﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:04,480
‫"الحقيقة هي أنني لست والدك"‬

2
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
‫"أنا..."‬

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,400
‫"الحقيقة هي أنني لست والدك"‬

4
00:00:14,920 --> 00:00:16,240
‫"أنا..."‬

5
00:00:28,600 --> 00:00:29,920
‫(كوري)!‬

6
00:00:31,240 --> 00:00:34,200
‫يفترض بك حماية المبنى من الزلازل‬ 
‫وليس التسبب بها‬

7
00:00:34,680 --> 00:00:36,000
‫آسف‬

8
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
‫هل يمكنك أخذ استراحة‬ 
‫ريثما أنهي برنامج الواقع الفاشل‬

9
00:00:38,840 --> 00:00:40,520
‫الذي أخجل من اطلاعك على اسمه؟‬

10
00:00:41,080 --> 00:00:42,640
‫حسناً يا رفاق سمعتم السيدة‬ 
‫خذوا فترة استراحة‬

11
00:00:42,760 --> 00:00:44,080
‫مهلاً‬

12
00:00:47,080 --> 00:00:48,800
‫- حسناً شكراً‬ 
‫- لماذا فعلت ذلك؟‬

13
00:00:49,200 --> 00:00:52,040
‫يجب أن أثبت لمالكي المبنى‬ 
‫أن الأعمال جارية‬

14
00:00:52,280 --> 00:00:54,400
‫لأنني قلت إنني سأعالج الموضوع‬ 
‫قبل ٦ سنين‬

15
00:00:54,520 --> 00:00:57,080
‫وقبل ٣ سنين وفي السنة الفائتة‬

16
00:00:58,320 --> 00:01:01,400
‫بما أنك هنا، أيمكنك أن تطلبي‬ 
‫من صاحب المقطورة إخراجها من الزقاق؟‬

17
00:01:01,520 --> 00:01:02,880
‫- لا يمكنني إدخال عربتي‬ 
‫- يسرني ذلك‬

18
00:01:03,000 --> 00:01:04,640
‫هوايتي المفضلة هي توبيخ الناس‬

19
00:01:07,000 --> 00:01:09,640
‫- لماذا فعلت ذلك؟‬ 
‫- سأري صورتك لصديقاتي‬

20
00:01:16,480 --> 00:01:18,120
‫أنت، أيها الأحمق‬

21
00:01:18,800 --> 00:01:20,920
‫- أبعد هذه الخردة‬ 
‫- مرحباً‬

22
00:01:22,160 --> 00:01:24,480
‫صحيح، الأحمق هو زوجي‬

23
00:01:25,240 --> 00:01:28,760
‫أعارنا صديقي (جاي) مقطورته‬ 
‫عطلة مفاجئة، إلى أين تريدين الذهاب؟‬

24
00:01:29,920 --> 00:01:31,520
‫إلى منزل (جاي) لنعيدها إليه‬

25
00:01:39,920 --> 00:01:41,240
‫مرحباً (ويندي)‬

26
00:01:41,440 --> 00:01:43,680
‫- مرحباً (جيل)‬ 
‫- مرحباً‬

27
00:01:44,360 --> 00:01:46,320
‫مرحباً (ويندي)، مرحباً (بوني)‬

28
00:01:46,840 --> 00:01:48,160
‫مرحباً (جيل)‬

29
00:01:49,080 --> 00:01:52,840
‫كان مجرد انفصال، هلا تكفين عن مخاطبتي‬ 
‫وكأن (نيمن ماركوس) أغلق أبوابه؟‬

30
00:01:53,920 --> 00:01:56,240
‫- نحن قلقات بشأنك‬ 
‫- أنا بخير‬

31
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
‫حقاً؟‬

32
00:01:59,000 --> 00:02:00,720
‫أجل، اسمعن‬

33
00:02:01,000 --> 00:02:04,560
‫بكيت كثيراً في اليومين الأولين‬ 
‫لكنني خرجت لاحقاً من شرنقة يأسي‬

34
00:02:04,680 --> 00:02:06,240
‫مثل الفراشة التي ترونها أمامكن‬

35
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
‫ألغيت صداقتنا على صفحة (فيسبوك)‬

36
00:02:07,920 --> 00:02:09,240
‫حتى أنني وضعت بعضاً‬ 
‫من أغراضه في صناديق‬

37
00:02:09,360 --> 00:02:11,280
‫وتركتها في منزله‬ 
‫من دون أن أحرقها‬

38
00:02:12,160 --> 00:02:15,840
‫ليس لأنه يملك كاميرا للمراقبة‬ 
‫بل لأنني فراشة سعيدة متكيفة تماماً‬

39
00:02:17,280 --> 00:02:18,600
‫حقاً؟‬

40
00:02:19,160 --> 00:02:22,840
‫أجل، في الحقيقة مزاجي ممتاز اليوم‬ 
‫لأنني سأذهب لرؤية طبيب أسناني‬

41
00:02:22,960 --> 00:02:25,080
‫تعرفين أننا لا نستطيع أن نستخدم‬ 
‫غاز الضحك للتنظيف، صحيح؟‬

42
00:02:25,960 --> 00:02:27,720
‫أو يمكننا ذلك؟ أيمكننا ذلك؟‬

43
00:02:29,680 --> 00:02:31,560
‫دكتور (مكيزيان) هو غاز الضحك خاصتي‬

44
00:02:31,800 --> 00:02:35,160
‫كنت أهاب الذهاب إلى طبيب الأسنان‬ 
‫كانت مشكلة كبرى‬

45
00:02:35,360 --> 00:02:38,320
‫تعتبر ابتسامتي السمة الثالثة‬ 
‫الأكثر جاذبية بالنسبة إلي‬

