 --> 00:00:21,400
‫ربما تركتها في الطبقة العلوية‬

8
00:00:23,560 --> 00:00:26,000
‫في مرحلة ما من الأمسية‬ 
‫بين شجارات الهوكي‬

9
00:00:26,240 --> 00:00:28,880
‫هلا تتخلص من شطيرة التن‬ 
‫الموضوعة هنا منذ الغداء‬

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,080
‫- سأتدبر الأمر‬ 
‫- هل ستفعل ذلك حقاً؟‬

11
00:00:31,360 --> 00:00:35,080
‫فهذا شعارك في الآونة الأخيرة‬ 
‫لكنك لا تفعل أي شيء‬

12
00:00:35,800 --> 00:00:37,920
‫إن كانت تزعجك بشدة‬ 
‫فلمَ لا تتخلصين منها بنفسك؟‬

13
00:00:38,120 --> 00:00:39,440
‫لأنني طلبت منك أن تفعل ذلك‬

14
00:00:42,000 --> 00:00:45,760
‫كنت سأتخلص منها فعلاً‬ 
‫لكنك حولت الأمر إلى مشكلة‬

15
00:00:47,240 --> 00:00:50,800
‫صارت مشكلة لأنك أنت‬ 
‫من جعلها مشكلة يا صانع المشكلات‬

16
00:00:52,800 --> 00:00:56,720
‫لمْ أعثر على المفاتيح، أعدك بأن أعيد‬ 
‫كل شيء إلى الخزانة حين نعود إلى المنزل‬

17
00:00:56,960 --> 00:00:59,280
‫يجب أن تفعلي ذلك فوراً‬ 
‫وإلا ستصبح مشكلة‬

18
00:01:00,640 --> 00:01:02,480
‫- أيمكن أن تقودي سيارتك يا أمي؟‬ 
‫- لا أصدق‬

19
00:01:02,600 --> 00:01:05,360
‫سأتضايق لأنك لا تجيدين الاحتفاظ بمفاتيحك‬

20
00:01:05,600 --> 00:01:06,960
‫انظري، عثرت على مفاتيحك‬

21
00:01:08,240 --> 00:01:11,040
‫- لمَ مفاتيحي معك؟‬ 
‫- استعرت سيارتك حين ذهبت إلى المتجر‬

22
00:01:11,160 --> 00:01:13,120
‫حين لمْ أستطع العثور‬ 
‫على مفاتيحي، بأي حال‬

23
00:01:14,200 --> 00:01:15,920
‫قودي السيارة، الخزان فارغ‬

24
00:01:18,320 --> 00:01:21,160
‫- سأحاول ألا أقتلها‬ 
‫- لا ألومك على ما سيحدث‬

25
00:01:24,560 --> 00:01:27,120
‫أحسنت عملاً، تسبب بتأخيرنا‬ 
‫ها قد جلست (ويندي) على كرسيّي‬

26
00:01:27,840 --> 00:01:30,320
‫- ليس كرسيك‬ 
‫- ليس اليوم، بسببك‬

27
00:01:31,680 --> 00:01:33,680
‫أحتاج إلى شريكتي الداعمة‬ 
‫أحتاج إليها!‬

28
00:01:34,920 --> 00:01:37,120
‫يستحيل أن تخمني ما فعلته أمي للتو‬

29
00:01:37,320 --> 00:01:39,360
‫أتدركين أنك تستخدمين‬ 
‫هذه العبارة للترحيب؟‬

30
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
‫- آسفة، مرحباً‬ 
‫- أهلاً‬

31
00:01:44,120 --> 00:01:46,240
‫يستحيل أن تخمني ما فعلته أمي للتو‬

32
00:01:46,840 --> 00:01:50,120
‫بدل أن نغوص في بركة الاستياء المألوفة‬ 
‫اسمحي لي بأن أطرح عليك سؤالاً‬

33
00:01:50,320 --> 00:01:53,240
‫- عمرك ٤٠ عاماً، صحيح؟‬ 
‫- ليس في تطبيق المواعدة‬

34
00:01:55,360 --> 00:01:57,840
‫- لديك عمل؟‬ 
‫- أجل‬

35
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
‫- وأمك تثير جنونك بما لا يُحتمل‬ 
‫- أجل‬

36
00:02:01,960 --> 00:02:03,360
‫لمَ ما زلت تعيشين معها؟‬

37
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
‫- أظن أنك تجلسين على شيء يا (ويندي)‬ 
‫- ما هو؟‬

38
00:02:07,560 --> 00:02:08,880
‫كرسيي‬

39
00:02:12,320 --> 00:02:15,280
‫- هل رأيتِ ما فعلته أمك للتو؟‬ 
‫- أعرف!‬

40
00:02:15,480 --> 00:02:17,120
‫لمَ ما زلت أعيش معها بحق الجحيم؟‬

41
00:02:33,640 --> 00:02:36,000
‫ما الذي يحدث اليوم؟‬ 
‫وأنت ستسرقين كرسيي الآن؟‬

42
00:02:36,160 --> 00:02:38,520
‫- أنا في الوسط‬ 
‫- فيمَ يهمك ذلك؟‬

43
00:02:38,640 --> 00:02:40,720
‫سأتمكن حينها من تناول‬ 
‫البطاطس المقلية أياً يكن من طلبها‬

