﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:02,480
‫مرحباً، كيف حال صديقتي الصغيرة؟‬

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,160
‫ما زال يعاني تلك المادة اللزجة في عينيه‬ 
‫لكنه بخير باستثناء ذلك‬

3
00:00:06,280 --> 00:00:10,560
‫- عنيت (تامي) فقد اشتقت إليها‬ 
‫- أرجوك، اشتقت لتنجز عملك عنك‬

4
00:00:10,720 --> 00:00:12,800
‫نعم، بالتحديد، متى سأستعيدها إذاً؟‬

5
00:00:13,120 --> 00:00:16,080
‫آسف يا حبيبتي لكن (تامي) تساعدني‬ 
‫على تجهيز المكان للافتتاح الكبير‬

6
00:00:16,440 --> 00:00:17,760
‫أليس هذا جميلاً؟‬

7
00:00:19,080 --> 00:00:21,520
‫انتظري قليلاً يا (بوني)‬ 
‫إنه جميل بالفعل‬

8
00:00:22,920 --> 00:00:24,480
‫- سأكون في حمام الرجال‬ 
‫- خيار موفق‬

9
00:00:24,600 --> 00:00:27,920
‫اسمع، هل أركبه مرتفعاً أم منخفضاً‬ 
‫أم متوسطاً العلو؟‬

10
00:00:30,120 --> 00:00:33,160
‫- سأترك الخيار لك‬ 
‫- يضع ثقته بي، رائع!‬

11
00:00:34,120 --> 00:00:38,520
‫يا إلهي! هل تعمل على تركيب المراحيض؟‬ 
‫هذا مهين للغاية‬

12
00:00:38,680 --> 00:00:41,480
‫- نعم، ما الذي تحتاجين إليها فيه؟‬ 
‫- تركيب مرحاض، أحبك، إلى اللقاء‬

13
00:00:42,800 --> 00:00:46,280
‫لو لم يكن خطيبي بارعاً في الجنس الفموي‬ 
‫لكنت تركته منذ فترة طويلة‬

14
00:00:48,120 --> 00:00:51,880
‫أعرفك بأمي (بوني)‬ 
‫هذه (ستايسي) يا أمي‬

15
00:00:52,000 --> 00:00:53,320
‫- مرحباً‬ 
‫- تشرفت بمعرفتك‬

16
00:00:53,440 --> 00:00:56,080
‫من الأفضل أن أغسل يدي أولاً‬ 
‫إذ أسحب الجرذان من الأفخاخ طوال الصباح‬

17
00:00:56,640 --> 00:00:58,240
‫- ندرس يا أمي‬ 
‫- فهمت‬

18
00:00:58,800 --> 00:01:01,080
‫- هل هذه دراجتك في الأمام يا (ستايسي)؟‬ 
‫- كلا‬

19
00:01:01,280 --> 00:01:04,600
‫إنها رائعة باللون الأزرق الجميل‬ 
‫وأسلوبها العتيق‬

20
00:01:04,800 --> 00:01:06,960
‫- ما زالت ليست دراجتها يا أمي‬ 
‫- جيد‬

21
00:01:07,080 --> 00:01:09,320
‫لأنني كنت سأقول لك إنك صغيرة الحجم قليلاً‬ 
‫على دراجة بهذه الضخامة‬

22
00:01:09,440 --> 00:01:11,960
‫- تقود سيارة (بريوس) يا أمي‬ 
‫- (بريوس)‬

23
00:01:12,320 --> 00:01:14,920
‫هل يركب الغرباء في المقعد الخلفي من سيارتك‬ 
‫معتقدين أنك سائقة (أوبر)؟‬

24
00:01:16,000 --> 00:01:17,320
‫يقولون إن هذا الأمر يحصل كثيراً على الأخبار‬

25
00:01:17,480 --> 00:01:18,800
‫- أمي‬ 
‫- (كريستي)‬

26
00:01:21,400 --> 00:01:24,080
‫- آسفة!‬ 
‫- لا بأس! تشبهها أمي‬

27
00:01:24,560 --> 00:01:27,320
‫أنا متأكدة من أنها لا تشبهها البتة‬ 
‫لا تشبه أمي أي كان‬

28
00:01:27,680 --> 00:01:29,720
‫هل تستمعين إلى النشرة الصوتية‬ 
‫بعنوان (موذور أوف أول بروبليمز)؟‬

29
00:01:29,840 --> 00:01:32,800
‫- كلا، ما هي؟‬ 
‫- امرأة تخبر قصصاً جنونية عن أمها‬

30
00:01:32,920 --> 00:01:34,520
‫سيكون البرنامج رائعاً لأمك‬

31
00:01:35,080 --> 00:01:39,320
‫علقت على كرسي الحمام يا (كريستي)‬ 
‫وأحتاج إلى لفافة ورق حمام أخرى‬

32
00:01:41,600 --> 00:01:44,080
‫أحب حين يحصل هذا‬ 
‫إذ أحظى أحياناً بساعة كاملة لنفسي‬

33
00:01:50,040 --> 00:01:53,160
‫"مرحباً أيها المستمعون وأهلاً بكم في نشرتي‬ 
‫الصوتية (ذو موذر أوف أول بروبليمز)"‬

34
00:01:53,480 --> 00:01:56,240
‫- "أنا مقدمة النشرة (فايوليت)"‬ 
‫- هل هذه ابنتي (فايوليت)؟‬

35
00:01:56,720 --> 00:02:00,520
‫"دنت الأعياد لذا فهذا الوقت المثالي‬ 
‫لسماع قصص مرعبة"‬