46
00:02:38,600 --> 00:02:40,240
‫إلا إن كنت في (أوروبا)‬ 
‫تعتبر عندئذ السمة الأولى‬

47
00:02:42,080 --> 00:02:45,680
‫- أنا واثقة أنه جذاب‬ 
‫- لا، هو أكثر من جذاب‬

48
00:02:45,960 --> 00:02:47,280
‫يمنح شعوراً بالاطمئنان‬

49
00:02:47,400 --> 00:02:49,880
‫يشبه دمية الدب‬ 
‫أو صحن المعكرونة‬

50
00:02:50,240 --> 00:02:51,880
‫أو دمية دب تأكل صحن معكرونة‬

51
00:02:53,280 --> 00:02:55,280
‫أحبه كثيراً‬

52
00:02:55,920 --> 00:02:59,960
‫أعتذر عن التأخير، أذهلتني المقطورة الرائعة‬ 
‫التي استعارها (آدم)‬

53
00:03:00,120 --> 00:03:02,240
‫أجل، أفضّل عبارة‬ 
‫"لم يتمكن من التملص منها"‬

54
00:03:03,240 --> 00:03:05,320
‫أين البسكويت يا (تامي)؟‬ 
‫قلت إنك ستحضرينها‬

55
00:03:05,440 --> 00:03:06,800
‫كنت بحالة من الذهول!‬

56
00:03:07,240 --> 00:03:09,560
‫هل كنت تعرفين أن هناك طاولة طعام‬ 
‫تتحول إلى سرير‬

57
00:03:09,680 --> 00:03:11,120
‫ثم تتحول مجدداً إلى طاولة طعام؟‬

58
00:03:11,400 --> 00:03:14,280
‫من المفترض أن يؤدي ذلك‬ 
‫إلى اللعبة الاستثنائية "احزر البقعة"‬

59
00:03:15,200 --> 00:03:17,920
‫لم أدخل يوماً إلى واحدة منها‬ 
‫ما الهدف منها؟‬

60
00:03:18,040 --> 00:03:21,000
‫اللجوء إلى الطبيعة‬ 
‫والاستمرار في تدمير البيئة‬

61
00:03:22,000 --> 00:03:24,080
‫متى بدأت تهتمين بالبيئة؟‬

62
00:03:24,320 --> 00:03:26,360
‫منذ أن طلب (آدم) مني الصعود‬ 
‫في تلك الحاوية المتجولة‬

63
00:03:26,480 --> 00:03:27,880
‫والتطواف فيها لمدة أسبوع‬

64
00:03:28,120 --> 00:03:31,040
‫بما أنني عشت في سيارتي‬ 
‫لن أشعر أنني في إجازة أبداً‬

65
00:03:31,520 --> 00:03:33,440
‫لن تموتي إذا قمت التجربة‬

66
00:03:33,800 --> 00:03:37,280
‫أتعرفين؟ سأقوم بالتجربة‬ 
‫وأرجو أن تتسبب بقتلي لأحرج موقفك‬

67
00:03:39,440 --> 00:03:40,760
‫مرحباً (جيل)، كيف حالك؟‬

68
00:03:40,880 --> 00:03:43,520
‫- انتبهي، لا تحب الصوت الحزين‬ 
‫- (تامي)، لطف منك أن تسألي‬

69
00:03:52,760 --> 00:03:54,720
‫من قاعدة التحكم الأرضية إلى (جيل)‬

70
00:03:58,600 --> 00:03:59,920
‫هل هذه أنت يا (جيل)؟‬

71
00:04:00,200 --> 00:04:02,120
‫ألديك مرضى آخرون‬ 
‫يستعدون بهذه الطريقة؟‬

72
00:04:02,240 --> 00:04:03,560
‫لا‬

73
00:04:03,920 --> 00:04:06,280
‫لكن تدهشني دائماً‬ 
‫الأشياء التي تفكرين في إحضارها‬

74
00:04:06,440 --> 00:04:08,040
‫البطانية لتبقيني دافئة وهادئة‬

75
00:04:08,160 --> 00:04:09,480
‫القناع لأن الضوء ساطع‬

76
00:04:09,600 --> 00:04:11,320
‫والسماعات لكي لا أسمع الكشط‬

77
00:04:11,440 --> 00:04:13,840
‫- والثقب‬ 
‫- والثقب، أعرف‬

78
00:04:14,360 --> 00:04:16,320
‫لكن ما زلت أعتقد أن السبب‬ 
‫هو أنك لا تريدين سماع نكاتي‬

79
00:04:16,440 --> 00:04:17,760
‫لا‬

80
00:04:18,120 --> 00:04:20,160
‫- كيف حالك يا صغيرتي؟‬ 
‫- كنت بحال أفضل‬

81
00:04:20,360 --> 00:04:21,960
‫انفصلت عن حبيبي‬

82
00:04:22,160 --> 00:04:25,200
‫من وجهة نظري المهنية‬ 
‫هو الخاسر‬

83
00:04:27,320 --> 00:04:28,920
‫- شكراً‬ 
‫- لا، أنا جدّي‬

84
00:04:29,760 --> 00:04:31,080
‫من طبيب أسنانه؟‬

85
00:04:31,200 --> 00:04:33,240
‫اتصال هاتفي واحد‬ 
‫وسيبدأ بتناول الطعام بالقشة‬

86
00:04:34,480 --> 00:04:35,800
‫أنت شرير‬

87
00:04:36,240 --> 00:04:39,120
‫تذكر أن تعابير وجهي تتغير كثيراً‬ 
‫لكنني أرفع يدي عندما أتألم‬

88
00:04:39,240 --> 00:04:41,320
‫اليد اليمنى للألم‬ 
‫واليد اليسرى لطرح سؤال‬

89
00:04:41,960 --> 00:04:44,920
‫حسناً فلنجهز الابتسامة المبهرة‬ 
‫من أجل الحبيب التالي‬

