﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:02,800
‫- "في الحلقات السابقة..."‬ 
‫- "أنا (كريستي بلانكت)"‬

2
00:00:02,920 --> 00:00:06,040
‫"والدة (روسكو)‬ 
‫سأبقيه في المنزل اليوم"‬

3
00:00:06,560 --> 00:00:10,120
‫لا، لا، لست مريضة‬ 
‫لقد فقد جده‬

4
00:00:10,520 --> 00:00:13,240
‫كلمت زوجة (ألفين) السابقة‬ 
‫صباح اليوم‬

5
00:00:13,360 --> 00:00:16,600
‫- حقاً؟‬ 
‫- لا تريد أن نحضر الجنازة‬

6
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
‫أنا و(ألفين) كان بيننا مشاكل، ولكن...‬

7
00:00:20,280 --> 00:00:23,920
‫قبل وفاته مباشرة جاء إلي‬ 
‫يتوسل إلي لأقبل بعودته‬

8
00:00:24,440 --> 00:00:27,160
‫- لا يمكنني الاستماع لهذا‬ 
‫- مهلاً، ابقي!‬

9
00:00:29,440 --> 00:00:33,040
‫اعترف بأنه اقترف بعض الأخطاء‬ 
‫اثنتان منهما حاضرتان هنا اليوم‬

10
00:00:35,080 --> 00:00:37,200
‫حسناً، طفح الكيل‬ 
‫أمسكي بحقيبتي الجديدة‬

11
00:00:38,760 --> 00:00:40,360
‫كان علي أن أدعها تشرب فحسب‬

12
00:00:43,880 --> 00:00:47,040
‫- مرحباً يا رفاق‬ 
‫- انظروا من جاءت للعمل وأخيراً‬

13
00:00:48,720 --> 00:00:51,040
‫أعني، يؤسفني جداً‬ 
‫أن أسمع عن وفاة والدك‬

14
00:00:52,520 --> 00:00:54,880
‫- شكراً‬ 
‫- أتمنى لو أمكنني مقابلة...‬

15
00:00:56,320 --> 00:00:57,720
‫(أبنر)‬

16
00:00:59,040 --> 00:01:01,560
‫كان اسمه (ألفين)‬ 
‫وقد قابلته بالفعل‬

17
00:01:03,360 --> 00:01:06,360
‫مضى على وجودك في البلاد ٣٠ عاماً‬ 
‫متى ستتخلص من هذه اللكنة؟‬

18
00:01:07,600 --> 00:01:09,520
‫- مرحباً، (غابرييل)‬ 
‫- مرحباً، أنت!‬

19
00:01:10,600 --> 00:01:12,920
‫- أهلاً بعودتك‬ 
‫- شكراً‬

20
00:01:13,080 --> 00:01:14,760
‫لا بد أنه أمر عصيب‬ 
‫أهو عصيب؟‬

21
00:01:14,880 --> 00:01:16,760
‫يبدو أنه عصيباً‬

22
00:01:17,480 --> 00:01:19,280
‫لا، أنا بخير‬

23
00:01:19,400 --> 00:01:22,040
‫أظن العمل سيساعد بشغل ذهني‬ 
‫عن التفكير بالأمر‬

24
00:01:22,160 --> 00:01:24,640
‫حقاً؟ لأنك إن احتجت إلى إجازة لبضعة أيام‬ 
‫يمكنك ذلك‬

25
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
‫لا، أنا بخير، شكراً‬

26
00:01:28,760 --> 00:01:30,880
‫مرحباً، ألديكما أي أسئلة بشأن لائحة الطعام؟‬

27
00:01:31,000 --> 00:01:34,320
‫- هل طبق الريزوتو نباتي؟‬ 
‫- لا، إنه مُعد بمرق الدجاج‬

28
00:01:35,080 --> 00:01:38,560
‫- أيمكن ليومي أن يكون أسوأ؟‬ 
‫- نعم، قد يموت والدك!‬

29
00:01:39,760 --> 00:01:41,560
‫حسناً، ربما يلزمني بضعة أيام أخرى‬

30
00:01:58,200 --> 00:02:01,800
‫فاتورة، فاتورة، فاتورة‬ 
‫انتهى أمري!‬

31
00:02:03,120 --> 00:02:05,440
‫مصرف (أمريكا)‬ 
‫يريد إعطائي بطاقة ائتمانية جديدة!‬

