﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:04,280
‫"سنة حلوة يا جميلة"‬

2
00:00:04,440 --> 00:00:06,920
‫"عودي دائماً"‬

3
00:00:10,280 --> 00:00:12,360
‫خمس سنوات من دون كحول‬ 
‫تهانينا!‬

4
00:00:13,040 --> 00:00:17,600
‫كنتُ الراعية لـ٤ سنوات و١١ شهراً لكن الراعي‬ 
‫الجديد يتسنى له حمل الكعكة، لا بأس‬

5
00:00:18,760 --> 00:00:20,920
‫لقد أنجبتها وانظري أين أجلس‬

6
00:00:21,600 --> 00:00:23,840
‫- (كريستي)، مدمنة كحول‬ 
‫- "مرحباً (كريستي)"‬

7
00:00:23,960 --> 00:00:29,800
‫أولاً أريد شكر (نورا) الراعية الجديدة‬ 
‫على إعطائي الكعكة ووجودها الدائم معي‬

8
00:00:30,080 --> 00:00:31,800
‫وها هو الألم يزداد شدة‬

9
00:00:32,560 --> 00:00:40,000
‫كان هذا العام رائعاً، كنت بعلاقة مدهشة‬ 
‫وصحية برجل سيتزوج الآن امرأة أخرى‬

10
00:00:40,440 --> 00:00:41,760
‫أعتقد عطلة هذا الأسبوع‬

11
00:00:42,320 --> 00:00:44,080
‫لم أتمكن من دخول كلية الحقوق‬

12
00:00:44,520 --> 00:00:48,640
‫وتمت سرقتنا في عيد الميلاد‬ 
‫ما رأيكم بقصة العيد هذه؟‬

13
00:00:49,240 --> 00:00:51,200
‫هل تعرف ما معنى رائعة؟‬

14
00:00:52,320 --> 00:00:55,920
‫قبل خمس سنوات‬ 
‫لكان أي من تلك الأمور دمرني‬

15
00:00:56,440 --> 00:01:01,160
‫لكن الآن جل ما أفعله هو بضع ساعات‬ 
‫من البكاء الشديد وأصبح بخير‬

16
00:01:02,240 --> 00:01:07,120
‫مثلاً، في الأسبوع الماضي لقد قامرت‬ 
‫بأربعة آلاف دولار من مال صديقيّ‬

17
00:01:07,240 --> 00:01:10,320
‫- وتركت أمي في زنزانة‬ 
‫- جميل! إنها تحية لي‬

18
00:01:11,400 --> 00:01:14,520
‫لكنني أصحح أخطائي‬ 
‫لأن هذا ما نفعله‬

19
00:01:15,280 --> 00:01:18,120
‫وللجدد رجاء لا تدعوا‬ 
‫أياً من هذا يخيفكم‬

20
00:01:19,080 --> 00:01:22,040
‫صدقوا أو لا تصدقوا‬ 
‫أصبحت أفضل نسخة مني على الإطلاق‬

21
00:01:22,840 --> 00:01:26,040
‫أعني، لم أضاجع أي شخص‬ 
‫من الموجودين في هذه الغرفة لذا...‬

22
00:01:26,240 --> 00:01:27,760
‫يجب أن تكون هذه نقطة إيجابية‬

23
00:01:29,800 --> 00:01:31,600
‫لم أر (تيم) هناك، عذراً‬

24
00:01:49,920 --> 00:01:52,440
‫أريدك أن تنجزي تلك الكتابة الآن‬ 
‫عما فعلته في (رينو)‬

25
00:01:52,880 --> 00:01:57,480
‫لقد بدأت بالكتابة‬ 
‫ثم رحت أرسم خربشة‬

26
00:01:57,760 --> 00:02:01,320
‫ورسمت رسمة رائعة عن أمي في السجن‬

27
00:02:03,080 --> 00:02:05,760
‫- هل هذا يحتسب؟‬ 
‫- (كريستي)؟‬

28
00:02:06,040 --> 00:02:08,080
‫لكن إذا دونته فسيتوجب علي رؤيته‬

29
00:02:08,200 --> 00:02:10,640
‫هذا هو المغزى وإن لم تنظري إليه‬ 
‫ستفعلينه مجدداً‬

30
00:02:10,760 --> 00:02:12,440
‫حسناً فهمت، فهمتك‬

31
00:02:13,280 --> 00:02:16,360
‫لكن خمس سنوات من دون كحول...‬

32
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
‫هذا رائع!‬

33
00:02:22,440 --> 00:02:24,320
‫أشعر بأنني أحتفل بمفردي‬

34
00:02:25,320 --> 00:02:30,760
‫- سأحتفل عندما تقومين بواجب الكتابة‬ 
‫- حسناً، إذاً ما الجديد معك؟‬

35
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
‫أنت تعرفين أنني لا أدخل حديثاً‬

36
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
‫لكنك تعرفين كافة تفاصيل حياتي المريعة‬ 
‫وأنا لا أعرف ما هو لونك المفضل‬