90
00:04:45,560 --> 00:04:47,640
‫- لا‬ 
‫- سؤال؟‬

91
00:04:48,320 --> 00:04:50,160
‫كم من الوقت سيستغرق الأمر برأيك‬ 
‫حتى أقابله؟‬

92
00:04:54,280 --> 00:04:55,600
‫ما رأيك حتى الآن؟‬

93
00:04:56,360 --> 00:04:58,120
‫انطلقنا منذ ٧ دقائق‬

94
00:04:58,240 --> 00:05:00,360
‫ومعظم ذلك الوقت‬ 
‫كنت تحاول الخروج من الزقاق ولكن...‬

95
00:05:00,520 --> 00:05:01,840
‫أجل، أستمتع بوقتي‬

96
00:05:02,320 --> 00:05:03,880
‫يسرني أنك تقومين بالمحاولة‬

97
00:05:04,000 --> 00:05:06,360
‫أجل، كانت فكرتي‬ 
‫لم يحاول أحد إقناعي بذلك‬

98
00:05:08,240 --> 00:05:10,600
‫- إلى أين نذهب؟‬ 
‫- هذا أفضل ما في الأمر‬

99
00:05:10,720 --> 00:05:12,440
‫أي مكان في (الولايات المتحدة)‬

100
00:05:12,680 --> 00:05:16,160
‫وافقت على ليلة واحدة‬ 
‫فليكن أي مكان ضمن منطقتنا‬

101
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
‫أليس رائعاً؟‬ 
‫عندما تسافرين عادة‬

102
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
‫تواجهين صعوبة‬ 
‫في الوصول إلى وجهتك‬

103
00:05:21,040 --> 00:05:24,760
‫ولكن في المقطورة يبدأ الاحتفال‬ 
‫حالما تشغلين المحرك‬

104
00:05:26,760 --> 00:05:30,120
‫لا أظن أن القوافي الجميلة‬ 
‫تحسن أجواء هذا المكان‬

105
00:05:31,240 --> 00:05:33,400
‫استرخي واستمتعي بالمناظر‬

106
00:05:34,600 --> 00:05:36,440
‫(هوم ديبو)، (تارغت)، (مكدونالدز)‬

107
00:05:36,560 --> 00:05:38,120
‫أحب الطريق الرئيسي‬

108
00:05:39,160 --> 00:05:41,680
‫- هل تريدين الفشار؟‬ 
‫- أثناء القيادة؟‬

109
00:05:41,800 --> 00:05:44,240
‫هذا هو سحر المنازل المتنقلة‬

110
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
‫يمكنك أن تشاهدي التلفزيون‬ 
‫أو أن تلعبي ألعاب الطاولة‬

111
00:05:46,480 --> 00:05:48,360
‫أن تكوي القميص‬ 
‫يمكنك أن تستخدمي المرحاض‬

112
00:05:48,520 --> 00:05:51,560
‫الذي يمكن أن يتحول إلى حمام‬ 
‫يمكنك الاستحمام‬

113
00:05:51,680 --> 00:05:53,480
‫نستطيع أن نفعل هذه الأمور في المنزل‬

114
00:05:54,000 --> 00:05:55,640
‫أجل ولكن عندما تنتهين‬ 
‫تكونين ما زلت في المنزل‬

115
00:05:55,760 --> 00:05:58,000
‫ولكن هنا لحين تجففي ذاتك‬ 
‫تكونين قد طويت ١٢ أو ١٤ كيلومتراً‬

116
00:05:59,000 --> 00:06:01,880
‫تبدو ظريفاً عندما تكون مليئاً‬ 
‫بالحماسة غير المبررة‬

117
00:06:05,360 --> 00:06:07,280
‫(لورينا)، أيمكنني الحصول‬ 
‫على فرشاة أسنان بنفسجية اللون؟‬

118
00:06:07,840 --> 00:06:10,840
‫وخيوط بنكهة النعناع‬ 
‫لأن القرفة تصيبني بالغثيان‬

119
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
‫شكراً‬

120
00:06:13,560 --> 00:06:17,000
‫هل تعيدون تصميم الديكور؟‬ 
‫هذا جيد لأنني أردت أن أقول شيئاً‬

121
00:06:17,680 --> 00:06:20,080
‫يريد طبيب الأسنان الجديد‬ 
‫توسيع المكان قليلاً‬

122
00:06:20,240 --> 00:06:21,840
‫هل سيكون للدكتور (مكيزيان) زميل؟‬

123
00:06:21,960 --> 00:06:24,080
‫لا، سيتولى الرجل الجديد ممارسة المهنة‬

124
00:06:25,160 --> 00:06:26,920
‫إلى أين سيذهب دكتور (مكيزيان)؟‬

125
00:06:27,840 --> 00:06:31,280
‫- لا يفترض بي أن أخبرك‬ 
‫- حسناً، فات الأوان‬

126
00:06:32,480 --> 00:06:33,800
‫سيتقاعد‬

127
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
‫أي أنه لن يعالج المرضى بعد اليوم؟‬

128
00:06:37,440 --> 00:06:40,840
‫هل أنا واحدة من المرضى‬ 
‫الذين لن يعالجهم بعد اليوم؟‬

129
00:06:40,960 --> 00:06:43,640
‫- ليس قبل ٣ أشهر‬ 
‫- لكنني آتي كل ٦ أشهر‬

130
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
‫تعرفين ذلك يا (لورينا)‬

131
00:06:45,480 --> 00:06:48,360
‫لقد انتظرت طبيب أسنان‬ 
‫يمكن أن أحبه طوال حياتي‬