32
00:02:06,600 --> 00:02:08,080
‫هؤلاء الأغبياء!‬

33
00:02:08,640 --> 00:02:11,080
‫"لا يحق لك أخذ حاجياته!"‬

34
00:02:11,200 --> 00:02:14,320
‫- بلى، فهو كان زوجي أنا‬ 
‫- ماذا يحدث؟‬

35
00:02:14,440 --> 00:02:17,240
‫شبيهة (ملافسينت) تسرق حاجيات والدك‬

36
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
‫ليست سرقة‬ 
‫فهو ترك كل شيء لي‬

37
00:02:20,440 --> 00:02:22,400
‫أنا وابنتي مذكورتين‬ 
‫في تلك الوصية أيضاً‬

38
00:02:22,520 --> 00:02:26,480
‫ليس وفقاً لمحامي‬ 
‫أظنك لم تهميه بالقدر الذي ظننتيه‬

39
00:02:26,600 --> 00:02:28,880
‫رددي هذا لنفسك‬ 
‫هو يحبني أنا‬

40
00:02:29,080 --> 00:02:33,320
‫لا تتكلمي عن الحب، أنا و(ألفين)‬ 
‫كنا معاً لـ٣٠ عاماً‬

41
00:02:33,440 --> 00:02:35,120
‫كما أخبرني هو، وكذلك ساقيك‬

42
00:02:35,240 --> 00:02:36,960
‫هذا صحيح، لقد سمعتني‬

43
00:02:39,000 --> 00:02:41,160
‫حسناً، حان وقت الدخول‬ 
‫لنذهب للداخل‬

44
00:02:41,280 --> 00:02:43,080
‫- أنت مقرفة‬ 
‫- (ألفين) لم يظن ذلك‬

45
00:02:43,200 --> 00:02:44,920
‫فأنا كنت وجبته الأخيرة‬

46
00:02:46,080 --> 00:02:48,440
‫إذن، لا بد أنه توفي‬ 
‫جراء التسمم الغذائي‬

47
00:02:48,880 --> 00:02:52,560
‫عندما خرجت روحه من جسده‬ 
‫هاجرت إلى جسدي‬

48
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
‫- أنت امرأة مريضة!‬ 
‫- (لورين)!‬

49
00:02:56,040 --> 00:02:58,120
‫أنا (ألفين)، أعطيهما حاجياتي!‬

50
00:02:59,240 --> 00:03:00,760
‫حسناً، هذا يكفي‬

51
00:03:00,960 --> 00:03:03,280
‫وأيضاً، أنت حثالة!‬

52
00:03:04,320 --> 00:03:07,600
‫حسناً، سأقول هذا لمرة واحدة فقط‬

53
00:03:07,800 --> 00:03:11,200
‫حركات عضو الأب المتوفي‬ 
‫لا أريد رؤيتها ثانية أبداً‬

54
00:03:11,360 --> 00:03:12,760
‫استرخي!‬

55
00:03:16,760 --> 00:03:19,440
‫قبل أن نبدأ‬ 
‫أريد تقديم تعازي على فقيدكم‬

56
00:03:19,560 --> 00:03:21,720
‫- شكراً‬ 
‫- وأريد انتهاز الفرصة‬

57
00:03:21,840 --> 00:03:25,240
‫لأعبر عن سروري‬ 
‫لمساعدة ابنتك لي في مكتبي‬

58
00:03:25,360 --> 00:03:27,240
‫إنها مجدة بالعمل وذكية جداً‬

59
00:03:27,360 --> 00:03:29,440
‫نعم، إنها جوهرة، كم سيكلفني هذا؟‬

60
00:03:30,440 --> 00:03:33,040
‫لا تقلقي يا أمي‬ 
‫فـ(ستيف) يساعدنا مجاناً‬

61
00:03:33,280 --> 00:03:37,600
‫أو كما نسميها رسمياً بالقانون‬ 
‫"للصالح العام"‬

62
00:03:38,080 --> 00:03:40,760
‫على أي حال، ذهبت إلى المحكمة‬ 
‫وكلمت كاتب المحكمة‬