44
00:02:41,920 --> 00:02:43,240
‫حسناً‬

45
00:02:46,280 --> 00:02:47,880
‫انتظري، يجب أن أتبول، انهضي‬

46
00:02:50,400 --> 00:02:53,920
‫لهذا أحب الجلوس بجانبك‬ 
‫فمثانتك بحجم مثانة الجمل‬

47
00:02:55,440 --> 00:02:58,240
‫وشكلك الخارجي يشبه‬ 
‫حيواناً أجمل بكثير‬

48
00:03:00,680 --> 00:03:03,240
‫هل من الغريب أنني‬ 
‫ما زلت أعيش مع أمي؟‬

49
00:03:06,240 --> 00:03:08,400
‫يمكننا أن نجيب لأنها‬ 
‫هي التي سألتنا، صحيح؟‬

50
00:03:08,840 --> 00:03:10,800
‫هي فتحت الباب، ادخلي بهدوء‬

51
00:03:11,720 --> 00:03:14,960
‫الأمر أشبه بشخص يكره المافن‬

52
00:03:15,320 --> 00:03:17,560
‫لكنه قرر أن يعيش في مصنع مافن‬

53
00:03:17,880 --> 00:03:20,000
‫أتمنى لو أعيش في مصنع المافن‬

54
00:03:20,200 --> 00:03:22,880
‫ما هو مصنع المافن؟ أليس مخبزاً فحسب؟‬

55
00:03:23,120 --> 00:03:26,080
‫- المخبز يعني أن فيه خبزاً أيضاً‬ 
‫- ليس لدينا الكثير من الوقت للنقاش!‬

56
00:03:28,760 --> 00:03:32,320
‫أجل، إن عيشك مع أمك أمر غريب‬ 
‫غريب جداً‬

57
00:03:32,800 --> 00:03:34,480
‫غريب إلى درجة أن‬ 
‫الناس يتهامسون عن الأمر‬

58
00:03:35,760 --> 00:03:37,080
‫لسنا من يتحدث‬

59
00:03:37,400 --> 00:03:39,160
‫- ما رأيك؟‬ 
‫- في الواقع‬

60
00:03:39,360 --> 00:03:41,560
‫كان الأمر منطقياً حين‬ 
‫كنتما تتعافيان معاً من الإدمان‬

61
00:03:41,800 --> 00:03:44,080
‫لكن مضى وقت كافٍ‬

62
00:03:44,880 --> 00:03:46,720
‫مضى وقت طويل حقاً‬

63
00:03:47,720 --> 00:03:49,920
‫- هل ستنتقلين إلى مكان آخر؟‬ 
‫- لست متأكدة من ذلك‬

64
00:03:50,040 --> 00:03:54,000
‫نصحتني (نورا) باستكشاف خياراتي‬ 
‫لكن فقري يحرمني من الخيارات‬

65
00:03:54,800 --> 00:03:58,080
‫(كريستي)، أظن أنك تريدين‬ 
‫الحصول على دعوة‬

66
00:03:58,280 --> 00:04:02,760
‫وأنا أحبك حقاً، لكن العيش المشترك‬ 
‫يفسد الصداقات على الدوام‬

67
00:04:03,080 --> 00:04:04,920
‫كما يفسد الأطفال الزواج‬

68
00:04:06,440 --> 00:04:09,120
‫- لدي مكان كافٍ في منزلي‬ 
‫- أجل، اسكني معها‬

69
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
‫ستنتقل إحدى شريكاتي‬ 
‫في السكن لأنها وقعت في الغرام‬

70
00:04:14,760 --> 00:04:18,080
‫لا أدري، ربما الانتقال‬ 
‫صعب ولا يستحق العناء‬

71
00:04:25,840 --> 00:04:28,160
‫تباً، نسيت أن أضع‬ 
‫نقوداً في المرآة، انهضي مرة أخرى‬

72
00:04:31,600 --> 00:04:33,240
‫هل سأحظى بحمام خاص بي؟‬

73
00:04:34,920 --> 00:04:36,840
‫- أسرعي يا (بوني)‬ 
‫- أجل‬

74
00:04:37,400 --> 00:04:39,120
‫فالكمال يستغرق وقتاً‬

75
00:04:43,000 --> 00:04:47,120
‫كما تدري، كان بوسعك أن تتخلص‬ 
‫من الشطيرة أثناء انتظارك‬

76
00:04:47,680 --> 00:04:49,000
‫كان بوسعي فعل ذلك‬

77
00:04:50,040 --> 00:04:51,360
‫لمْ أفعل‬

78
00:04:52,680 --> 00:04:54,520
‫- هل سترتدي ملابسك؟‬ 
‫- ارتديتها‬

79
00:04:56,000 --> 00:04:59,840
‫- أنت ترتدي كنزة‬ 
‫- وسروالاً وحذاء، هيا بنا‬

80
00:05:01,040 --> 00:05:05,680
‫أتدري ما تعنيه هذه الكنزة؟ أن المرأة‬ 
‫التي ترافقها لا تستحق أزراراً وأكماماً‬