37
00:02:36,920 --> 00:02:39,040
‫فكري بالأمر‬

38
00:02:41,040 --> 00:02:44,560
‫- سأراك يوم الثلاثاء‬ 
‫- أراك حينها‬

39
00:02:45,640 --> 00:02:47,400
‫(نورا) تغادر و(كريستي) قادمة‬

40
00:02:49,680 --> 00:02:54,400
‫- ألن تنضم (نورا) إلينا؟‬ 
‫- كلا، لا تحب أن تكوّن صداقات مع من ترعاهم‬

41
00:02:54,600 --> 00:02:56,320
‫إنها من هؤلاء الناس‬

42
00:02:56,920 --> 00:02:58,800
‫بعض منا يتمكن‬ 
‫من القيام بالاثنين معاً‬

43
00:02:59,560 --> 00:03:02,160
‫يبدو أن (مارجوري) المستاءة‬ 
‫معجبة بإحدى الفتيات‬

44
00:03:02,600 --> 00:03:04,840
‫(مارجوري) المستاءة ستلتهمك حية!‬

45
00:03:05,840 --> 00:03:08,040
‫توقفي وإلا سأتناول الموضوع‬

46
00:03:10,320 --> 00:03:14,320
‫(جيل)، لدي مبلغ إضافي من ديني لك‬ 
‫الدفعة الثالثة‬

47
00:03:14,560 --> 00:03:17,400
‫شكراً لك يا (كريستي)‬ 
‫لا يزال ينقصنا ٣٧‬

48
00:03:19,840 --> 00:03:21,880
‫أعني لا يزال ينقصنا إلا ٣٧!‬

49
00:03:22,440 --> 00:03:26,360
‫أعمل بورديات إضافية لذا الدفعة‬ 
‫المقبلة ستحتوي على علاوة‬

50
00:03:27,040 --> 00:03:29,440
‫لا تعتبر علاوة إن كان المال مالي‬

51
00:03:32,200 --> 00:03:33,960
‫هذا رائع! أتحرق شوقاً لذلك!‬

52
00:03:36,040 --> 00:03:40,720
‫خمس سنوات!‬ 
‫أتذكر دخولك إلى أول لقاء‬

53
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
‫لأنني كنت هناك‬

54
00:03:43,680 --> 00:03:46,160
‫يا للهول! لقد نسيت أن أشكرك‬ 
‫عندما استلمت الكعكة‬

55
00:03:46,320 --> 00:03:48,000
‫حقاً؟ لم ألاحظ ذلك‬

56
00:03:49,200 --> 00:03:53,680
‫شكراً لكن جميعكن‬ 
‫لما تمكنت من بلوغ هذا الحد من دونكن‬

57
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
‫- وحتماً لما كنت تخرجت‬ 
‫- هل سمعت يا (مارجوري)؟‬

58
00:03:56,360 --> 00:03:58,240
‫لقد دخلنا مع المجموعة لشكرنا‬

59
00:03:59,360 --> 00:04:03,040
‫ما يذكرني...‬ 
‫لدي تذاكركن لحفلة التخرج‬

60
00:04:03,200 --> 00:04:06,400
‫لا تقلقي، سآتي هذه المرة‬ 
‫وبملابس كاملة‬

61
00:04:07,600 --> 00:04:11,760
‫يا عزيزتي، نتحرق شوقاً للذهاب‬ 
‫كم ستكون لحظة مهمة بالنسبة لك‬

62
00:04:13,120 --> 00:04:14,880
‫الآن؟ هل يمكن أن نفعلها الآن؟‬

63
00:04:15,320 --> 00:04:17,720
‫أعتقد أننا مضطرين لذلك‬ 
‫أليس كذلك أيها الوجه الجامد؟‬

64
00:04:18,600 --> 00:04:22,760
‫لقد ساهمنا كلنا وأحضرنا لك شيئاً‬ 
‫لترتديه في حفلة التخرج‬

65
00:04:26,800 --> 00:04:28,240
‫يا للهول! إنها رائعة‬

66
00:04:29,920 --> 00:04:31,400
‫هل هذه من الألماس الحقيقي؟‬

67
00:04:31,800 --> 00:04:33,720
‫لن أعتبرها إهانة شخصية‬

68
00:04:34,680 --> 00:04:38,000
‫يا عزيزتي، لقد عملت بجهد وتستحقينها‬

69
00:04:38,120 --> 00:04:42,640
‫لن أكذب، أشعر بأنني أفضل بمليون مرة‬ 
‫مما كنت قبل لحظات‬

70
00:04:51,520 --> 00:04:52,840
‫لا بد من أنك تمزحين‬

71
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
‫أردت فقط أن أرى إذا سأشعر بأنني أذكى‬

72
00:04:55,560 --> 00:04:58,480
‫- والنتيجة؟‬ 
‫- من سيشعر بالذكاء بقبعة بغاية الغباء؟‬

73
00:04:59,840 --> 00:05:01,480
‫- انزعيها لأنك توسعينها‬ 
‫- توقفي‬

74
00:05:01,600 --> 00:05:04,760
‫دعينا لا نفتح موضوع التوسيع‬ 
‫لأنني سأفوز يا صاحبة الرأس الضخم!‬