36
00:02:00,640 --> 00:02:04,360
‫"بشأن الترعرع مع راقصة تعري مدمنة كحول‬ 
‫وجب علي تسميتها أمي لسوء الحظ"‬

37
00:02:05,640 --> 00:02:07,600
‫لحظة! هل أنا مصدر المشاكل كلها؟‬

38
00:02:16,880 --> 00:02:19,800
‫- متى ستفتتح حانة (آدام) إذاً؟‬ 
‫- بعد أسبوع من اليوم‬

39
00:02:20,240 --> 00:02:23,720
‫- لا أصدق أن حلمنا سيتحقق أخيراً‬ 
‫- لحظة! حلمك‬

40
00:02:23,840 --> 00:02:27,480
‫- لا تنفكين تتذمرين بشأنها منذ أن اشتراها‬ 
‫- ليس هذا ما أذكره‬

41
00:02:28,040 --> 00:02:30,760
‫قلت إن (آدام) يفتقر إلى الخبرة‬ 
‫ولم يضع خطة أعمال‬

42
00:02:30,880 --> 00:02:34,040
‫وأقتبس: "إنه غبي لدرجة لا أصدق مدى غبائه"‬

43
00:02:35,080 --> 00:02:37,440
‫قلت إنني لا أتذكر الأمر بهذه الطريقة‬

44
00:02:38,920 --> 00:02:41,800
‫تسجل ابنتي نشرة صوتية‬ 
‫تتكلم فيها عن مدى رداءتي كأم‬

45
00:02:41,960 --> 00:02:43,280
‫يا للهول‬

46
00:02:43,720 --> 00:02:45,040
‫آسفة!‬

47
00:02:45,840 --> 00:02:47,160
‫أخبرينا كل شيء‬

48
00:02:47,280 --> 00:02:51,040
‫في الواقع، كنت أتذمر أمام شريكتي في الدراسة‬ 
‫بأنك أم رديئة‬

49
00:02:51,240 --> 00:02:55,120
‫وأخبرتني عن نشرة صوتية ستبهجني‬ 
‫لكنها لم تفعل‬

50
00:02:56,880 --> 00:03:00,280
‫- ألم تذكر (فايوليت) هذا الأمر لك؟‬ 
‫- لم أتكلم معها منذ أكثر من عام‬

51
00:03:01,120 --> 00:03:04,800
‫طلبت الابتعاد عني‬ 
‫وبما أنني أصبحت أماً صالحة في مرحلة التعافي‬

52
00:03:05,040 --> 00:03:06,880
‫عرفت أنه من المهم أن أحترم رغباتها‬

53
00:03:09,040 --> 00:03:10,360
‫كما أنها غيرت رقمها‬

54
00:03:11,800 --> 00:03:14,880
‫- كم كانت النشرة سيئة؟‬ 
‫- سيئة للغاية، أسوأ ما يكون‬

55
00:03:15,200 --> 00:03:16,520
‫لأنها تقول فيها الحقيقة‬

56
00:03:18,960 --> 00:03:21,280
‫ماذا؟ تكمن السخرية في أن هذا رائع‬

57
00:03:24,560 --> 00:03:27,880
‫"أذكر إحدى الليالي التي اقتحمت فيها أمي‬ 
‫غرفتي ثملة"‬

58
00:03:28,000 --> 00:03:30,040
‫"وبدأت تصرخ في وجهي‬ 
‫لأنني سرقت سيارتها"‬

59
00:03:30,440 --> 00:03:33,080
‫"اتضح أنها تركتها في مرأب متجر خضروات"‬

60
00:03:33,200 --> 00:03:36,760
‫"واكتشفت ذلك حين كنت أنظف المشروب‬ 
‫المحلى المثلج الذي رمته في خزانتي"‬

61
00:03:37,080 --> 00:03:38,840
‫"بنكهة الكرز إن كنت تتساءلون"‬

62
00:03:40,640 --> 00:03:42,160
‫"لذا ابتهجي يا (ليزا) من (بورتلاند)"‬

63
00:03:42,280 --> 00:03:45,160
‫"قد يكون الحجز على شاحنة أمك الصغيرة‬ 
‫أمراً إيجابياً"‬

64
00:03:45,960 --> 00:03:47,680
‫- "الرسالة الإلكترونية التالية من (تكساس)..."‬ 
‫- أطفئيه‬

65
00:03:48,960 --> 00:03:52,200
‫يجب أن أنتقل من هنا‬ 
‫هل بدأوا يرسلون الناس إلى (المريخ)؟‬

66
00:03:53,560 --> 00:03:55,600
‫أعرف أن هذا الأمر صعب يا عزيزتي‬

67
00:03:56,120 --> 00:04:01,400
‫أذكر كم شعرت بالإذلال حين أحضر ابني‬ 
‫صورتي إلى المدرسة ليعرضها على رفاقه‬

68
00:04:01,520 --> 00:04:03,760
‫- وما الخطب في ذلك؟‬ 
‫- أحضر معه صورة توقيفي‬

69
00:04:05,520 --> 00:04:06,840
‫حسناً، هذا سيئ‬

70
00:04:06,960 --> 00:04:10,040
‫لكن (فايوليت) تخبر آلاف الناس‬ 
‫الأمور المريعة كلها التي اقترفتها‬

71
00:04:10,400 --> 00:04:12,440
‫- بل مئات الآلاف‬ 
‫- "(ويندي)"‬

72
00:04:14,600 --> 00:04:18,400
‫منحت الحلقات عناوين ذكية، لنصغ إلى حلقة‬ 
‫"كؤوس الهلام وحقيقة (بابا نويل)"‬