132
00:06:48,480 --> 00:06:50,360
‫والآن سوف يتخلى عني؟‬

133
00:06:50,480 --> 00:06:52,760
‫أنا آسفة‬ 
‫لا أريد أن أصب غضبي عليك ولكن...‬

134
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
‫أشعر بالحماسة عندما أرى‬ 
‫تلك البطاقات البريدية‬

135
00:06:54,720 --> 00:06:56,280
‫أتوق إلى الحضور إلى هنا‬

136
00:06:56,400 --> 00:07:00,360
‫لا أصدّق أنها كانت المرة الأخيرة‬ 
‫التي أسمع فيها "كيف حالك يا ابنتي؟"‬

137
00:07:01,440 --> 00:07:04,280
‫- ما الذي يحدث؟‬ 
‫- لا تستطيع أن تتقاعد‬

138
00:07:04,920 --> 00:07:06,400
‫إنك تشعرني بالأمان‬

139
00:07:08,280 --> 00:07:10,320
‫لا أعتقد أنني سبق أن أخبرتك بذلك‬

140
00:07:10,440 --> 00:07:14,760
‫لكنني اخترت رقمك ليكون رقم الطوارئ‬ 
‫في عيادات كل الأطباء‬

141
00:07:14,880 --> 00:07:16,200
‫بما في ذلك هذه العيادة‬

142
00:07:19,080 --> 00:07:22,360
‫- أنا آسف، كنت سأبعث برسالة‬ 
‫- رسالة؟‬

143
00:07:22,480 --> 00:07:25,720
‫لماذا لا تبعث رسالة نصية تقول فيها‬ 
‫"لم يعد تسوس أسنانك مشكلتي؟"‬

144
00:07:26,440 --> 00:07:28,200
‫لم أشأ أن تعرفي بهذه الطريقة‬

145
00:07:29,880 --> 00:07:31,480
‫حان الوقت لأتقاعد‬

146
00:07:32,280 --> 00:07:33,600
‫نريد أنا وزوجتي أن نسافر‬

147
00:07:35,160 --> 00:07:36,520
‫هل أستطيع مرافقتكما؟‬

148
00:07:40,160 --> 00:07:42,000
‫تفوقت على ذاتك‬ 
‫في تحضير شرائح اللحم‬

149
00:07:42,440 --> 00:07:45,640
‫- (دي) ٣‬ 
‫- شكراً، أصبت‬

150
00:07:48,000 --> 00:07:49,680
‫- (إي) ٤‬ 
‫- أخطأت‬

151
00:07:50,920 --> 00:07:52,360
‫- (دي) ٢‬ 
‫- أصبت‬

152
00:07:53,240 --> 00:07:55,800
‫أتعرفين أن الصبي الذي على العلبة‬ 
‫قد يكون أكبر منا حالياً‬

153
00:07:57,720 --> 00:07:59,520
‫- (بي) ٦‬ 
‫- أخطأت‬

154
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
‫أعتقد أنه مات‬

155
00:08:01,760 --> 00:08:03,840
‫صورة طفل‬ 
‫بماذا سيفديه ذلك؟‬

156
00:08:05,520 --> 00:08:07,480
‫- (دي) ٥‬ 
‫- أصبت‬

157
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
‫أغرقت سفينتي الحربية‬

158
00:08:09,440 --> 00:08:11,040
‫كيف تتفوقين علي في هذه اللعبة؟‬

159
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
‫ولدت بتفكير استراتيجي‬

160
00:08:13,480 --> 00:08:16,680
‫كما أستطيع أن أرى كل سفتك‬ 
‫في تلك المرآة الجانبية العملاقة‬

161
00:08:19,760 --> 00:08:21,320
‫فجأة أرغب في كعكة (سمورز)‬

162
00:08:21,440 --> 00:08:23,240
‫أجل، توقعت حدوث ذلك‬

163
00:08:24,280 --> 00:08:26,440
‫- انظري ماذا أحضرت‬ 
‫- مستحيل‬

164
00:08:26,560 --> 00:08:27,880
‫أحضرتها بالفعل بالإضافة...‬

165
00:08:28,800 --> 00:08:31,360
‫- إلى كتاب عن الأطياف‬ 
‫- هل هو مخيف أو مثير؟‬

166
00:08:31,640 --> 00:08:33,280
‫لم أسمع يوماً بقصة مثيرة عن طيف‬

167
00:08:33,400 --> 00:08:37,120
‫تعقبنا اتصالك‬ 
‫وهو يصدر من سروالك‬

168
00:08:39,960 --> 00:08:43,120
‫كنت على حق‬ 
‫كل شيء أفضل في مقطورة‬

169
00:08:44,640 --> 00:08:45,960
‫ألم أقل لك؟‬

170
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
‫هناك حلوى الخطمي في شعري‬

171
00:08:51,320 --> 00:08:52,760
‫نستطيع أن نستحم معاً‬

172
00:08:53,160 --> 00:08:55,960
‫لم أتوقع قول ذلك يوماً‬ 
‫لكنني أتوق إلى ذلك‬

173
00:08:57,440 --> 00:08:58,760
‫"الشرطة، افتح الباب"‬

174
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
‫أراهنك بـ١٠ دولارات على أنه يظن‬ 
‫أننا نصنع الميث هنا‬

175
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
‫لا بأس بها كفكرة احتياطية‬

176
00:09:06,200 --> 00:09:08,320
‫- مساء الخير أيها الشرطي‬ 
‫- هذه أملاك خاصة‬

177
00:09:08,440 --> 00:09:10,280
‫- لا يمكنكما ركن المقطورة هنا‬ 
‫- حسناً‬

178
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
‫قل ذلك للرجل الذي ينام على الطاولة‬

179
00:09:12,240 --> 00:09:15,600
‫لأنه قال إننا عندما في مقطورة‬ 
‫يصبح العالم بمثابة غرفة فندق‬