75
00:05:06,880 --> 00:05:10,000
‫- لم يتسن لي قط أن أرتدي هذا الرداء‬ 
‫- لم يفت الأوان بعد‬

76
00:05:10,400 --> 00:05:12,960
‫ثمة امرأة تبلغ ٨٤ عاماً بصف التاريخ‬ 
‫ونتائجها ممتازة‬

77
00:05:13,080 --> 00:05:15,000
‫بالطبع ستكون ممتازة‬ 
‫لأنها عاشت معظم مراحل التاريخ‬

78
00:05:16,680 --> 00:05:19,400
‫لقد ألقى الأستاذ هذه النكتة‬ 
‫وتم توجيه تهمة له‬

79
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
‫- ماذا؟‬ 
‫- الأمر فقط...‬

80
00:05:24,200 --> 00:05:30,160
‫عندما كنت صغيرة‬ 
‫نظرت إلى وجهك الظريف والبريء وفكرت...‬

81
00:05:30,480 --> 00:05:33,240
‫ستكون ابنتي شخصاً مميزاً عندما تكبر‬

82
00:05:33,680 --> 00:05:37,480
‫ثم رأيتك تدورين في الحديقة‬ 
‫وقلت ربما ستصبح راقصة‬

83
00:05:37,880 --> 00:05:41,320
‫ثم قلتِ: "أشعر بالدوار يا أمي‬ 
‫وهذا شعور رائع"‬

84
00:05:43,720 --> 00:05:46,200
‫وفكرت... لا!‬

85
00:05:47,960 --> 00:05:50,080
‫أجل، نعرف كلانا نهاية تلك القصة‬

86
00:05:50,280 --> 00:05:52,440
‫صحيح لكن انظري إليك الآن‬

87
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
‫أنا فخورة جداً بك‬

88
00:05:55,200 --> 00:05:56,520
‫شكراً يا أمي‬

89
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
‫هل أنت فخورة بي؟‬

90
00:06:00,960 --> 00:06:03,920
‫- أجل‬ 
‫- لماذا أنت فخورة بي؟ قولي سبباً‬

91
00:06:05,120 --> 00:06:09,800
‫حسناً، أصلحت حياتك بعدما كانت منهارة‬ 
‫وأنت رزينة‬

92
00:06:10,080 --> 00:06:14,440
‫وستتزوجين وهذا ليس لأنك حامل‬ 
‫أو تهربين أحداً إلى البلاد‬

93
00:06:14,760 --> 00:06:17,600
‫- لم تحضر لي تلك الأمور قبعة التخرج المضحكة‬ 
‫- بل على العكس‬

94
00:06:17,880 --> 00:06:20,600
‫- عهود الزفاف هي قبعة مضحكة‬ 
‫- أنت محقة‬

95
00:06:22,600 --> 00:06:25,920
‫أتعرفين ما الذي يمكنني فعله؟‬ 
‫بوسعي وضع شارب مستعار‬

96
00:06:26,040 --> 00:06:29,000
‫وعندما سيقترب (آدم)‬ 
‫ليقبلني في المراسم سيقول...‬

97
00:06:29,480 --> 00:06:31,560
‫إنني أتزوج مدرّب فريق بيسبول!‬

98
00:06:31,960 --> 00:06:33,880
‫أسجل هدفاً! سينتشر الفيديو‬ 
‫بكل أنحاء العالم‬

99
00:06:34,200 --> 00:06:35,680
‫حسناً رائع، هذا سيحمسني‬

100
00:06:37,880 --> 00:06:40,480
‫- أمي، الرداء‬ 
‫- أجل صحيح‬

101
00:06:43,280 --> 00:06:45,480
‫يا للهول! اشتقت إليك كثيراً‬

102
00:06:45,880 --> 00:06:49,280
‫مَن هو رجلي الصغير؟‬ 
‫مَن هو رجلي الصغير؟‬

103
00:06:50,200 --> 00:06:52,400
‫هل اشتقت لي؟ لقد اشتقت لك‬

104
00:06:55,440 --> 00:06:59,320
‫- مرحباً‬ 
‫- أتساءل إن كنت تحبين (غاز) أكثر مني‬

105
00:06:59,480 --> 00:07:01,080
‫أرجوك لا تتساءل‬ 
‫بالطبع أحبه أكثر منك‬

106
00:07:02,200 --> 00:07:04,200
‫قبل أن أنسى، إليك دفعة (كريستي)‬ 
‫لهذا الأسبوع‬

107
00:07:04,320 --> 00:07:08,200
‫هل سنستمر بفعل ذلك؟‬ 
‫(كريستي) فرد من العائلة‬

108
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
‫وهذا ما نفعله مع أفراد العائلة‬

109
00:07:10,200 --> 00:07:13,040
‫تقرضينهم المال ولا يردونه أبداً‬

110
00:07:13,640 --> 00:07:16,280
‫وتحتقرينهم بصمت‬ 
‫عندما يبتاعون غرضاً باهظ الثمن‬

111
00:07:16,840 --> 00:07:20,880
‫لكنها مسألة مختلفة فهذا مهم لبقائها‬ 
‫غير ثملة ولتتحمل مسؤولية أفعالها‬