73
00:04:18,520 --> 00:04:20,520
‫- يكفي، لن نستمع إلى المزيد‬ 
‫- شكراً‬

74
00:04:20,840 --> 00:04:25,080
‫- تدعى إحدى الحلقات "جدتي منقذة الحياة"‬ 
‫- ربما لدينا الوقت لسماع حلقة أخرى‬

75
00:04:26,960 --> 00:04:29,600
‫كلا، أرجوك ألا تروي قصة حافلة المدرسة‬

76
00:04:30,720 --> 00:04:33,280
‫غير صحيح، لم يظهر سوى أحد ثديي‬

77
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
‫- ما زلت مستمرة‬ 
‫- أعجز عن التوقف‬

78
00:04:37,240 --> 00:04:40,160
‫لا أنفك أفكر في أنها ستقول عني شيئاً لطيفاً‬ 
‫في الحلقة المقبلة‬

79
00:04:40,360 --> 00:04:42,840
‫- توقفي عن تعذيب نفسك‬ 
‫- يسهل عليك قول ذلك‬

80
00:04:43,120 --> 00:04:46,040
‫- إذ تدعوك "منقذة الحياة"‬ 
‫- أعرف، كم هذا لطيف!‬

81
00:04:46,400 --> 00:04:48,960
‫ظريف! لكن حبذا لو كرهتني (فايوليت)‬ 
‫أمام وجهي‬

82
00:04:49,080 --> 00:04:50,600
‫وتوقفت عن التذمر بهذا الشأن‬ 
‫ليسمع العالم كله‬

83
00:04:50,720 --> 00:04:52,360
‫اسمعي، أمامك حلان‬

84
00:04:52,600 --> 00:04:54,960
‫إما أن تستمري في الاستماع إلى تلك النشرات‬ 
‫وتستمري في الإشفاق على نفسك‬

85
00:04:55,080 --> 00:04:59,080
‫- أم يمكنك الاتصال بها‬ 
‫- أنت محقة‬

86
00:05:03,640 --> 00:05:06,400
‫- حسناً، أمامك خيار واحد فحسب‬ 
‫- كيف عساي أتصل بها؟‬

87
00:05:06,600 --> 00:05:07,920
‫لا أعرف رقمها حتى‬

88
00:05:08,120 --> 00:05:11,320
‫غيرته لأنك في حال نسيت‬ 
‫أنا مصدر المشاكل كلها‬

89
00:05:11,920 --> 00:05:13,640
‫- أحمل رقمها‬ 
‫- ماذا؟‬

90
00:05:13,760 --> 00:05:15,800
‫لا يدعى البرنامج‬ 
‫(ذو غراندموذر أوف أول بروبليمز)‬

91
00:05:16,920 --> 00:05:19,760
‫في الواقع، يجب أن تتصلي بها من هاتفي‬ 
‫لتجيب‬

92
00:05:20,000 --> 00:05:22,840
‫- يا إلهي! كم أنت مشبوهة‬ 
‫- ما الذي تنتظرينه؟‬

93
00:05:23,240 --> 00:05:25,720
‫- يجب أن أفكر في ما سأقوله لها أولاً‬ 
‫- لا تفكري في الأمر بل كوني صادقة‬

94
00:05:25,840 --> 00:05:27,160
‫يرن الهاتف‬

95
00:05:28,600 --> 00:05:31,240
‫- جيد، البريد الصوتي‬ 
‫- لا تفعلي ذلك الشيء الغريب الذي تفعلينه دوماً‬

96
00:05:31,480 --> 00:05:32,800
‫أي شيء غريب؟‬

97
00:05:32,920 --> 00:05:36,640
‫مرحباً يا (فايوليت)، هذه أنا، أمك‬ 
‫حسناً...‬

98
00:05:37,920 --> 00:05:39,320
‫هذا هو الشيء الغريب الذي تفعلينه‬

99
00:05:40,080 --> 00:05:45,920
‫حسناً، سمعت نشرتك الصوتية وأود التكلم معك‬ 
‫بشأن هذا الموضوع أم أي شيء آخر‬

100
00:05:47,040 --> 00:05:51,040
‫لم أتكلم معك منذ وقت طويل‬ 
‫بالتأكيد لست الشخص الذي غيّر رقمه‬

101
00:05:51,720 --> 00:05:53,600
‫لكنني لا أحاول لومك‬

102
00:05:59,480 --> 00:06:02,400
‫مرحباً، أخبار طيبة‬ 
‫بدأت ارتياد جامعة الحقوق الآن‬

103
00:06:03,520 --> 00:06:08,400
‫نعم، أتعلم بشأن المسؤولية التقصيرية‬ 
‫اتضح أنها ليست مجرد طبق تحلية‬

104
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
‫انهي المكالمة‬

105
00:06:11,200 --> 00:06:17,360
‫حسناً، هذه أنا، أمك (كريستي)‬ 
‫نهاية البريد الصوتي‬

106
00:06:18,360 --> 00:06:20,440
‫كم كنت مخطئة!‬ 
‫وجب أن تفكري في ما يجب عليك قوله أولاً‬

107
00:06:23,800 --> 00:06:30,680
‫يا للروعة! يبدو هذا المكان رائعاً‬ 
‫إنه أفضل مم حلمنا به حتى‬

108
00:06:30,800 --> 00:06:35,040
‫- اقترفت خطأ فادحاً‬ 
‫- لن أعيد لك خاتمي‬

109
00:06:36,080 --> 00:06:38,360
‫الحانة، لن تنجح هذه الخطة أبداً‬ 
‫أيتها السيدة‬

110
00:06:39,360 --> 00:06:42,400
‫- ماذا حصل هنا؟‬ 
‫- كنت أختار نوع الجعة الذي سأقدمه‬