81
00:05:07,280 --> 00:05:10,040
‫حين أراها أقرأ: جامعة (داكوتا الشمالية)‬

82
00:05:11,960 --> 00:05:15,280
‫- أريدك أن تغيرها‬ 
‫- تقصدين ملابسي أم شخصيتي؟‬

83
00:05:16,400 --> 00:05:17,720
‫كلاهما‬

84
00:05:19,760 --> 00:05:24,000
‫- لن يحدث ذلك‬ 
‫- إذاً لمْ أعد راغبة في تناول العشاء‬

85
00:05:25,400 --> 00:05:27,320
‫- لكنني أتضور جوعاً‬ 
‫- كُل شطيرتك!‬

86
00:05:32,640 --> 00:05:35,040
‫ما رأيك في المكان يا (كريستي)؟‬

87
00:05:35,440 --> 00:05:39,960
‫أحببته، فيه الكثير من الإنارة والأمل‬

88
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
‫لن نأخذ منك مبلغاً إضافياً لقاء ذلك‬

89
00:05:46,160 --> 00:05:49,560
‫وهناك ما هو أفضل، فاليوم دور (بيتر)‬ 
‫في الطهو وهو يعدّ المعكرونة بنفسه‬

90
00:05:49,840 --> 00:05:53,480
‫مذهل، موقد، وأرضية خشبية‬ 
‫ومعكرونة معدّة منزلياً‬

91
00:05:54,320 --> 00:05:56,240
‫- أشعر بالدوار‬ 
‫- هل تعانين من السكري؟‬

92
00:05:56,360 --> 00:05:59,040
‫هل سافرت إلى أي دولة استوائية‬ 
‫في آخر ستة أشهر؟‬

93
00:06:00,480 --> 00:06:03,000
‫هذه طريقتي الغريبة في وصف سعادتي‬

94
00:06:03,640 --> 00:06:07,000
‫فهمت، آسفة، فنحن نفكر‬ 
‫بطريقة الممرضين طوال الوقت‬

95
00:06:07,160 --> 00:06:11,000
‫حسناً، لا أتحمل كلفة‬ 
‫التأمين الصحي، لذا هذه ميزة إضافية‬

96
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
‫إنها لذيذة يا (بيتر)‬

97
00:06:15,760 --> 00:06:20,160
‫الطهو يريحني، أحتاج إلى الاسترخاء‬ 
‫بعد يوم من مساعدة الطبيب (كلافينجر)‬

98
00:06:20,560 --> 00:06:22,320
‫- إنه الأسوأ‬ 
‫- مغرور جداً‬

99
00:06:22,560 --> 00:06:26,720
‫وكأنه الجراح الوحيد الذي استأصل أمعاء‬ 
‫من دون سكب الغائط في تجويف البطن‬

100
00:06:31,680 --> 00:06:35,560
‫ساعدته في استئصال ورم ضخم‬ 
‫ذات يوم، انفجر كبالون من الماء‬

101
00:06:35,960 --> 00:06:37,440
‫انزلق (لاري) بالقيح‬

102
00:06:39,280 --> 00:06:41,320
‫- أتريدين المزيد من الصلصة؟‬ 
‫- لا داعي لذلك‬

103
00:06:43,760 --> 00:06:45,600
‫هل هذه شجرة تفاح في الخلف؟‬

104
00:06:46,320 --> 00:06:47,920
‫أجل، نصنع نبيذ التفاح في الخريف‬

105
00:06:49,360 --> 00:06:51,120
‫نبيذ تفاح قرب الموقد‬

106
00:06:52,240 --> 00:06:53,560
‫يا له من أمر رائع!‬

107
00:06:53,720 --> 00:06:57,960
‫أتذكران حين أتى طفل إلى قسم الطوارىء‬ 
‫وهناك تفاحة محشورة في محجر عينه؟‬

108
00:06:58,240 --> 00:06:59,800
‫أجل‬

109
00:06:59,920 --> 00:07:02,320
‫أطلقها صديقه من مدفع هوائي‬

110
00:07:02,480 --> 00:07:05,600
‫لا شيء يرشح من الفتحة سوى‬ 
‫صلصة التفاح والسائل الزجاجي العيني‬

111
00:07:07,360 --> 00:07:08,680
‫يا ويلتاه!‬

112
00:07:09,480 --> 00:07:10,960
‫هذا ممتع حقاً‬

113
00:07:11,360 --> 00:07:13,240
‫يمكن أن نتحدث هكذا‬ 
‫في كل ليلة إن سكنت هنا‬

114
00:07:14,440 --> 00:07:19,280
‫وحين أخرجنا التفاحة‬ 
‫امتد العصب العيني كالمطاط منها‬

115
00:07:22,920 --> 00:07:24,320
‫أين الحمام؟‬

116
00:07:26,760 --> 00:07:28,560
‫لمْ يتخلص من الشطيرة‬

117
00:07:28,720 --> 00:07:32,680
‫مضت أربعة أيام، إن ظلت في الغد‬ 
‫أظن أنه يحق لي أن أحرقه‬

118
00:07:33,920 --> 00:07:37,480
‫- لماذا لمْ تشاركي في هذا الأمر؟‬ 
‫- ربما لأنها شعرت بمدى سخافته‬

119
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
‫يُفترض أن يكون هذا‬ 
‫المكان آمناً يا (مارجوري)‬