112
00:07:21,480 --> 00:07:23,800
‫حسناً، لا بأس‬ 
‫أنت هي المديرة!‬

113
00:07:24,520 --> 00:07:27,720
‫- هل ستكون الأمور دائماً هكذا؟‬ 
‫- أنا المديرة؟ بالطبع‬

114
00:07:28,920 --> 00:07:32,040
‫- كلا، أعني الفوضى التي لا تنتهي‬ 
‫- أي فوضى؟‬

115
00:07:32,160 --> 00:07:36,240
‫دين المال، الأصدقاء الثملون‬ 
‫ألا أتمكن من حضور زفاف شقيقي‬

116
00:07:36,360 --> 00:07:38,800
‫- كان أمامك خيار‬ 
‫- حقاً؟‬

117
00:07:40,240 --> 00:07:46,880
‫اسمعي، ما أقصده هو هل سنصل لمرحلة‬ 
‫حيث سنعيش يومين من دون مصيبة؟‬

118
00:07:47,360 --> 00:07:50,160
‫- أن نشعر بالملل...‬ 
‫- كن وسيماً فحسب‬

119
00:07:55,040 --> 00:07:56,480
‫انظري إلى هذا المبلغ‬

120
00:07:57,080 --> 00:08:02,960
‫أجل، أخبرت زبائني قصة النادلة المتواضعة‬ 
‫التي تحدت الظروف للتخرج من الكلية‬

121
00:08:03,640 --> 00:08:07,720
‫- تأثروا بالقصة كثيراً!‬ 
‫- صحيح، الناس أغبياء‬

122
00:08:09,040 --> 00:08:13,600
‫هل فكرت يوماً باستثمار‬ 
‫هذا المال بعمل مضمون؟‬

123
00:08:13,920 --> 00:08:17,480
‫(رودي)، لن أبيع سكاكين يابانية مزيفة‬ 
‫في صندوق سيارتي مجدداً‬

124
00:08:17,960 --> 00:08:20,760
‫كنت أتحدث عن لعبة البوكر‬ 
‫التي ستبدأ‬

125
00:08:21,880 --> 00:08:25,560
‫يا للهول! لا، أحتاج لهذا المال‬ 
‫لإعادة مبلغ خسرته بالقمار‬

126
00:08:25,680 --> 00:08:28,240
‫صحيح لكن إن فزت ستردّينه‬ 
‫بوتيرة أسرع‬

127
00:08:31,600 --> 00:08:36,360
‫- لا! لا يمكنني‬ 
‫- هل ترفضين؟ أو تقولين مجرد "لا"‬

128
00:08:37,000 --> 00:08:39,760
‫أرفض قطعاً، تعلمت درسي‬ 
‫كم يبلغ مبلغ الدخول؟‬

129
00:08:40,000 --> 00:08:44,160
‫- خمس أوراق متطابقة‬ 
‫- أخيراً، لديك يد جيدة‬

130
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
‫لسوء الحظ يدي أفضل‬ 
‫"فول هاوس"‬

131
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
‫- لا!‬ 
‫- هل ستصرخين بعد كل مرة؟‬

132
00:08:56,600 --> 00:09:00,080
‫ذكرني (بول) أن لدينا‬ 
‫صف (بيلاتس) الخامسة فجراً‬

133
00:09:00,840 --> 00:09:04,120
‫لا، لا، لن يغادر أحد‬ 
‫يجب أن أستعيد مالي‬

134
00:09:05,080 --> 00:09:10,640
‫في النهاية، لست إلا نادلة متواضعة‬ 
‫تحدت الظروف للتخرج من الكلية‬

135
00:09:11,160 --> 00:09:13,240
‫زحفت عبر نفق لدخول (أريزونا)‬

136
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
‫- أنت تحرجين نفسك‬ 
‫- حسناً‬

137
00:09:25,280 --> 00:09:27,680
‫- أخبرتني أنني سأفوز‬ 
‫- أخبرتني أنا أنني سأفوز‬

138
00:09:27,960 --> 00:09:31,120
‫وما أدراك؟ ربحت ١٥٠٠‬ 
‫الشيف (رودي) بالخارج‬

139
00:09:31,400 --> 00:09:35,280
‫اجلس وإلا سأخبر الجميع أن النيوكي‬ 
‫"المنزلية الصنع" تحضرها من (كوسكو)‬

140
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
‫لا بأس، جولة أخيرة‬

141
00:09:40,480 --> 00:09:44,280
‫ليحمل الجميع مشروبه الفوار‬ 
‫لنشرب نخب المتخرجة عندما تصل‬

142
00:09:44,520 --> 00:09:47,480
‫تقيمين حفلة جميلة يا (جيل)‬ 
‫عزيزي، هل نقيم زفافنا هنا؟‬

143
00:09:47,800 --> 00:09:50,280
‫طالما تكون فطائر اللحم‬ 
‫ضمن السعر‬

144
00:09:50,680 --> 00:09:54,520
‫- هل هذه الصالة محجوزة للثاني من يونيو؟‬ 
‫- إن كنت الإشبينة فسنرى‬