111
00:06:43,120 --> 00:06:44,440
‫عن طريق احتسائه‬

112
00:06:45,760 --> 00:06:51,640
‫سيتوجب على أشخاص كثر دخول هذه الحانة‬ 
‫وإنفاق أموال طائلة فيها لننجح‬

113
00:06:51,760 --> 00:06:55,520
‫يجب أن يدر علينا هذا الكرسي‬ 
‫ألف دولار في الأسبوع‬

114
00:06:55,680 --> 00:06:57,480
‫وهذا الكرسي وهذا الكرسي‬

115
00:06:57,600 --> 00:07:01,600
‫ولن يرغب أحد في الجلوس على ذلك الكرسي‬ 
‫لأنه وضع تحت نظام التهوئة مباشرة‬

116
00:07:04,360 --> 00:07:07,880
‫أعتقد أنك هلع قبل الافتتاح يا عزيزي‬ 
‫وهذا أمر طبيعي بالكامل‬

117
00:07:08,080 --> 00:07:12,160
‫لا خبرة لدي وقد أنفقت أموالي كلها‬ 
‫لماذا فعلت هذا؟‬

118
00:07:13,200 --> 00:07:14,920
‫هذا بالتحديد ما... حسناً‬

119
00:07:17,360 --> 00:07:22,680
‫حين طرحت عليك هذا السؤال بالتحديد‬ 
‫أجبت بثقة أن هذا الحلم مهم لك‬

120
00:07:22,800 --> 00:07:26,960
‫- وتريد أن تشعر بأن لحياتك معنى مجدداً‬ 
‫- وكأنك تقولين دلفين‬

121
00:07:28,880 --> 00:07:30,400
‫مرحباً يا رب العمل‬ 
‫وصلت واقيات للكؤوس للتو‬

122
00:07:30,600 --> 00:07:34,720
‫اشتريت ١٠ آلاف منها، ١٠ آلاف واقي‬

123
00:07:34,840 --> 00:07:36,840
‫- يحتاج عامل التوصيل إلى شيك...‬ 
‫- ليس الآن‬

124
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
‫مأساة عائلية، سأذهب لمغازلته‬

125
00:07:40,560 --> 00:07:44,320
‫هل تعرفين كم مشروباً يجب علي أن أبيع‬ 
‫لاستخدام ١٠ آلاف واقي للكؤوس؟‬

126
00:07:45,120 --> 00:07:47,040
‫- ١٠ آلاف مشروب‬ 
‫- لست أدري، ربما‬

127
00:07:49,680 --> 00:07:51,400
‫أنظر إلي، أنظر إلي يا (آدام)‬

128
00:07:52,280 --> 00:07:55,360
‫تخطيت عقبات أكبر بكثير من افتتاح حانة‬

129
00:07:55,840 --> 00:07:59,400
‫كنت مؤدي مجازفات مشهور في (هوليوود)‬ 
‫كم شخصاً يمكنه قول هذا؟‬

130
00:08:00,080 --> 00:08:03,480
‫حاربت للعودة من حادث أليم‬ 
‫كم شخصاً يمكنه قول المثل؟‬

131
00:08:03,960 --> 00:08:08,160
‫تقيم علاقة ناجحة معي‬ 
‫وأؤكد لك أن أحداً لم يتمكن من قول هذا قط‬

132
00:08:09,640 --> 00:08:15,240
‫وظفت نادلات وساقي‬ 
‫سيطالبون بأجورهم نقداً‬

133
00:08:17,120 --> 00:08:22,840
‫- ستنجح ولن تكون بمفردك‬ 
‫- أعرف فقد وظفت نادلات وساقي‬

134
00:08:22,960 --> 00:08:28,160
‫نعم، اخرس، اخرس، اخرس‬ 
‫بيت القصيد هو أن هذه الحانة ستحقق النجاح‬

135
00:08:28,280 --> 00:08:29,640
‫سيذيع صيتها‬

136
00:08:29,960 --> 00:08:35,000
‫- نعم، يمكننا تفجيرها وجمع مال التأمين‬ 
‫- هذا سخيف‬

137
00:08:35,280 --> 00:08:37,000
‫كما أن الأمر أكثر صعوبة مم تعتقد‬

138
00:08:38,960 --> 00:08:42,320
‫حسناً، قضية ولاية (واشنطن)‬ 
‫ضد شركة الأحذية الدولية، ابدأي‬

139
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
‫(ستايسي)!‬

140
00:08:46,480 --> 00:08:50,120
‫لم أكن أود قول شيء لكنني أعرف مَن أنت‬ 
‫أنت "مصدر المشاكل كلها"‬

141
00:08:51,120 --> 00:08:52,440
‫اللعنة!‬

142
00:08:54,840 --> 00:08:56,160
‫كيف عرفت؟‬

143
00:08:56,280 --> 00:08:58,040
‫أفترض أنك لم تسمعي نشرة اليوم الصوتية‬

144
00:08:59,760 --> 00:09:05,160
‫"تركت لي أمي بريداً صوتياً‬ 
‫أجهل إن كان صادقاً أم متلاعب إلى حد"‬

145
00:09:05,560 --> 00:09:07,320
‫- "لذا سأترك القرار لكم"‬ 
‫- كلا‬

146
00:09:07,640 --> 00:09:12,840
‫"مرحباً يا (فايوليت)، هذه أنا، أمك"‬

147
00:09:13,560 --> 00:09:14,880
‫"إذاً..."‬

148
00:09:18,040 --> 00:09:19,360
‫أطفئيه!‬

149
00:09:19,560 --> 00:09:21,880
‫قد لا يكون هذا الوقت الأمثل‬ 
‫لطرح السؤال التالي‬