120
00:07:40,160 --> 00:07:42,120
‫ثم أتيت أنت، وبدأنا نعتاد الوضع الجديد‬

121
00:07:44,480 --> 00:07:46,080
‫ردي عليها يا (بوني)، هذا ممتع‬

122
00:07:46,920 --> 00:07:49,680
‫أنا قلقة حقاً، كان (آدم)‬ 
‫يبذل مجهوداً حين كان حبيبي‬

123
00:07:49,840 --> 00:07:51,400
‫أما (آدم) خطيبي، فهو يتكاسل‬

124
00:07:51,880 --> 00:07:54,440
‫بهذا المنوال، حين سيصبح زوجاً‬ 
‫فلن يفعل أي شيء سوى مشاهدة (الهوكي)‬

125
00:07:54,560 --> 00:07:56,040
‫وحك الخصيتين وإطلاق الريح‬

126
00:07:57,240 --> 00:07:58,720
‫ستكونين متزوجة على الأقل‬

127
00:07:59,280 --> 00:08:03,200
‫حقاً؟ حددنا موعد الزفاف لكن لمْ نخبر‬ 
‫أي أحد، بوسعي أن أنسحب‬

128
00:08:03,680 --> 00:08:05,080
‫بسبب شطيرة؟‬

129
00:08:06,040 --> 00:08:08,000
‫هذا مكان آمن يا (مارجوري)، مكان آمن‬

130
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
‫سيعتني (رالف) بالأولاد، أنا حرة‬ 
‫يمكن أن أفعل ما يحلو لي‬

131
00:08:11,120 --> 00:08:12,440
‫المهم أن أرجع قبل التاسعة والنصف‬

132
00:08:13,800 --> 00:08:15,120
‫حسناً‬

133
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
‫سأقابلكما هناك‬ 
‫أشعر أنها تحوم حولي لغاية ما‬

134
00:08:20,880 --> 00:08:22,200
‫آسفة‬

135
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
‫حسناً، فعلت ما قلته لي‬

136
00:08:24,600 --> 00:08:26,640
‫- فكرت في خياراتي الأخرى‬ 
‫- أحسنت‬

137
00:08:27,160 --> 00:08:30,280
‫أستطيع استئجار شقة غرفة واحدة‬ 
‫كانت حماماً للضيوف من قبل‬

138
00:08:30,440 --> 00:08:32,400
‫أو قبواً من فيلم رعب‬

139
00:08:32,520 --> 00:08:36,120
‫أو يمكن أن أنتقل إلى منزل جميل‬ 
‫مع (ويندي)، لكن لن آكل بعدها أبداً‬

140
00:08:37,120 --> 00:08:38,440
‫إذاً؟‬

141
00:08:38,720 --> 00:08:42,960
‫ما من خيار أفضل مما يُتاح لي الآن‬ 
‫لذا يبدو أنني سأظل عالقة مع أمي‬

142
00:08:43,320 --> 00:08:45,640
‫لا، بل أنت اخترت العيش معها‬

143
00:08:47,360 --> 00:08:48,680
‫ما كنت سأستخدم هذه الكلمات‬

144
00:08:49,640 --> 00:08:51,720
‫- أريدك أن تقولي ذلك‬ 
‫- لماذا؟‬

145
00:08:51,920 --> 00:08:55,680
‫لأنك إن كنت عالقة، ستفكرين بعقلية‬ 
‫الضحية، إن اختيار الشيء يمنحك القوة‬

146
00:08:55,880 --> 00:08:59,240
‫لذا أريد أن أسمعك تقولين‬ 
‫"اخترت أن أعيش مع أمي"‬

147
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
‫حسناً‬

148
00:09:03,160 --> 00:09:05,040
‫اخترت أن أعيش مع أمي‬

149
00:09:07,600 --> 00:09:09,800
‫كنت تحسبين أنه سيكون‬ 
‫أمراً صعباً عليّ، لكنه ليس صعباً‬

150
00:09:10,800 --> 00:09:12,720
‫اخترت أن أعيش مع أمي‬

151
00:09:13,240 --> 00:09:15,680
‫- عظيم، يجب أن تكوني لطيفة معها إذاً‬ 
‫- ماذا؟‬

152
00:09:17,440 --> 00:09:19,920
‫تريدين أن أعيش مع أمي‬ 
‫وأن أعاملها بلطف؟‬

153
00:09:20,040 --> 00:09:21,920
‫يجدر بك أن تطلبي مني‬ 
‫إيجاد حل للاحتباس الحراري‬

154
00:09:22,080 --> 00:09:24,560
‫يمكنك أن تفعلي ذلك لاحقاً‬ 
‫لكن لنركز الآن على أمك‬

155
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
‫هذا ما كنت أقصده‬ 
‫يجب أن تتوقفي عن التذمر‬

156
00:09:29,720 --> 00:09:31,960
‫لكن هذا ما يخرج مني‬ 
‫حين أركز على أمي‬

157
00:09:32,120 --> 00:09:35,720
‫نتحدث أثناء التعافي عن الحب والتسامح‬ 
‫وأنت لا تطبقين أياً منهما مع أمك‬