145
00:09:55,080 --> 00:09:56,400
‫مَن تكون (كريستي)؟‬

146
00:09:57,400 --> 00:10:02,280
‫لم أتوقع أن أراك هنا، خلتك‬ 
‫لا تصادقين الذين تكونين راعيتهم‬

147
00:10:02,400 --> 00:10:05,600
‫إنها مناسبة مميزة...‬ 
‫كما أنني غاضبة من زوجي‬

148
00:10:06,720 --> 00:10:09,880
‫(كريستي) قادمة!‬ 
‫ليقف الجميع من الأطول إلى الأقصر‬

149
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
‫لماذا؟ لسنا في فيلم‬ 
‫(ساوند أوف ميوزيك) الموسيقي‬

150
00:10:13,120 --> 00:10:18,360
‫- مرحباً!‬ 
‫- يا للهول! شكراً لكم‬

151
00:10:19,400 --> 00:10:22,200
‫لم يعيقوني عندما غادرت‬ 
‫لذا الأمر رسمي‬

152
00:10:23,320 --> 00:10:25,280
‫- أود أن أشرب نخب...‬ 
‫- أود أن أشرب نخب...‬

153
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
‫- أود أن أشرب نخب...‬ 
‫- أود أن أشرب نخب...‬

154
00:10:29,720 --> 00:10:31,200
‫- لا، تفضلي‬ 
‫- بل تفضلي أنت‬

155
00:10:31,400 --> 00:10:33,080
‫أنا سأتفضل‬ 
‫لقد دفعت لكل شيء‬

156
00:10:33,800 --> 00:10:38,960
‫نخب (كريستي)، في المقاعد الرخيصة، من‬ 
‫الصعب معرفة أنك أكبر بـ٢٠ عاماً من الجميع‬

157
00:10:40,640 --> 00:10:45,880
‫ما نحاول أن نقوله كلنا هو تهانينا‬ 
‫كونك أول متخرجة من كلية في مجموعتنا‬

158
00:10:46,000 --> 00:10:48,080
‫- أنا تخرجت من الكلية‬ 
‫- وأنا أيضاً‬

159
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
‫- أنا ممرضة‬ 
‫- لدي شهادة ماجستير‬

160
00:10:49,720 --> 00:10:51,040
‫كلية (ييل) للدراما‬

161
00:10:55,160 --> 00:10:57,960
‫حسناً، إنه يوم ممتاز لكل شيء‬ 
‫تهانينا يا عزيزتي‬

162
00:10:59,000 --> 00:11:01,840
‫عصير تفاح وكركند‬ 
‫أشعر بأنني فتى ثري بالخامسة‬

163
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
‫- خطاب‬ 
‫- خطابك‬

164
00:11:05,080 --> 00:11:08,520
‫لما حصل أي من هذا لولا دعم أصدقائي‬ 
‫أحبكم جميعاً‬

165
00:11:09,080 --> 00:11:11,640
‫- أجل!‬ 
‫- تهانينا‬

166
00:11:12,000 --> 00:11:17,000
‫- شكراً لك، لم يكن هذا ضرورياً‬ 
‫- يحتاج كل متخرّج لقلم جميل‬

167
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
‫أنت تريدين مني حقاً أن أكتب‬ 
‫أليس كذلك؟‬

168
00:11:20,760 --> 00:11:22,080
‫إنه رائع، شكراً لك‬

169
00:11:22,440 --> 00:11:24,680
‫إنه جميل وعمليّ‬

170
00:11:25,240 --> 00:11:29,320
‫- أري (نورا) ماذا أحضرنا لك‬ 
‫- بئس الأمر! عرفت أنني نسيت شيئاً‬

171
00:11:29,440 --> 00:11:32,600
‫نسيت أن ترتدي الأقراط الماسية‬ 
‫الوحيدة التي حصلت عليها بحياتك؟‬

172
00:11:33,840 --> 00:11:36,040
‫كنت متوترة وخشيت إضاعتها‬

173
00:11:36,760 --> 00:11:40,000
‫مهلاً، أنا مشوشة‬ 
‫هل نسيتها أم خشيت إضاعتها؟‬

174
00:11:41,200 --> 00:11:43,760
‫- الاثنان معاً‬ 
‫- (كريستي) ماذا يجري؟‬

175
00:11:45,120 --> 00:11:48,480
‫- لقد أضعتها‬ 
‫- أخبرتكن أنها ليست مستعدة للألماس‬

176
00:11:48,640 --> 00:11:51,920
‫توقفي، أين رأيتها آخر مرة؟‬

177
00:11:55,120 --> 00:11:57,400
‫- في منتصف طاولة بوكر‬ 
‫- ماذا؟‬

178
00:11:57,680 --> 00:11:59,840
‫- لا‬ 
‫- لقد راهنت عليها؟‬

179
00:11:59,960 --> 00:12:01,920
‫أنا آسفة، لا أعرف ماذا يحصل لي‬

180
00:12:02,040 --> 00:12:04,760
‫لا شيء يحصل لك‬ 
‫أنت فعلت هذا لنفسك‬

181
00:12:05,040 --> 00:12:08,840
‫- أمي أرجوك‬ 
‫- لا! توبخينني على كل خطأ أرتكبه‬