150
00:09:22,000 --> 00:09:25,120
‫لكن هل اصطحبتها فعلاً إلى عيد مولد‬ 
‫ولم تعودي لأخذها منه إلا بعد مرور يومين؟‬

151
00:09:26,320 --> 00:09:28,840
‫نعم، لكن العائلة التي تركتها معهم‬ 
‫سمحوا لها بتذوق الـ(سوشي)‬

152
00:09:28,960 --> 00:09:30,280
‫للمرة الأولى خلال عطلة نهاية ذلك الأسبوع‬

153
00:09:31,080 --> 00:09:32,400
‫هل ذكرت ذلك؟‬

154
00:09:33,160 --> 00:09:36,400
‫- أطرح عليك سؤالاً: "هل ذكرت ذلك؟"‬ 
‫- آسفة!‬

155
00:09:37,800 --> 00:09:42,280
‫(ستايسي)، لا بد لي من أن أقول لك‬ 
‫إن الدراجة عادت بعودتك‬

156
00:09:42,400 --> 00:09:44,400
‫لذا إن لم تكن لك‬ 
‫فهذا يعني أن أحداً يتعقبك‬

157
00:09:44,880 --> 00:09:49,160
‫- يا إلهي! أنت منقذة الحياة‬ 
‫- هذا صحيح، هل ترغبين في التقاط صورة معي؟‬

158
00:09:49,320 --> 00:09:51,280
‫- نعم‬ 
‫- هل تمانعين يا عزيزتي؟‬

159
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
‫اقتربا الواحدة من الأخرى‬

160
00:10:02,120 --> 00:10:05,560
‫اعتقدت أنني تركت ذلك البريد الصوتي‬ 
‫لشخص واحد لكن ليس أبناء العالم كلهم‬

161
00:10:05,800 --> 00:10:08,200
‫أود طرح سؤال: "ما هو صوت الغناء ذاك؟"‬

162
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
‫ليس الآن يا (جيل)‬

163
00:10:12,000 --> 00:10:14,440
‫اعتقدت أن الوضع مع (فايوليت)‬ 
‫سيتحسن حين أتخلص من إدماني‬

164
00:10:14,560 --> 00:10:18,640
‫تحسنت بنفسك ولم تعودي الشخص‬ 
‫الذي كنت عليه وهذه مسألة جلل‬

165
00:10:18,880 --> 00:10:21,400
‫- حبذا لو أمكنها رؤية ذلك‬ 
‫- أخبريها‬

166
00:10:21,520 --> 00:10:24,240
‫لكن شخصياً، لا تتركي لها رسالة أخرى‬

167
00:10:26,840 --> 00:10:28,160
‫ما رأيك يا (مارجوري)؟‬

168
00:10:28,280 --> 00:10:30,160
‫قد لا أكون الشخص المناسب‬ 
‫للإجابة عن السؤال‬

169
00:10:30,280 --> 00:10:32,440
‫إذ قطعت علاقتي بابني‬

170
00:10:33,320 --> 00:10:35,680
‫لذا جل ما يمكنني فعله هو‬ 
‫التركيز على رزانتي‬

171
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
‫على أمل أن يسامحني في يوم من الأيام‬

172
00:10:38,120 --> 00:10:39,440
‫مؤسف!‬

173
00:10:40,960 --> 00:10:46,280
‫توفيت أمي قبل أن نحل مشاكلنا‬ 
‫لا تنتظري إذ قد تموتين يا (كريستي)‬

174
00:10:47,840 --> 00:10:50,080
‫واتصلي بابنك لأنك ستموتين قبلها بالتأكيد‬

175
00:10:51,240 --> 00:10:53,840
‫ستفتتح حانة جديدة يوم الجمعة‬ 
‫ستحصلون على أجنحة بالمجان مع هذا المنشور‬

176
00:10:54,000 --> 00:10:58,480
‫حانة جديدة، أجنحة بالمجان مع المنشور‬ 
‫مجاناً، أجنحة، جديد‬

177
00:10:58,840 --> 00:11:03,440
‫- أين كنت؟‬ 
‫- أحرص ألا يفلس (آدام) بسبب فكرته الغبية‬

178
00:11:03,680 --> 00:11:07,160
‫- لكنك قلت إنكما تتشاطران هذا الحلم‬ 
‫- ليست هذه الطريقة التي أذكر فيها ما حصل‬

179
00:11:09,040 --> 00:11:12,440
‫كل منكن مسؤولة عن إحضار عشرة أشخاص‬ 
‫إلى الافتتاح‬

180
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
‫- ما الذي فاتني؟‬ 
‫- بات موتي وشيكاً‬

181
00:11:16,480 --> 00:11:17,800
‫رائع، ماذا أيضاً؟‬

182
00:11:18,240 --> 00:11:19,920
‫تعتقد (جيل) و(يندي) أنه يجدر بي‬ 
‫الذهاب لرؤية (فايوليت)‬

183
00:11:20,040 --> 00:11:22,680
‫- أوافقهما الرأي‬ 
‫- حتى لو رغبت في فعل ذلك أجهل أين تعيش‬

184
00:11:22,800 --> 00:11:25,480
‫بعكسي، أعني يمكنني اكتشاف ذلك‬ 
‫حسناً، سبق أن زرتها‬

185
00:11:36,880 --> 00:11:40,320
‫- هذا الجزء الذي تقرعين فيه على الباب‬ 
‫- أشعر بتوتر شديد، افعلي ذلك بنفسك‬