158
00:09:37,560 --> 00:09:39,320
‫لأوضح الأمور، هذه التنهيدة موجهة لك‬

159
00:09:43,320 --> 00:09:46,160
‫انتظري، إلى أي مدى بالضبط‬ 
‫يجب أن أحسن معاملة أمي؟‬

160
00:09:46,480 --> 00:09:49,200
‫لأنني أشعر أنني قديسة حين‬ 
‫يمر يوم بدون أن أضربها بحجر‬

161
00:09:49,640 --> 00:09:52,600
‫بدايةً، لا يمكنك التحدث‬ 
‫عن الرغبة في ضربها بالحجر‬

162
00:09:53,520 --> 00:09:54,840
‫لا داعي لأن يكون حجراً بالضرورة‬

163
00:09:55,640 --> 00:10:00,080
‫أريدك ألا تقولي أي كلام مسيء عنها أو لها‬ 
‫أريدك أن تكوني لطيفة طوال الوقت‬

164
00:10:00,360 --> 00:10:03,280
‫- لكنني لا...‬ 
‫- كوني لطيفة، كوني لطيفة‬

165
00:10:03,560 --> 00:10:06,560
‫لكنني سأنفجر إن كتمت كل غيظي‬ 
‫أنا صغيرة الحجم، لست ضخمة‬

166
00:10:07,520 --> 00:10:09,000
‫لن تكبتي ذلك في داخلك‬

167
00:10:09,240 --> 00:10:13,160
‫كلما شعرت بالغضب من أمك‬ 
‫أريدك أن تفعلي شيئاً لطيفاً لأجلها‬

168
00:10:14,200 --> 00:10:17,600
‫هذا جنون! هذا يعني أن أفعل‬ 
‫أشياء لطيفة لها على الدوام‬

169
00:10:18,640 --> 00:10:20,520
‫صحيح، وإليك الجزء الأصعب‬

170
00:10:20,760 --> 00:10:22,520
‫لمْ تتحدثي بعد عن الجزء الأصعب؟‬

171
00:10:23,200 --> 00:10:26,640
‫لا تخبريها بالعمل الطيب الذي فعلته‬ 
‫لأجلها ولا أي شخص آخر حتى أنا‬

172
00:10:26,800 --> 00:10:29,400
‫- لا أريد سماع ذلك‬ 
‫- لحظة، أي لن أحظى بأي شكر؟‬

173
00:10:30,400 --> 00:10:34,320
‫غيرت رأيي، سأعيش في منزل (ويندي)‬ 
‫حيث كرات الأعين النازفة‬

174
00:10:35,760 --> 00:10:39,600
‫المقصد أننا يجب أن‬ 
‫نقدم الحب لنشعر بالحب‬

175
00:10:41,760 --> 00:10:43,120
‫- أراكن لاحقاً‬ 
‫- مرحباً‬

176
00:10:43,680 --> 00:10:46,240
‫- أراك بعد قليل‬ 
‫- جيد، أنهيت نواحك وتذمرك معها‬

177
00:10:46,360 --> 00:10:48,080
‫لن نضطر إلى سماع ذلك في المطعم‬

178
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
‫تباً لك يا أمي‬

179
00:10:52,360 --> 00:10:53,800
‫هل يُفترض أن أبدأ الآن؟‬

180
00:10:59,440 --> 00:11:00,920
‫- صباح الخير‬ 
‫- صباح الخير‬

181
00:11:02,680 --> 00:11:05,640
‫أين اختفت القهوة؟‬ 
‫وضعت الإبريق قبل الاستحمام‬

182
00:11:05,840 --> 00:11:07,800
‫- شربته‬ 
‫- الإبريق كله؟‬

183
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
‫عظيم!‬

184
00:11:11,760 --> 00:11:13,080
‫آمل أنك استمتعت به‬

185
00:11:18,360 --> 00:11:20,560
‫- أحببت حذاءك‬ 
‫- لن أعطيكِ إياه‬

186
00:11:20,960 --> 00:11:23,480
‫ما الذي سأفعله بحذاء ضخم...‬

187
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
‫ماذا ستفعلين اليوم يا أمي؟‬

188
00:11:27,960 --> 00:11:29,280
‫سأذهب إلى متجر الخردوات‬

189
00:11:30,400 --> 00:11:31,840
‫يبدو ذلك شائقاً‬

190
00:11:32,880 --> 00:11:34,360
‫بالطبع سيكون شائقاً مقارنة بحياتك‬

191
00:11:35,520 --> 00:11:38,800
‫طرفة ذكية يا أمي، أنت مرحة حقاً‬

192
00:11:41,520 --> 00:11:43,960
‫حقيقة، شربت إبريق‬ 
‫قهوة، هذا ما ساعدني‬

193
00:11:44,240 --> 00:11:46,080
‫- أراك لاحقاً‬ 
‫- إلى اللقاء‬

194
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
‫آمل أن تحظي بيوم مذهل‬

195
00:11:50,280 --> 00:11:52,120
‫"شربت كل القهوة التي أعددتها"‬

196
00:11:52,480 --> 00:11:54,760
‫"ربما أنا أريد القليل‬ 
‫من القهوة التي حضرتها"‬