182
00:12:08,960 --> 00:12:10,680
‫- عزيزتي إنها حفلة...‬ 
‫- لا أكترث‬

183
00:12:11,040 --> 00:12:15,560
‫لقد تركتني في السجن‬ 
‫وراهنت بمال خطيبي وبمال (جيل)‬

184
00:12:15,680 --> 00:12:19,280
‫والآن تضيعين هدية تخرجك؟‬ 
‫لديك مشكلة‬

185
00:12:19,520 --> 00:12:23,920
‫ولا يحق لك أن تعبسي وتنظري‬ 
‫بعينيك الزرقاوين للخروج منها‬

186
00:12:24,040 --> 00:12:27,040
‫- (بوني)!‬ 
‫- لا! أنا غاضبة وأنتم أيضاً يجب أن تغضبوا‬

187
00:12:35,640 --> 00:12:38,480
‫من الأفضل لكم أن تبدأوا بالأكل‬ 
‫لأن التسلية انتهت‬

188
00:12:41,720 --> 00:12:46,080
‫خلت أن الرحلة إلى المنزل ستنسيني الرعب‬ 
‫الذي عشناه ومع ذلك ما زلت غير مرتاح‬

189
00:12:47,120 --> 00:12:50,080
‫إذاً يجب أن تغطي أذنيك‬ 
‫لأن الجولة الثانية ستبدأ‬

190
00:12:50,240 --> 00:12:54,160
‫- مهلاً، سأحضر جعة من أجلها‬ 
‫- (كريستي)، هيا لنفعل الأمر‬

191
00:12:54,280 --> 00:12:58,080
‫كيف تعالجين هكذا نزاع‬ 
‫بعصير التفاح فحسب؟ لن أفهم أبداً‬

192
00:12:59,480 --> 00:13:01,400
‫تجاهلي لن يساعدك‬

193
00:13:05,920 --> 00:13:07,960
‫لمَ لم أعلمك بعد كيف تجلب لي الجعة؟‬

194
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
‫- ليست هنا‬ 
‫- سيارتها هنا‬

195
00:13:11,640 --> 00:13:14,200
‫- أين هي؟‬ 
‫- إلى أين ذهبت يا صاح؟‬

196
00:13:14,320 --> 00:13:16,040
‫هل سقطت في البئر القديم؟‬

197
00:13:17,080 --> 00:13:19,960
‫- هل تجد هذا مضحكاً؟‬ 
‫- كلا، على الإطلاق‬

198
00:13:20,240 --> 00:13:23,400
‫- كلمني بصراحة، هل بالغت بما قلته؟‬ 
‫- بالطبع لا‬

199
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
‫- كل ما قلته كان يجب قوله، أليس كذلك؟‬ 
‫- بالطبع‬

200
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
‫- حسناً‬ 
‫- جيد‬

201
00:13:27,160 --> 00:13:29,600
‫لكن السؤال كان‬ 
‫هل كان التوقيت مناسباً لقوله‬

202
00:13:31,000 --> 00:13:32,840
‫لكن برأيي كان مناسباً‬

203
00:13:33,880 --> 00:13:36,160
‫- ماذا تقصد؟‬ 
‫- أنا؟ لا أقصد شيئاً‬

204
00:13:37,960 --> 00:13:41,880
‫أعتقد أن آخرين شعروا‬ 
‫بأنها ليلة (كريستي) المميزة‬

205
00:13:43,680 --> 00:13:45,600
‫ابق هنا في حال عادت‬ 
‫سأذهب للبحث عنها‬

206
00:13:47,760 --> 00:13:50,920
‫(غاز)، هذه جعة‬

207
00:13:51,480 --> 00:13:53,800
‫وأبوك يحب الجعة‬

208
00:13:55,480 --> 00:13:58,440
‫لنعلمك كيف تفتح الثلاجة‬ 
‫هيا!‬

209
00:14:01,000 --> 00:14:04,440
‫غابت لأكثر من ساعة يا (مارجوري)‬ 
‫بدأت أتوتر‬

210
00:14:06,160 --> 00:14:10,000
‫حسناً، ربما لم يكن التوقيت جيداً‬ 
‫لكن كان يجب أن أقول ما قلته‬

211
00:14:11,520 --> 00:14:13,760
‫لو أردت سماع رأيك لكنت طلبته‬

212
00:14:14,480 --> 00:14:18,160
‫أجل، أعرف أنني طلبته!‬ 
‫اتصلي بي إذا رأيتها‬

213
00:14:19,960 --> 00:14:21,280
‫غبية!‬

214
00:14:23,160 --> 00:14:24,480
‫حمداً للرب‬

215
00:14:30,960 --> 00:14:33,040
‫- هل تريدين توصيلة؟‬ 
‫- اذهبي من هنا‬

216
00:14:33,160 --> 00:14:36,920
‫هيا، أكره ما حصل بقدرك‬ 
‫لكن يجب أن نتكلم عن الموضوع‬