180
00:09:20,920 --> 00:09:23,240
‫انظر إلي وأنا أعود إلى المنزل‬ 
‫ملتحفة ملاءة الجنس‬

181
00:09:23,360 --> 00:09:26,680
‫لأنني في غرفة النوم وغرفة المعيشة‬ 
‫وسيارتي في آن معاً‬

182
00:09:28,000 --> 00:09:30,320
‫لا أصدق أننا حصلنا على مخالفة‬ 
‫مع ذلك ما زلت بمزاج جيد‬

183
00:09:30,440 --> 00:09:33,360
‫جعلنا المقطورة مثيرة‬ 
‫لكن الشرطي جعلها خطيرة‬

184
00:09:33,880 --> 00:09:36,640
‫أسحب كل كلام سيئ‬ 
‫قلته في حق هذه المقطورة‬

185
00:09:36,760 --> 00:09:39,520
‫- هل أنت جدية؟‬ 
‫- أجل، إنني أستمتع بوقتي‬

186
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
‫يسرني سماع ذلك‬ 
‫لأن المقطور ملكنا‬

187
00:09:42,480 --> 00:09:43,800
‫ماذا؟‬

188
00:09:43,920 --> 00:09:45,240
‫اشتريت المقطورة‬

189
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
‫سقطت الملاءة‬

190
00:09:55,600 --> 00:09:57,840
‫هلا تهدئين؟‬

191
00:09:57,960 --> 00:09:59,720
‫لماذا؟ اشتريناها أين المشكلة إذا حطمناها؟‬

192
00:09:59,840 --> 00:10:02,120
‫أعني أنك أنت اشتريتها‬ 
‫من دون استشارتي‬

193
00:10:05,560 --> 00:10:06,880
‫فعلت ذلك عمداً‬

194
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
‫لا يمكنني العودة إلى المنزل‬ 
‫من دون الانعطاف‬

195
00:10:09,080 --> 00:10:12,160
‫حذرني في المرة المقبلة‬ 
‫كما فعلت عندما اشتريت المقطورة‬

196
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
‫أنا آسف ماذا عساي أقول؟‬

197
00:10:14,480 --> 00:10:17,840
‫أتعرفين كم هو صعب العثور على مقطورة‬ 
‫مجهزة لرجل على كرسي مدولب؟‬

198
00:10:18,000 --> 00:10:20,440
‫هل تعرف كم هو سهل‬ 
‫أن تأخذ الهاتف وأن تقول‬

199
00:10:20,560 --> 00:10:23,000
‫"حبيبتي، سوف أنفق..."‬ 
‫كم كان ثمنها؟‬

200
00:10:23,120 --> 00:10:25,720
‫حصلت على سعر ممتاز‬ 
‫لكنه لن يبدو كذلك لك‬

201
00:10:29,120 --> 00:10:31,760
‫دعيني أذكرك أن قبل ١٠ دقائق‬ 
‫كنت من محبي المقطورات‬

202
00:10:31,880 --> 00:10:33,200
‫سأنعطف إلى اليمين‬

203
00:10:35,440 --> 00:10:36,760
‫هل تعرف؟‬

204
00:10:37,080 --> 00:10:40,960
‫غيرت رأيي، يسرني أنك اشتريتها‬ 
‫لأنك ستعيش فيها من الآن فصاعداً‬

205
00:10:49,960 --> 00:10:51,280
‫ولكن...‬

206
00:10:51,520 --> 00:10:53,320
‫كنا نعرف أن هذا ما سيحدث ذات يوم‬

207
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
‫مع من تريد أن تقيم؟‬

208
00:10:58,240 --> 00:10:59,560
‫أيها الخائن‬

209
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
‫كيف أتابع حياتي‬ 
‫من دون دكتور (مكيزيان)؟‬

210
00:11:06,080 --> 00:11:08,600
‫قبلني كما أنا‬

211
00:11:08,800 --> 00:11:13,200
‫امرأة تحتاج إلى بطانية، قناع للعينين‬ 
‫وبخور من أجل فحص روتيني‬

212
00:11:13,880 --> 00:11:16,360
‫هل أنت متأكدة أنه يتقاعد‬ 
‫ولا يتهرب منك؟‬

213
00:11:17,000 --> 00:11:19,560
‫هل أنت متأكدة أن (فيكتور) مات‬ 
‫ولا يتهرب منك؟‬

214
00:11:21,040 --> 00:11:22,360
‫أجل‬

215
00:11:23,120 --> 00:11:25,160
‫هل ستعود (بوني)‬ 
‫أو أن المخلل على المحك؟‬

216
00:11:29,280 --> 00:11:31,160
‫خذي المخلل على مسؤوليتك‬

217
00:11:31,520 --> 00:11:33,000
‫هذا ما كانوا يقولونه لي‬ 
‫في السجن‬

218
00:11:34,160 --> 00:11:36,000
‫يا فتيات، أعتقد أنني سأقتل أحداً‬

219
00:11:36,120 --> 00:11:38,000
‫أردت أن أتأكد‬ 
‫أنهم أحضروا لك المخلل المقرمش‬

220
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
‫لا أصدق!‬ 
‫اشترى (آدم) المقطورة‬

221
00:11:41,600 --> 00:11:44,440
‫والآن ارتفع ثمن التأمين‬ 
‫ويجب أن ندفع المال لركنها‬

222
00:11:44,800 --> 00:11:48,160
‫هناك موقف سيارات بالقرب من المستشفى‬ 
‫بأسعار شهرية مدهشة‬

223
00:11:48,280 --> 00:11:51,040
‫أستمتع بكوني على حق‬ 
‫أرجوك لا تعطيني حلولاً‬