186
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
‫- ما كان هذا بحق الجحيم؟‬ 
‫- لست أدري، جعلتني أفرط التفكير في الأمر‬

187
00:11:50,360 --> 00:11:51,800
‫- مرحباً يا جدتي‬ 
‫- (فايوليت)‬

188
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
‫- مرحباً يا (فايوليت)‬ 
‫- مرحباً‬

189
00:11:56,640 --> 00:11:57,960
‫لم يكن يفترض بك إطلاعها على موقع سكني‬

190
00:11:58,080 --> 00:12:00,800
‫آسفة لكنني وجدت نفسي في موقف حرج‬ 
‫وتملي علي غريزتي دوماً الشفاء‬

191
00:12:02,440 --> 00:12:04,320
‫لا يقع اللوم على جدتك‬ 
‫أجبرتها على إخباري‬

192
00:12:04,880 --> 00:12:07,040
‫ادخلا بما أنكما هنا‬

193
00:12:10,000 --> 00:12:13,640
‫الشقة جميلة‬ 
‫لا بد من أن (لوك) يبلي حسناً‬

194
00:12:13,840 --> 00:12:16,360
‫في الواقع، انفصلت عن (لوك) يا أمي‬

195
00:12:16,840 --> 00:12:19,080
‫لكن شكراً لأنك افترضت أنني عاجزة‬ 
‫عن الاضطلاع بهذا كله من تلقاء نفسي‬

196
00:12:19,920 --> 00:12:21,520
‫- الخطأ الأول‬ 
‫- تبلين حسناً‬

197
00:12:23,560 --> 00:12:29,280
‫- من الواضح أنك هنا للتكلم عن النشرة الصوتية‬ 
‫- نعم‬

198
00:12:29,680 --> 00:12:31,480
‫- إذاً...‬ 
‫- إذاً...‬

199
00:12:32,360 --> 00:12:36,240
‫أعرف بأن طفولتك كانت صعبة‬ 
‫ويسعدني أن تكوني قد وجدت طريقة لمعالجتها‬

200
00:12:36,560 --> 00:12:38,600
‫لا أحتاج إلى موافقتك لكن حسناً‬

201
00:12:40,600 --> 00:12:41,920
‫إليك ما تحتاجين إلى معرفته‬

202
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
‫ماذا؟ تعرفين أنني أحب الكعك المملح‬

203
00:12:51,640 --> 00:12:55,800
‫لم أعد الشخص الذي تتكلمين عنه في نشرتك‬ 
‫لأنني تغيرت‬

204
00:12:57,400 --> 00:12:58,760
‫هذا صحيح‬

205
00:13:00,800 --> 00:13:03,600
‫لكن النشرة الصوتية تتمحور حول تربيتي‬ 
‫على يد أم تدمن الكحول‬

206
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
‫وهذا ما حصل بالفعل‬ 
‫تسببت بالضرر بالفعل‬

207
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
‫أفحمتك!‬

208
00:13:08,320 --> 00:13:11,760
‫هل يمكنك أن تخبري مستمعيك أنني تخلصت‬ 
‫من إدماني الآن‬

209
00:13:11,880 --> 00:13:15,720
‫- وأحاول إصلاح الفوضى التي أحدثتها‬ 
‫- يبدو لي هذا الأمر منطقياً‬

210
00:13:16,080 --> 00:13:17,920
‫- حسناً‬ 
‫- شكراً‬

211
00:13:20,640 --> 00:13:23,000
‫ضعي هذا وتكلمي على الميكروفون‬ 
‫وإن كنت تمضغين اللبان فابصقيه‬

212
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
‫- ماذا يحصل؟‬ 
‫- سنسجل نشرة صوتية‬

213
00:13:26,080 --> 00:13:27,840
‫إن كنت تريدين أن يسمع الناس جانبك‬ 
‫من القصة فيكفي أن تخبريهم بنفسك‬

214
00:13:28,240 --> 00:13:31,400
‫ألا يمكنك أن تسجلي حلقة‬ 
‫بعنوان: "تبلي أمي حسناً الآن"؟‬

215
00:13:31,720 --> 00:13:33,080
‫- كلا!‬ 
‫- انتظري!‬

216
00:13:33,480 --> 00:13:35,520
‫هل هذا كل ما تحتاجين إليه‬ 
‫لجني المال؟‬

217
00:13:35,760 --> 00:13:38,440
‫- لا أجني الكثير لكن نعم‬ 
‫- سأبدأ نشرة صوتية بالتأكيد‬

218
00:13:38,600 --> 00:13:40,320
‫امرأة تخلصت من إدمانها تتزوج رجلاً‬ 
‫من ذوي الاحتياجات الخاصة‬

219
00:13:40,440 --> 00:13:42,480
‫وتغني بعض الأغاني، سأرضي الأذواق كلها‬

220
00:13:43,000 --> 00:13:46,640
‫- وها نحن أولاء‬ 
‫- لست مستعدة‬

221
00:13:46,800 --> 00:13:49,200
‫- لا بأس! خذي وقتك‬ 
‫- ثلاثة، اثنان، واحد‬

222
00:13:49,320 --> 00:13:50,640
‫مرحباً جميعاً‬

223
00:13:51,160 --> 00:13:53,360
‫فيما كنت أحاول أن أقرر سواء أود‬ 
‫التكلم مع أمي أم لا‬