197
00:11:55,040 --> 00:11:57,760
‫"لا، لا، افعلي شيئاً لطيفاً"‬

198
00:11:58,520 --> 00:12:00,080
‫"افعلي شيئاً لطيفاً"‬

199
00:12:01,000 --> 00:12:03,320
‫"خذي كنزتها التي‬ 
‫وضعتها في طبق الفواكه"‬

200
00:12:03,680 --> 00:12:05,640
‫"كأن هذا هو مكانها"‬

201
00:12:05,920 --> 00:12:07,760
‫"الأرجح أنها تضع جواربها في البراد"‬

202
00:12:09,120 --> 00:12:11,160
‫"إنها أنانية مستهترة جداً"‬

203
00:12:11,320 --> 00:12:14,800
‫"حقودة، نرجسية، متوحشة سارقة للقهوة"‬

204
00:12:17,120 --> 00:12:20,960
‫"لا يمكن أن أضع هذه الكنزة المطوية‬ 
‫على نحو مثالي على هذا السرير الكارثي"‬

205
00:12:26,280 --> 00:12:29,120
‫أنا قديسة عظمى‬

206
00:12:35,840 --> 00:12:38,400
‫- متى وصلت إلى هنا؟‬ 
‫- قبل دقائق، أين أمك؟‬

207
00:12:38,880 --> 00:12:41,680
‫- ذهبت إلى متجر الخردوات‬ 
‫- متجر الخردوات؟ أحتاج إلى جعة‬

208
00:12:42,640 --> 00:12:44,120
‫- سأجلبها لك‬ 
‫- شكراً‬

209
00:12:44,480 --> 00:12:47,040
‫كانت أمك مزعجة حقاً مؤخراً، صحيح؟‬

210
00:12:50,160 --> 00:12:52,640
‫- لا‬ 
‫- بحقك، لهذا أتيت إلى هنا مبكراً‬

211
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
‫كي ننفس غضبنا قليلاً‬

212
00:12:54,400 --> 00:12:57,920
‫وكأنها مجموعة دعم صغيرة لنا‬ 
‫مجموعة الناجين من (بوني)‬

213
00:12:59,880 --> 00:13:02,160
‫أنا أحب أمي‬

214
00:13:03,400 --> 00:13:05,320
‫لهذا اخترت أن أعيش معها هنا‬

215
00:13:06,960 --> 00:13:09,400
‫رباه! هل تقف ورائي؟‬

216
00:13:11,600 --> 00:13:14,160
‫ألا يمكن أن أقول كلاماً لطيفاً‬ 
‫عن أمي بدون أن يصبح أمراً غريباً؟‬

217
00:13:15,000 --> 00:13:16,320
‫لا أظن‬

218
00:13:17,640 --> 00:13:19,240
‫اتركيه، ما يزال له دور‬

219
00:13:19,920 --> 00:13:24,000
‫حقاً؟ إنه هنا منذ أيام، رائحته‬ 
‫كريهة إلى درجة أن (غاس) لمْ يأكله‬

220
00:13:24,600 --> 00:13:27,640
‫اسمعي، من يرمي الشطيرة‬ 
‫سيكون الضعيف في زواجنا‬

221
00:13:27,800 --> 00:13:29,760
‫إلى الأبد، إلى يوم مماتنا‬

222
00:13:30,640 --> 00:13:32,600
‫ستكون عهود زواجكما مذهلة‬

223
00:13:34,440 --> 00:13:37,120
‫علقت في الطابور وراء‬ 
‫فتاتين مثليتين تبنيان شرفة‬

224
00:13:40,320 --> 00:13:41,640
‫- مرحباً‬ 
‫- أهلاً‬

225
00:13:43,920 --> 00:13:47,280
‫سأدخل للاستحمام‬ 
‫فنحن لا نتأنق للعشاء بأي حال‬

226
00:13:47,560 --> 00:13:51,320
‫هناك أكثر من أربعين مطعماً في المدينة‬ 
‫لا يمانعون دخولي بالكنزة، لقد بحثت‬

227
00:13:51,840 --> 00:13:53,800
‫بحثت؟ سأجعلك تبحث عن رشدك‬

228
00:13:58,720 --> 00:14:00,160
‫انظري ماذا فعل لأجلي‬

229
00:14:01,920 --> 00:14:03,240
‫اسمع‬

230
00:14:03,480 --> 00:14:06,960
‫ما رأيك أن نشاهد الفيلم‬ 
‫الذي أردت مشاهدته بعد أن نستحم؟‬

231
00:14:07,800 --> 00:14:10,680
‫- الذي فيه روبوتات تحارب بعضها بعضاً؟‬ 
‫- أجل‬

232
00:14:12,200 --> 00:14:13,520
‫عجباً، حسناً‬

233
00:14:14,560 --> 00:14:15,880
‫شكراً‬

234
00:14:16,240 --> 00:14:18,760
‫ما رأيك أن أغير كنزتي‬ 
‫لكي نتناول العشاء أيضاً؟‬

235
00:14:18,880 --> 00:14:20,200
‫حقاً؟‬

236
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
‫سيكون هذا لطيفاً حقاً‬

237
00:14:22,760 --> 00:14:24,600
‫- شكراً لك‬ 
‫- على الرحب والسعة‬

238
00:14:32,720 --> 00:14:35,560
‫كما أقول لكم، أصبح (آدم)‬ 
‫شخصاً مختلفاً حقاً هذا الأسبوع‬