224
00:11:51,400 --> 00:11:54,120
‫(آدم) صديقي‬ 
‫لكنه أفسد الأمور بمبادرته‬

225
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
‫أترين يا (ويندي)‬ 
‫هذا ما يجب أن تفعليه‬

226
00:11:55,840 --> 00:11:57,160
‫أن تغذي الشرارة‬

227
00:11:58,000 --> 00:12:00,400
‫أليس هذا ما فعله أيضاً‬ 
‫عندما اشترى الحانة؟‬

228
00:12:00,520 --> 00:12:03,440
‫أجل يا (جيل)‬ 
‫كنت أذكره بالأمر عبر الهاتف‬

229
00:12:03,560 --> 00:12:05,120
‫أكرر، هذا ما أبحث عنه‬

230
00:12:06,400 --> 00:12:08,560
‫انتبهي يا (بوني)‬ 
‫عندما نكون على حق أحياناً‬

231
00:12:08,680 --> 00:12:11,080
‫نسيء معالجة الموضوع‬ 
‫ولا نبقى على حق‬

232
00:12:11,200 --> 00:12:13,320
‫ها هي (أولد ماثر هابرد)‬ 
‫التي تحاول إخماد شرارتي‬

233
00:12:15,200 --> 00:12:19,080
‫ما أحاول قوله هو أن الغضب المبرر‬ 
‫يمكن أن يكون خطيراً‬

234
00:12:19,200 --> 00:12:22,160
‫لأننا غالباً ما نبالغ‬ 
‫هل تصغين إلي؟‬

235
00:12:22,320 --> 00:12:24,360
‫آسفة، أريد أن أعرف إن كانت شركة التأمين‬ 
‫ستقوم بتغطيتنا‬

236
00:12:24,480 --> 00:12:26,200
‫إذا احترقت المقطورة عن طريق الخطأ‬

237
00:12:29,240 --> 00:12:30,920
‫ماذا؟ لن يكون (آدم) فيها‬

238
00:12:36,000 --> 00:12:39,720
‫سأذهب إلى متجر البقالة‬ 
‫أيمكنك إبعاد منزلك؟‬

239
00:12:40,120 --> 00:12:42,680
‫بالتأكيد، وبما أنك ستتبضعين‬ 
‫أيمكنك أن تحضري لي البيض؟‬

240
00:12:42,840 --> 00:12:44,160
‫لا‬

241
00:12:44,800 --> 00:12:46,760
‫- هل سنناقش الموضوع يوماً؟‬ 
‫- لا‬

242
00:12:47,160 --> 00:12:48,480
‫طاب يومك‬

243
00:12:49,280 --> 00:12:51,640
‫كل ما يجب أن نفعله‬ 
‫هو تعزيز هذه المنطقة‬

244
00:12:51,760 --> 00:12:53,280
‫وقد نضطر إلى نقل هذه الأنابيب‬

245
00:12:53,480 --> 00:12:56,480
‫أجل، إنه متوفر‬ 
‫هيا، هيا، هيا‬

246
00:12:58,480 --> 00:12:59,800
‫تبدو خطة ممتازة يا (كوري)‬

247
00:13:01,080 --> 00:13:02,400
‫بحق السماء!‬

248
00:13:05,160 --> 00:13:07,560
‫الساعة الـ٤ في الوقت المحدد‬ 
‫مرحباً يا صديقي‬

249
00:13:07,680 --> 00:13:09,000
‫لديك حتى الساعة الـ٦‬

250
00:13:09,120 --> 00:13:11,160
‫احرص على ألا يبالغ بتناول الحلوى‬ 
‫لأنه سيتناول العشاء برفقتي‬

251
00:13:11,800 --> 00:13:13,720
‫- لا تجيدين التعامل مع الوضع‬ 
‫- أعرف‬

252
00:13:17,280 --> 00:13:18,600
‫ماذا لو أعطيتك المال؟‬

253
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
‫- (جيل)‬ 
‫- ليس كهدية بل كاستثمار‬

254
00:13:22,920 --> 00:13:25,040
‫يسمونه ضخ نقدي‬ 
‫على قناة (سي إن بي سي)‬

255
00:13:26,360 --> 00:13:27,880
‫لا يتعلق الأمر بالمال‬

256
00:13:28,200 --> 00:13:29,640
‫ماذا لو التقينا مرتين بالسنة؟‬

257
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
‫لا شك أن هناك عيادات أطباء أسنان‬ 
‫يمكن استئجارها بالساعة‬

258
00:13:32,880 --> 00:13:34,680
‫لا أعتقد أنه أمر عادل‬ 
‫إزاء المرضى الآخرين‬

259
00:13:34,920 --> 00:13:37,080
‫حسناً، ماذا لو دعوتك على العشاء‬ 
‫كل ٦ أشهر‬

260
00:13:37,200 --> 00:13:40,000
‫ثم تقودنا المحادثة إلى غرفة في منزلي‬ 
‫مزودة بكرسي طبيب أسنان‬

261
00:13:40,120 --> 00:13:41,440
‫وتأخذ الأمور مجراها‬

262
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
‫- ألديك كرسي طبيب أسنان؟‬ 
‫- قلصت الاحتمالات إلى ٣‬

263
00:13:45,040 --> 00:13:46,720
‫سأبعث لك الرابط الخاص بعربتي‬ 
‫على موقع (أمازون)‬

264
00:13:48,200 --> 00:13:50,800
‫كان يجب أن أعرف‬ 
‫أنك لن تتقبلي الخبر بسهولة‬

265
00:13:51,040 --> 00:13:52,360
‫أجل، كان يجب أن تعرف‬

266
00:13:54,360 --> 00:13:55,720
‫آسف لأن الوضع صعب‬

267
00:13:56,680 --> 00:13:58,000
‫لكنني سوف أتقاعد‬

268
00:13:58,840 --> 00:14:02,640
‫هل ستغلق شافط اللعاب الكهربائي‬ 
‫وتتخلى عنا؟‬