224
00:13:53,480 --> 00:13:56,000
‫سلبتني هذا الخيار عن طريق زيارتي فجأة‬

225
00:13:56,160 --> 00:13:57,960
‫وها هي الآن هنا لتخبركم بجانبها من القصة‬

226
00:13:59,000 --> 00:14:00,320
‫حان دورك، أنت أمها‬

227
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
‫حسناً‬

228
00:14:06,480 --> 00:14:10,040
‫مرحباً، أدعى (كريستي)‬

229
00:14:10,760 --> 00:14:15,560
‫وأنا أم (فايوليت)‬

230
00:14:16,440 --> 00:14:17,760
‫و...‬

231
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
‫لحظة! ترددت كثيراً في كلامي‬ 
‫فهل يمكننا معاودة الكرة؟‬

232
00:14:20,440 --> 00:14:22,720
‫- كلا‬ 
‫- حسناً‬

233
00:14:25,160 --> 00:14:27,200
‫أفترض أنني إن كنت سأروي‬ 
‫جانبي من القصة‬

234
00:14:27,320 --> 00:14:30,560
‫فلا بد لي من البدء من البداية‬ 
‫حملت بي أمي في شاحنة‬

235
00:14:31,080 --> 00:14:33,000
‫في الواقع، حملت بك في حافلة صغيرة‬

236
00:14:33,120 --> 00:14:36,040
‫وأشير إلى أنه كان من الطبيعي‬ 
‫أن يمارس الناس الجنس في السيارات آنذاك‬

237
00:14:38,400 --> 00:14:41,480
‫كما أنني "منقذة الحياة"‬ 
‫وأوج تحية للمعجبين بي كلهم‬

238
00:14:44,440 --> 00:14:48,040
‫أكفل حالياً ثلاث نساء‬ 
‫تتصلن بي لتخبرنني بمشاكلهن وأساعدهن‬

239
00:14:49,000 --> 00:14:53,760
‫لذا ما أحاول قوله هو نعم، تلك القصص‬ 
‫الرهيبة كلها التي حكيتها عني صحيحة‬

240
00:14:54,360 --> 00:14:59,520
‫لكن أستمتع بوقتي حالياً بحضور اجتماع‬ 
‫واحتساء فنجان قهوة برفقة صديقاتي‬

241
00:15:01,160 --> 00:15:04,760
‫تغيرت وحين أقول إنني سأكون في مكان ما‬ 
‫أذهب إلى هناك‬

242
00:15:05,360 --> 00:15:09,400
‫أدفع فواتيري وأفي بوعودي‬ 
‫هذا الشخص الذي أصبحت عليه الآن‬

243
00:15:11,320 --> 00:15:16,000
‫على جميع الأحوال، هذا جانبي من القصة‬ 
‫شكراً لأنك سمحت لي بأن أرويه‬

244
00:15:18,040 --> 00:15:25,400
‫أولاً، أود القول إنك تبدين بخير‬ 
‫من الواضح أنك عملت كثيراً على نفسك‬

245
00:15:25,560 --> 00:15:27,640
‫- وأنا سعيدة من أجلك‬ 
‫- شكراً‬

246
00:15:28,920 --> 00:15:30,240
‫لكن إليك المشكلة‬

247
00:15:32,680 --> 00:15:34,360
‫لم أحظ بطفولتي‬

248
00:15:37,200 --> 00:15:40,080
‫حين قصد معظم الأولاد المدرسة‬ 
‫وركزوا على تعلم مادة الجبر‬

249
00:15:40,200 --> 00:15:42,440
‫كنت قلقة دوماً بشأن ما يحصل في المنزل‬

250
00:15:43,160 --> 00:15:46,400
‫لم أتمكن من استضافة أصدقائي‬ 
‫لأنني جهلت ما الذي ينتظرني في المنزل‬

251
00:15:47,280 --> 00:15:50,160
‫وفي حين وجب أن أنخرط‬ 
‫في صفوف الباليه والتزحلق‬

252
00:15:50,360 --> 00:15:54,480
‫علقت في المنزل ووجب علي تنظيفه‬ 
‫وطهو العشاء والحرص على دفع الفواتير‬

253
00:15:56,960 --> 00:16:00,000
‫كنت أراك فاقدة الوعي على الأريكة‬ 
‫جاهلة إن كنت ستستيقظين مجدداً‬

254
00:16:02,600 --> 00:16:06,400
‫قلقت بشأن أمور لا يجدر‬ 
‫بأي طفل أن يقلق بشأنها‬

255
00:16:09,360 --> 00:16:14,880
‫آسفة للغاية يا (فايوليت) حبذا لو يمكنني‬ 
‫العودة في الزمن لأكون الأم التي تستحقينها‬

256
00:16:18,040 --> 00:16:19,360
‫أتمنى ذلك أيضاً‬

257
00:16:22,120 --> 00:16:25,920
‫ما رأيك بأن نبني علاقتنا من هنا؟‬ 
‫أريد أن أكون جزءاً من حياتك بالفعل‬

258
00:16:26,880 --> 00:16:29,760
‫في الواقع، كنت مرتاحة لخروجك من حياتي‬

259
00:16:32,320 --> 00:16:37,120
‫أصبحت أخيراً في مكان جيد‬ 
‫وأعتقد أنه من الأفضل لي ألا أبني علاقة معك‬

260
00:16:40,240 --> 00:16:42,760
‫لكن شكراً جزيلاً لأنك شاركت‬ 
‫في النشرة الصوتية‬

261
00:16:45,280 --> 00:16:46,600
‫حسناً‬

262
00:16:53,760 --> 00:16:57,520
‫شكراً بالفعل على مشاركتك‬ 
‫ستكون هذه حلقة رائعة فعلاً‬

263
00:16:59,320 --> 00:17:00,680
‫- هل انتهينا؟‬ 
‫- نعم‬

264
00:17:01,080 --> 00:17:04,240
‫- سررت برؤيتك يا جدتي‬ 
‫- وأنا أيضاً عزيزتي‬

265
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
‫- وداعاً يا أمي‬ 
‫- وداعاً‬