239
00:14:35,680 --> 00:14:38,400
‫كلما أتفقده‬ 
‫أراه يفعل أمراً إضافياً لطيفاً لأجلي‬

240
00:14:39,880 --> 00:14:43,160
‫يرتب السرير يومياً، ويغسل الملابس‬ 
‫مرتين، بل ويكنس المنزل أيضاً‬

241
00:14:43,600 --> 00:14:45,520
‫كأنه خادم يمكن أن تمارسي الجنس معه‬

242
00:14:47,120 --> 00:14:51,360
‫والأجمل أنه لمْ يقل أي كلمة، لا يريد‬ 
‫كلمة شكر حتى، إنه مذهل إلى هذه الدرجة‬

243
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
‫انتبهي، هذا قميص من حرير‬

244
00:14:56,280 --> 00:15:00,160
‫هاتيه إلى منزلنا، ربما ينظفه (آدم) لك‬

245
00:15:00,400 --> 00:15:01,720
‫من دون أي كلمة شكر‬

246
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
‫- هل أنت بخير يا (كريستي)؟‬ 
‫- أنا بأفضل حال‬

247
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
‫لكن دجاجتي قاسية‬

248
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
‫حسناً، يسرني أن (آدم) يبذل جهداً‬

249
00:15:11,800 --> 00:15:13,320
‫كيلا تضطري إلى الموت وحيدة‬

250
00:15:14,040 --> 00:15:16,160
‫- لمْ أحسم القرار بعد‬ 
‫- لماذا؟‬

251
00:15:17,560 --> 00:15:20,120
‫لأن ثمة جزءاً في أعماقي يظن أن هذا فخ‬

252
00:15:20,400 --> 00:15:23,440
‫ماذا لو كان يفعل كل هذه الأمور‬ 
‫ليخدعني للتخلص من الشطيرة؟‬

253
00:15:24,200 --> 00:15:27,240
‫أو يمكن أن تثمّني ما يفعله بالعموم‬

254
00:15:27,400 --> 00:15:29,680
‫- وألا تفترضي أن الناس يتآمرون عليك‬ 
‫- بالطبع‬

255
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
‫وأصبح الزوجة المتجاهلة بلمح البصر‬

256
00:15:33,160 --> 00:15:35,080
‫الكثير من الزيجات تسعد بالتجاهل‬

257
00:15:38,280 --> 00:15:42,320
‫أنا لا أجادلك، بل أقول لك‬ 
‫إنك كنت مخطئة تماماً‬

258
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
‫كلما زاد لطفي زاد غضبي‬

259
00:15:45,000 --> 00:15:46,960
‫لمْ يمضِ سوى أسبوع، اصبري على الأمر‬

260
00:15:47,400 --> 00:15:49,040
‫أعرف أنك قلتِ لي إنني‬ 
‫يجب ألا أنال أي شكر‬

261
00:15:49,160 --> 00:15:54,280
‫لكنك لمْ تقولي إنني سأشاهد شخصاً آخر‬ 
‫ينال الشكر والفضل يوماً إثر يوم‬

262
00:15:54,840 --> 00:15:56,160
‫إثر يوم‬

263
00:15:56,680 --> 00:15:59,920
‫- لا بد من أنه أمر صعب‬ 
‫- هذا ما أقصده‬

264
00:16:00,480 --> 00:16:02,440
‫هذا مؤسف، استمري في فعل ذلك‬ 
‫يجب أن أغادر الآن‬

265
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
‫- لكن ماذا لو...‬ 
‫- يجب أن أغادر حقاً‬

266
00:16:05,240 --> 00:16:07,440
‫والآن إلى أخبار الجو مع (نورا روجرز)‬

267
00:16:07,600 --> 00:16:10,480
‫آمل أنكم جهزتم المعاطف‬ 
‫ستكون هذه ليلة باردة حقاً‬

268
00:16:11,080 --> 00:16:12,400
‫بدءاً من يوم الثلاثاء...‬

269
00:16:14,520 --> 00:16:17,880
‫أرجوك، كف عن التصرف بغباء!‬

270
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
‫تخلص من الشطيرة اللعينة‬

271
00:16:20,720 --> 00:16:24,080
‫- ما الأمر؟‬ 
‫- لمْ يسبق أن صرخت عليّ‬

272
00:16:26,400 --> 00:16:27,720
‫آسفة‬

273
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
‫كنت أكبت الكثير من الغضب مؤخراً‬

274
00:16:32,320 --> 00:16:34,800
‫أريد التخلص منها يا (كريستي)‬ 
‫لأن أمك كانت لطيفة حقاً مؤخراً‬

275
00:16:34,920 --> 00:16:37,200
‫لكن الأمر أشبه بحرب (فييتنام)‬

276
00:16:37,600 --> 00:16:40,240
‫أعرف أنني يجب أن أنسحب‬ 
‫لكن كيف أحقق السلام بفخر؟‬

277
00:16:41,560 --> 00:16:44,360
‫ربما يجب عليك أن تكف‬ 
‫عن اعتبار علاقتكما على أنها حرب‬