269
00:14:03,880 --> 00:14:07,920
‫سيتابع الدكتور (سيغل) جميع مرضاي‬ 
‫ستكونين بين يدين أمينتين‬

270
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
‫أهذا كل شيء؟‬

271
00:14:11,840 --> 00:14:14,320
‫- انتهى الموضوع؟‬ 
‫- أجل‬

272
00:14:15,040 --> 00:14:18,960
‫- حسناً إن انتهى بالفعل‬ 
‫- انتهى بالفعل‬

273
00:14:20,600 --> 00:14:23,080
‫أريد أن أشكرك‬

274
00:14:24,120 --> 00:14:26,080
‫سأحاول تجاوز الموضوع‬ 
‫من دون أن أبكي‬

275
00:14:28,280 --> 00:14:32,840
‫أعرف أنني أكون متطلبة أحياناً‬

276
00:14:34,400 --> 00:14:37,080
‫أعتقد أن هذا أحد أهم الأسباب‬ 
‫التي جعلت (آندي) ينفصل عني‬

277
00:14:37,600 --> 00:14:38,920
‫ولكن أنت...‬

278
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
‫لم تشعرني يوماً أنني أبالغ‬

279
00:14:43,840 --> 00:14:45,480
‫حسناً، نجحت‬

280
00:14:46,520 --> 00:14:50,320
‫(جيل)، قد يصفك البعض‬ 
‫بمن تحتاج إلى الاهتمام الشديد‬

281
00:14:51,920 --> 00:14:55,720
‫لكنني أعتبرك امرأة تعرف ماذا تريد‬ 
‫وكيف تطلبه‬

282
00:14:55,880 --> 00:14:58,440
‫صحيح وعندئذ لن تضطر إلى تخمين ما أريد‬

283
00:14:58,560 --> 00:15:01,240
‫- ما يجعلني أسعى إلى بعض الاهتمام‬ 
‫- لا داعي للمبالغة‬

284
00:15:05,720 --> 00:15:08,840
‫- سأشتاق إليك‬ 
‫- سأشتاق إليك أيضاً يا صغيرة‬

285
00:15:09,840 --> 00:15:11,160
‫أيمكنني معانقتك؟‬

286
00:15:11,480 --> 00:15:14,560
‫حسناً يجب أن أستدعي (لورينا) ولكن...‬

287
00:15:15,560 --> 00:15:16,880
‫أجل‬

288
00:15:30,000 --> 00:15:31,320
‫بحقك يا (كوري)!‬

289
00:15:33,440 --> 00:15:35,600
‫- (كور)؟‬ 
‫- "أجل"‬

290
00:15:35,800 --> 00:15:38,880
‫- ما مشكلة الماء؟‬ 
‫- "قطعتها"‬

291
00:15:39,000 --> 00:15:40,320
‫"ستعود عند المساء"‬

292
00:15:40,440 --> 00:15:41,840
‫حسناً، طاب يومك‬

293
00:15:49,840 --> 00:15:51,880
‫- صباح الخير‬ 
‫- المياه مقطوعة‬

294
00:15:52,000 --> 00:15:53,480
‫أحتاج إلى القهوة‬ 
‫وإلى استعمال الحمام‬

295
00:15:55,000 --> 00:15:57,520
‫بعد معاقبتي على مدى أسبوع‬ 
‫تطلبين مني معروفاً؟‬

296
00:15:57,640 --> 00:15:59,720
‫ليس معروفاً‬ 
‫أملك نصف المقطورة‬

297
00:15:59,840 --> 00:16:02,600
‫وقررت أن يكون النصف‬ 
‫الذي يضم القهوة ونونية الحمام‬

298
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
‫- وإن رفضت؟‬ 
‫- سأطلب قطرك‬

299
00:16:06,200 --> 00:16:07,520
‫- ادخلي‬ 
‫- قرار صائب‬

300
00:16:15,120 --> 00:16:16,440
‫يسرني قدومك‬

301
00:16:18,040 --> 00:16:20,520
‫- أردت أن أكلمك‬ 
‫- ماذا اشتريت أيضاً؟‬

302
00:16:20,640 --> 00:16:23,160
‫قارب؟ مركبة فضائية؟‬ 
‫رخصة (بابا جون)؟‬

303
00:16:24,560 --> 00:16:26,440
‫أجل، أفهم لماذا تظنين أنني قد أفعل ذلك‬

304
00:16:26,640 --> 00:16:30,800
‫أقترف خطأ بين الحين والحين‬ 
‫وأنا آسف للغاية‬

305
00:16:32,000 --> 00:16:33,760
‫القهوة مريعة، تابع‬

306
00:16:35,120 --> 00:16:36,920
‫عندما اشتريت الحانة‬ 
‫من دون أن أفاتحك بالموضوع‬

307
00:16:37,040 --> 00:16:40,080
‫وعدتك ووعدت ذاتي‬ 
‫بألا أفعل شيئاً مماثلاً مرة أخرى‬

308
00:16:40,200 --> 00:16:41,640
‫لكنني فعلت و...‬

309
00:16:44,720 --> 00:16:48,000
‫كان تصرفاً غير لائق تجاهك‬ 
‫وتجاه زواجنا‬

310
00:16:48,120 --> 00:16:49,680
‫لماذا تفعل ذلك باستمرار؟‬

311
00:16:50,760 --> 00:16:53,760
‫أعتقد أن مناقشة هذا الموضوع‬ 
‫دقيق نوعاً ما‬

312
00:16:56,040 --> 00:16:57,360
‫أشعر أنني...‬

313
00:16:58,600 --> 00:16:59,920
‫في بعض الأحيان...‬

314
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
‫- عندما يكون هناك شخصان في زورق‬ 
‫- تكلم!‬