217
00:14:37,320 --> 00:14:40,200
‫- دعيني أمشي بسلام‬ 
‫- حسناً‬

218
00:14:44,080 --> 00:14:46,880
‫خزان الوقود ممتلئ للنصف‬ 
‫لذا ستتعبين كثيراً‬

219
00:14:53,000 --> 00:14:55,560
‫خبر عاجل، بوسعنا‬ 
‫أن نرجع للوراء بالسيارة‬

220
00:14:56,960 --> 00:15:02,040
‫(كريستي)، آخر مرة هربت فيها‬ 
‫سمحت لك بالذهاب ولم أرك بعدها لسنتين‬

221
00:15:03,120 --> 00:15:05,080
‫أرجوك ادخلي السيارة‬

222
00:15:13,680 --> 00:15:16,640
‫أفعل هذا فقط لأنني قررت‬ 
‫الهروب بحذاء عالي الكعب‬

223
00:15:17,920 --> 00:15:23,560
‫اسمعي، انتبهت إلى أن التوقيت‬ 
‫لم يكن مناسباً‬

224
00:15:23,960 --> 00:15:26,600
‫حقاً؟ انتبهت لذلك!‬

225
00:15:26,760 --> 00:15:30,320
‫كان يجب أن أنتظر حتى تنتهي الحفلة‬ 
‫لكنني مصرة على ما قلته‬

226
00:15:30,600 --> 00:15:33,800
‫- حسناً، لقد أخفقت‬ 
‫- لا أحب أن أخبرك بذلك يا عزيزتي‬

227
00:15:33,920 --> 00:15:38,080
‫لكن لم يكن مجرد إخفاق‬ 
‫تعانين مشكلة خطيرة بالمقامرة‬

228
00:15:38,880 --> 00:15:40,800
‫- إنها دراما مبالغ فيها‬ 
‫- بل على العكس‬

229
00:15:41,240 --> 00:15:45,280
‫أنا خائفة عليك ورأيت أناساً يتدمرون‬ 
‫بسبب ذلك كالمخدرات والشرب‬

230
00:15:45,800 --> 00:15:49,880
‫هذا لا يشبه إدماني الكحول‬ 
‫أنا لا أفعل هذا يومياً ولا يدمّر حياتي‬

231
00:15:50,000 --> 00:15:52,800
‫حقاً؟ من يضع الآن أقراطك الماسية؟‬

232
00:15:54,640 --> 00:15:56,400
‫ابنة منظف الطاولات البالغة ستة أشهر‬

233
00:16:00,160 --> 00:16:02,280
‫- لن يكون كمشكلة إدمان الكحول‬ 
‫- لمَ لا؟‬

234
00:16:03,320 --> 00:16:07,280
‫لأنني لن أحتمل نوعاً آخر من الإدمان‬ 
‫لا يمكن أن أكون منهزمة لهذه الدرجة‬

235
00:16:12,400 --> 00:16:13,720
‫بل يمكنك‬

236
00:16:18,360 --> 00:16:20,560
‫حسناً يا (كريستي)‬ 
‫أظنك تريدين تصحيح بعض الأمور‬

237
00:16:21,280 --> 00:16:26,360
‫- أعرف لكنه لا يبدو الوقت المناسب‬ 
‫- بهذه الحالة، قومي بذلك الآن‬

238
00:16:27,200 --> 00:16:29,320
‫- حسناً‬ 
‫- اتصلي بي عندما تنتهين‬

239
00:16:31,120 --> 00:16:35,440
‫- لم تكوني تتصورين بمَ تتورطين معي‬ 
‫- صحيح، لكنني أحب التحدي‬

240
00:16:38,120 --> 00:16:39,440
‫لقد عانقتني للتو‬

241
00:16:39,560 --> 00:16:43,600
‫بربك، عانقتك وذهبت إلى حفلتك‬ 
‫إنني أخالف كافة قوانيني!‬

242
00:16:44,000 --> 00:16:46,400
‫- عما قريب سنذهب إلى السينما معاً‬ 
‫- "أبداً"‬

243
00:16:49,080 --> 00:16:50,400
‫مرحباً‬

244
00:16:51,920 --> 00:16:54,800
‫أدين لكنّ باعتذار‬ 
‫وربما أكثر من ذلك‬

245
00:16:55,960 --> 00:16:59,240
‫لقد أحببت الأقراط كثيراً‬ 
‫وتخليت عنها‬

246
00:17:00,680 --> 00:17:02,080
‫كان تصرفاً خاطئاً وأنا آسفة‬

247
00:17:03,120 --> 00:17:04,440
‫شكراً لك يا (كريستي)‬

248
00:17:06,600 --> 00:17:09,720
‫أقبل اعتذارك‬ 
‫لكنني ما زلت غاضبة‬

249
00:17:10,600 --> 00:17:14,160
‫وإذا حصل شيء جيد لك مجدداً‬ 
‫فلن تحصلي مني إلا على مصافحة‬

250
00:17:15,880 --> 00:17:17,640
‫وربما قميص لم تعد تعجبني‬

251
00:17:20,280 --> 00:17:22,360
‫- ما الذي فاتني؟‬ 
‫- قامت (كريستي) بالاعتذار للتو‬