278
00:16:45,040 --> 00:16:46,600
‫كلاكما على الجانب ذاته‬

279
00:16:48,160 --> 00:16:51,800
‫أنت على حق‬ 
‫إلا إن كنت شريكتها في الحرب‬

280
00:16:52,720 --> 00:16:54,800
‫- ماذا تقصد؟‬ 
‫- ربما أقنعتك بأن تقولي هذا الكلام‬

281
00:16:54,920 --> 00:16:56,720
‫لكي أتخلص من الشطيرة‬

282
00:16:56,840 --> 00:17:00,840
‫ثم أكون الرجل‬ 
‫الذي أتكلم كالمجانين، أليس كذلك؟‬

283
00:17:01,440 --> 00:17:03,120
‫سأتخلص من الشطيرة فحسب‬

284
00:17:04,320 --> 00:17:05,640
‫جيد‬

285
00:17:05,880 --> 00:17:09,560
‫حين يتملككما العناد في المرة القادمة‬ 
‫أرجو ألا يكون على شطيرة تن‬

286
00:17:13,440 --> 00:17:16,600
‫- ماذا تفعل؟‬ 
‫- سأرمي الشطيرة لأنني أحبك‬

287
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
‫لا! أردت أن أرميها هنا لأنني أحبك‬

288
00:17:19,920 --> 00:17:21,360
‫فات الأوان، فعلتها‬

289
00:17:25,400 --> 00:17:29,000
‫- آسفة لأنني قلت لك ما يجب أن تفعله‬ 
‫- آسف لأنني اضطررتك إلى فعل ذلك‬

290
00:17:29,160 --> 00:17:30,760
‫يجب أن أبذل المزيد من الجهد‬

291
00:17:31,440 --> 00:17:33,840
‫هذا ألطف كلام شاعري قلته لي‬

292
00:17:46,880 --> 00:17:49,280
‫أعرف أنني يجب ألا‬ 
‫أقول لك ذلك، ولكن...‬

293
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
‫حملت كنزتها ووضعتها في الغرفة‬

294
00:17:52,360 --> 00:17:54,600
‫ولمْ أرد أن أقتلها حين فعلت ذلك‬

295
00:17:55,080 --> 00:17:56,760
‫كنت منشغلة بسعادتي لأجلها‬

296
00:17:57,680 --> 00:17:59,000
‫ماذا فعلت بي؟‬

297
00:17:59,800 --> 00:18:02,000
‫لمْ أفعل شيئاً، أنت فعلت ذلك‬ 
‫أنا اقترحت عليك ذلك فحسب‬

298
00:18:02,640 --> 00:18:06,480
‫- حقيقة، لقد نجح‬ 
‫- جيد، أرجو ألا تقاومي كثيراً في المرة القادمة‬

299
00:18:07,120 --> 00:18:08,800
‫- لن أقاوم‬ 
‫- بل ستقاومين‬

300
00:18:10,080 --> 00:18:11,640
‫ستحتاجين إلى مظلة الليلة‬

301
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
‫- لكن الجو مشمس‬ 
‫- يجب أن تتعلمي الوثوق بي‬

302
00:18:15,720 --> 00:18:19,240
‫خذي، خذي، خذي‬

303
00:18:19,400 --> 00:18:23,440
‫- ما هذه؟‬ 
‫- هذه بطاقة تسجيل تاريخ زفافي‬

304
00:18:23,880 --> 00:18:25,840
‫ربما سأدعوكن أو لا‬ 
‫لكن تذكرن التاريخ‬

305
00:18:27,520 --> 00:18:29,160
‫هل أنت مستعدة لتكوني الإشبينة؟‬

306
00:18:29,640 --> 00:18:32,560
‫رباه! أشعر بالحكاك‬ 
‫من قماش البوليستر من الآن‬

307
00:18:33,440 --> 00:18:36,320
‫إنه إعلان رسمي‬ 
‫لن أتراجع أبداً، هذا موعد مؤكد‬

308
00:18:37,040 --> 00:18:40,760
‫- أي لمْ يحاول (آدم) أن يخدعك؟‬ 
‫- لا يا (مارجوري)، أنت مخطئة‬

309
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
‫عجباً يا (كريستي)، ما الأمر؟‬

310
00:18:46,960 --> 00:18:50,240
‫جعلتِني أحب أمي، وستتركني الآن‬

311
00:18:56,240 --> 00:18:57,560
‫قلت لك ذلك‬

312
00:19:04,800 --> 00:19:08,280
‫رباه! عدنا للحرب مرة أخرى؟‬

313
00:19:11,560 --> 00:19:13,920
‫"سأفعل أشياء لطيفة، لأن هذا طبعي"‬

314
00:19:14,160 --> 00:19:15,480
‫"أنا أفعل أشياء لطيفة"‬

315
00:19:16,480 --> 00:19:18,240
‫"ماذا حدث لطعامي؟"‬

316
00:19:24,240 --> 00:19:27,480
‫(غاس)؟ هل أكلت شطيرتي؟‬

317
00:19:29,320 --> 00:19:30,640
‫والطبق أيضاً؟‬

318
00:19:33,880 --> 00:19:36,480
‫أراكِ لاحقاً يا أمي، استمتعي بالشطيرة‬

319
00:19:37,720 --> 00:19:39,040
‫أهلاً يا (آدم)‬

320
00:19:44,080 --> 00:19:47,080
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