266
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
‫إلى اللقاء‬

267
00:17:19,160 --> 00:17:20,480
‫هل أنت بخير؟‬

268
00:17:26,680 --> 00:17:30,600
‫أعرف أن هذا ليس ما كنت تتمنينه أن يحصل‬

269
00:17:33,000 --> 00:17:38,120
‫لكن تذكري أنه منذ خمس سنوات‬ 
‫ما كان هذا اللقاء ليكون ممكناً حتى‬

270
00:17:52,400 --> 00:17:55,520
‫هل أنت واثقة من أنك لا تفضلين أن‬ 
‫تكوني في المنزل متقوقعة على نفسك‬

271
00:17:55,640 --> 00:17:58,280
‫وتشاهدين (ذو ريل هاوسوايفز أوف...)‬ 
‫مكان ما‬

272
00:17:59,880 --> 00:18:02,800
‫- لكنني ممتنة لحضورك‬ 
‫- لا بأس‬

273
00:18:03,400 --> 00:18:07,200
‫هذا أشبه بالماضي لكنني أغرق أحزاني‬ 
‫في أجنحة الدجاج الحريفة الآن‬

274
00:18:07,440 --> 00:18:09,000
‫- وهذا الدجاج حريف بالفعل‬ 
‫- نعم‬

275
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
‫أعجز عن الشعور بشفتي‬

276
00:18:12,000 --> 00:18:14,680
‫لم تصدر النشرة الصوتية بعد‬

277
00:18:14,840 --> 00:18:18,040
‫لذا يمكنني اقتحام شقة (فايوليت)‬ 
‫وتدمير الشرائط وسأحل المشكلة‬

278
00:18:18,440 --> 00:18:24,360
‫أولاً، لم يعد أحد يستخدم الشرائط‬ 
‫كما أنني لا أريد تدمير النشرة الصوتية‬

279
00:18:24,800 --> 00:18:27,560
‫لأنها تساعدها وتساعد أشخاصاً آخرين‬ 
‫على حد سواء‬

280
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
‫انظري إليك تأكلين الدجاج‬ 
‫وتتصرفين بشهامة‬

281
00:18:32,880 --> 00:18:38,080
‫- دفعني هذا كله لأدرك أنني أدين لك باعتذار‬ 
‫- رائع‬

282
00:18:39,600 --> 00:18:42,280
‫- لماذا؟‬ 
‫- لأنني ركزت كثيراً على ماضيك‬

283
00:18:42,440 --> 00:18:45,600
‫ولم أركز بما يكفي على الشخص الذي أصبحت عليه‬ 
‫وأنا آسفة على ذلك‬

284
00:18:47,040 --> 00:18:48,360
‫شكراً‬

285
00:18:48,480 --> 00:18:53,280
‫لذا أعدك من الآن فصاعداً بألا أغضب منك‬ 
‫إلا بشأن أمور تفعلينها في الحاضر‬

286
00:18:53,600 --> 00:18:56,480
‫وأعدك بأن أمنحك الكثير لتغضبي مني بشأنه‬

287
00:18:59,120 --> 00:19:01,960
‫- اسمع، هل استخدمت المبولة؟‬ 
‫- نعم‬

288
00:19:02,120 --> 00:19:06,560
‫- هل كنت راضياً عن مكانها؟‬ 
‫- أفترض ذلك‬

289
00:19:06,760 --> 00:19:08,080
‫قال الرجل المثير: "نعم"‬

290
00:19:12,120 --> 00:19:15,360
‫- ها هو صاحب الحانة الناجح‬ 
‫- لا بد من أنك متحمس‬

291
00:19:15,480 --> 00:19:17,640
‫- انظر إلى الحضور الغفير‬ 
‫- نعم، نعم، حضر أشخاص كثر‬

292
00:19:18,040 --> 00:19:19,680
‫- أنا المسؤولة عن هذا‬ 
‫- هذا صحيح‬

293
00:19:19,800 --> 00:19:22,280
‫أحضرت ٧٥ شخصاً تخلص من إدمانه‬ 
‫إلى حانة‬

294
00:19:23,520 --> 00:19:24,880
‫بدأ المشروب الغازي ينفد لدي‬

295
00:19:25,560 --> 00:19:29,200
‫حين تعدين الجميع بأجنحة مجانية المرة المقبلة‬ 
‫لا تفعلي ذلك‬

296
00:19:30,520 --> 00:19:33,280
‫- مرحباً وتهانينا‬ 
‫- نعم، هذا المكان ظريف للغاية‬

297
00:19:33,400 --> 00:19:34,840
‫شكراً، ماذا أحضر لكن؟‬

298
00:19:34,960 --> 00:19:36,280
‫- فنجان شاي‬ 
‫- أنا أيضاً‬

299
00:19:36,400 --> 00:19:39,520
‫عصير التوت البري‬ 
‫لست مصابة بالتهاب بل أحبه فحسب‬

300
00:19:42,440 --> 00:19:45,040
‫أنفقت مخدرات عمري لبناء منضد ليموناضة‬

301
00:19:45,960 --> 00:19:48,600
‫حسناً، طلب إلي رجل رقمي‬ 
‫لذا لدي موعد غرامي معه‬

302
00:19:48,720 --> 00:19:51,800
‫أم أنه يريدني أن أنجز بعض الأعمال في منزله‬ 
‫لكن على جميع الأحوال أنا مسرورة‬

303
00:19:57,360 --> 00:20:00,360
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