315
00:17:05,320 --> 00:17:10,560
‫أحياناً عندما أرغب في شيء‬ 
‫أخشى أن أخبرك عنه لأنك تحطين من قيمته‬

316
00:17:11,240 --> 00:17:14,080
‫الأسهل هو أن أحصل على ما أريد‬ 
‫وأن أتحمل العواقب لاحقاً‬

317
00:17:14,240 --> 00:17:18,560
‫هذا تصرف مخادع وغير ناضج‬ 
‫ويشبه أسلوبي في التعامل مع ذاتي أيضاً‬

318
00:17:18,720 --> 00:17:21,880
‫ولكن دعني أقول لك‬ 
‫إننا نجري حديثاً بين راشدين‬

319
00:17:22,360 --> 00:17:23,840
‫أجل لكن استغرق الأمر ٧ أيام‬

320
00:17:24,000 --> 00:17:25,520
‫من جهة أخرى أقيم في زقاق‬

321
00:17:25,640 --> 00:17:28,240
‫وأتسلل إلى المنزل في منتصف الليل‬ 
‫للحصول على ملابس داخلية نظيفة‬

322
00:17:28,360 --> 00:17:30,600
‫أعرف، رأيت أثراً جديداً‬ 
‫للعجلات على السجادة‬

323
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
‫أعرف أنني سبق أن قلت التالي‬ 
‫لكن هذه المرة أعني ذلك‬

324
00:17:33,680 --> 00:17:36,360
‫- لن تتكرر هذه الحادثة مجدداً‬ 
‫- يستحسن ألا تفعل‬

325
00:17:36,480 --> 00:17:38,120
‫لأن بعد ٣ مخالفات‬ 
‫سوف تطرد يا صديقي‬

326
00:17:39,320 --> 00:17:40,640
‫هل ينطبق الأمر على كلينا؟‬

327
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
‫انس أمر المخالفات‬ 
‫ولكن لا تكرر فعلتك‬

328
00:17:44,760 --> 00:17:46,080
‫أعدك‬

329
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
‫وأعدك بأنك عندما تخبرني‬ 
‫عن شيء تريده‬

330
00:17:49,120 --> 00:17:50,760
‫سوف أصغي إليك وإن كان سخيفاً‬

331
00:17:52,080 --> 00:17:53,840
‫أنا رجل‬ 
‫كل ما أرغب فيه سخيف‬

332
00:17:55,680 --> 00:17:58,240
‫حسناً كل شيء ما عداك‬

333
00:18:05,200 --> 00:18:07,520
‫آسفة لأنني عاقبتك طوال الأسبوع‬ 
‫أعتقد أنني اكتشفت...‬

334
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
‫أنه من الصعب أن أسامحك‬ 
‫على شيء سبق أن فعلته في الماضي‬

335
00:18:11,680 --> 00:18:14,840
‫أليس هذا هو الزواج؟‬ 
‫الأخطاء والاعتذارات وماذا على العشاء؟‬

336
00:18:15,400 --> 00:18:16,720
‫ماذا على العشاء؟‬

337
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
‫ما رأيك في أن نختار وجبة الفطور أولاً؟‬

338
00:18:19,240 --> 00:18:20,560
‫خطرت في بالي فكرة‬

339
00:18:20,680 --> 00:18:22,360
‫فلنذهب إلى (دينيز) بينما أفرك أسناني‬

340
00:18:22,480 --> 00:18:25,280
‫أنا أدعوك لأنني تسللت إلى هنا ليلة أمس‬ 
‫وسرقت نقودك‬

341
00:18:25,400 --> 00:18:26,720
‫عرفت ذلك‬

342
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
‫هذا كابوس حقيقي‬

343
00:18:37,160 --> 00:18:38,480
‫كانت تلك ردة فعلي الأولى أيضاً‬

344
00:18:38,600 --> 00:18:40,680
‫ولكن كلما مضى وقت على اقتنائها‬ 
‫ازداد تعلقي بها‬

345
00:18:40,800 --> 00:18:42,760
‫تحبين أن تقولي إنك تملكين منزلاً آخر‬

346
00:18:43,200 --> 00:18:46,360
‫صحيح، قد تكون منزلاً على الشاطئ‬ 
‫أو شاليه في الجبل‬

347
00:18:46,480 --> 00:18:49,240
‫طالما أن الطرقات المؤدية إلى هناك‬ 
‫عريضة بما يكفي‬

348
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
‫آسفة ما زلت لم أفهم‬

349
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
‫انظري، كل شيء هنا‬ 
‫يتحول إلى شيء آخر‬

350
00:18:55,920 --> 00:18:59,600
‫إن لم تتحول إلى غرفة‬ 
‫في فندق (فور سيزنز)، لا‬

351
00:19:00,040 --> 00:19:03,080
‫أنا واثقة أن الطاولة في (فور سيزنز)‬ 
‫لا تتحول إلى سرير‬

352
00:19:07,520 --> 00:19:10,360
‫(جيل) أنا آسفة‬ 
‫هل أنت بخير؟‬

353
00:19:10,960 --> 00:19:13,600
‫- الوضع سيئ، أليس كذلك؟‬ 
‫- سيئ للغاية‬

354
00:19:13,960 --> 00:19:17,040
‫رائع! سأتمكن من رؤية طبيب أسناني‬ 
‫مرة أخيرة‬

355
00:19:21,760 --> 00:19:23,560
‫"تخليداً لذكرى (مايك فاي)‬ 
‫٢٠٢١ - ١٩٦٨"‬

356
00:19:41,920 --> 00:19:44,920
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال-بيروت‬