252
00:17:22,480 --> 00:17:24,840
‫بئس الأمر! مشروب غبي!‬

253
00:17:25,880 --> 00:17:28,280
‫حسناً هذا يكفي‬ 
‫أتضور جوعاً، لنذهب لتناول الطعام‬

254
00:17:28,720 --> 00:17:30,760
‫في الواقع، لن أتمكن من الذهاب الليلة‬

255
00:17:31,240 --> 00:17:34,760
‫- هل أنت أكيدة؟‬ 
‫- أجل، اذهبن أنتن وأنا سأغلق المكان‬

256
00:17:35,800 --> 00:17:37,120
‫حسناً، أراك في المنزل‬

257
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
‫- إلى اللقاء‬ 
‫- طابت ليلتك‬

258
00:17:41,200 --> 00:17:46,640
‫"عرض فني"‬

259
00:17:57,160 --> 00:18:01,120
‫قبل أن نبدأ، يجب أن نعالج بعض النقاط‬ 
‫لا يسمح بالتدخين في المكان...‬

260
00:18:01,240 --> 00:18:03,880
‫عن إذنك، هل هذا اجتماع‬ 
‫"المقامرون المجهولون"؟‬

261
00:18:04,000 --> 00:18:08,040
‫- هذا صحيح، هل ستدخلين؟‬ 
‫- أجل، أعتقد ذلك‬

262
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
‫رجاء احترموا هذه النقاط‬ 
‫أثناء اجتماعاتنا...‬

263
00:18:13,400 --> 00:18:16,800
‫- شكراً‬ 
‫- وأطفئوا هواتفكم...‬

264
00:18:19,680 --> 00:18:21,000
‫- مرحباً‬ 
‫- أهلاً‬

265
00:18:21,360 --> 00:18:23,160
‫أحضرت لك هذا الطعام‬ 
‫لكنني شعرت بالجوع‬

266
00:18:24,200 --> 00:18:25,960
‫لا بأس، لست جائعة‬

267
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
‫كيف كانت ليلتك؟‬

268
00:18:29,680 --> 00:18:33,240
‫في الواقع حضرت أول اجتماع‬ 
‫لـ"مقامرون مجهولون"‬

269
00:18:33,840 --> 00:18:35,640
‫حقاً؟ لمَ لم تخبريني؟‬

270
00:18:36,640 --> 00:18:39,840
‫لم أشأ أن أقول شيئاً قبل‬ 
‫أن أتأكد من أنني سأفعل الأمر‬

271
00:18:40,400 --> 00:18:41,720
‫ويبدو أنني أفعل ذلك‬

272
00:18:44,120 --> 00:18:46,080
‫حصلت على مشبك أول يوم‬ 
‫فهم لا يعطون الفيش‬

273
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
‫بالطبع تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة‬

274
00:18:52,120 --> 00:18:53,520
‫كان من الصعب الدخول إلى هناك‬

275
00:18:54,640 --> 00:18:59,440
‫لكن الأمر الجيد أنني كنت الأصغر سناً‬ 
‫والمرأة الوحيدة التي لا ترتدي بدلة رياضية‬

276
00:19:00,080 --> 00:19:02,240
‫في الواقع هذا ما يميّزك عن (مارجوري)‬

277
00:19:04,040 --> 00:19:05,800
‫أعرف حق المعرفة كيف أخرب حياتي‬ 
‫أليس كذلك؟‬

278
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
‫تعلمت من الأفضل‬

279
00:19:08,920 --> 00:19:11,080
‫لكن اسمعي، أنت تفعلين‬ 
‫شيئاً لإصلاحها‬

280
00:19:14,200 --> 00:19:18,480
‫سأستحم، رائحتي سيجار‬ 
‫وزواجات مدمّرة‬

281
00:19:20,400 --> 00:19:22,240
‫قبل أن تذهبي، ما هذا؟‬

282
00:19:23,080 --> 00:19:25,080
‫- ما هذا؟‬ 
‫- لا أعرف، لمَ لا تفتحيه؟‬

283
00:19:29,760 --> 00:19:32,480
‫- يا للهول! دخلت كلية الحقوق!‬ 
‫- حقاً؟‬

284
00:19:34,560 --> 00:19:36,040
‫- هل وضعته فوق البخار؟‬ 
‫- شفرة حلاقة‬

285
00:19:36,160 --> 00:19:38,000
‫إذا أدرت الرسالة فستقع على الأرض‬

286
00:19:38,840 --> 00:19:41,320
‫- هل يمكنني أن أقفز؟‬ 
‫- من الأفضل لك أن تقفزي‬

287
00:19:41,440 --> 00:19:44,600
‫- أنا أفعل هذا منذ نصف ساعة!‬ 
‫- يا أمي!‬

288
00:19:50,120 --> 00:19:52,760
‫جل ما أحتاجه الآن‬ 
‫هو ١٥٠ ألف لتسديد القسط‬

289
00:19:52,880 --> 00:19:54,760
‫عيشي هذه اللحظة الآن يا عزيزتي‬

290
00:19:58,320 --> 00:20:01,320
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