63
00:03:40,880 --> 00:03:43,440
‫كاتب المحكمة‬ 
‫هو بالأساس سكرتير للمحكمة‬

64
00:03:43,560 --> 00:03:46,240
‫- حسناً‬ 
‫- أثناء ذلك، طلبت نسخة من الوصية‬

65
00:03:46,360 --> 00:03:48,560
‫- هذا طلب رسمي‬ 
‫- صحيح‬

66
00:03:49,360 --> 00:03:51,760
‫لنعرف ما إن تمت تسميتكما‬ 
‫كشخصين منتفعين‬

67
00:03:51,880 --> 00:03:55,080
‫- المنتفع هو من ينتفع...‬ 
‫- يا إلهي، توقفي!‬

68
00:03:56,960 --> 00:03:58,640
‫حسناً، أعطني الخلاصة‬

69
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
‫الوصية المُقدمة للمحكمة‬ 
‫تعود إلى ١٥ عاماً‬

70
00:04:02,920 --> 00:04:04,480
‫وهي لا تذكرك أنت أو (كريستي)‬

71
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
‫نعم، لكن ماذا عن الوصية الجديدة؟‬

72
00:04:06,320 --> 00:04:09,280
‫قال لوالدتي إنّ لديه وصية جديدة‬ 
‫تشملنا بالرعاية‬

73
00:04:09,400 --> 00:04:12,160
‫نعم، لكن وفقاً لمحاميه‬ 
‫فهو لم يوقع عليها‬

74
00:04:12,280 --> 00:04:13,880
‫- أتمزح؟ يا إلهي!‬ 
‫- وبالطبع‬

75
00:04:14,000 --> 00:04:16,320
‫فهذا لن يحدث الآن‬ 
‫بما أنه... ميت!‬

76
00:04:17,840 --> 00:04:19,720
‫- كم كان المبلغ؟‬ 
‫- لن تودي أن تعرفي‬

77
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
‫- فهذا سيزعجك فحسب‬ 
‫- أخبرني‬

78
00:04:22,160 --> 00:04:24,160
‫- نعم، لنسمعه‬ 
‫- ١٠٠ ألف دولار‬

79
00:04:24,280 --> 00:04:26,000
‫- تباً!‬ 
‫- ليقتلني أحدكم!‬

80
00:04:27,760 --> 00:04:30,000
‫حسناً، ماذا لو أخبرتك‬

81
00:04:30,120 --> 00:04:32,760
‫بأنّ هناك وصية ثالثة‬ 
‫وقع عليها بالفعل؟‬

82
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
‫- أتوجد وصية؟‬ 
‫- هذا ممكن‬

83
00:04:35,560 --> 00:04:38,640
‫- أمي!‬ 
‫- ماذا؟ لدي ختم التوثيق التافه‬

84
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
‫لا يلزمني سوى عينة من خط يده‬

85
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
‫- أمي!‬ 
‫- تعاوني معي!‬

86
00:04:47,600 --> 00:04:49,880
‫- مرحباً، مرحباً‬ 
‫- جيد، تمكنتما من المجيء‬

87
00:04:50,000 --> 00:04:52,320
‫- أتمانعي بالتنحي قليلاً؟‬ 
‫- اجلسي هنا فحسب‬

88
00:04:52,920 --> 00:04:54,720
‫لا، هذا مقعدي، هيّا، تنحي‬

89
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
‫- أمي، هناك مقاعد أخرى عديدة‬ 
‫- لا!‬

90
00:04:57,040 --> 00:04:59,480
‫الجميع يعرفون أني أجلس هنا‬ 
‫ليلة الثلاثاء‬

91
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
‫لمَ لا تغيري عادتك الليلة‬ 
‫وتجلسي هنا؟‬

92
00:05:01,960 --> 00:05:05,880
‫لا أريد الجلوس هناك‬ 
‫بل هنا لأنه مقعدي‬

93
00:05:06,000 --> 00:05:08,720
‫- أمي، انسي الأمر‬ 
‫- لا، تنحي عنه!‬

94
00:05:08,840 --> 00:05:11,840
‫حسناً، لن أكافئك على هذا السلوك‬ 
‫اعثري على كرسي آخر‬

95
00:05:12,520 --> 00:05:15,280
‫- هيّا، إنه مجرد مقعد‬ 
‫- إنه ليس مجرد مقعد!‬

96
00:05:15,520 --> 00:05:17,320
‫بل حياتي اللعينة بأكملها!‬

97
00:05:17,440 --> 00:05:19,760
‫الأشياء التي أحبها‬ 
‫تُسلب مني باستمرار‬

98
00:05:19,880 --> 00:05:24,520
‫طفولتي ومنزلي مخدراتي وكحولي‬ 
‫والآن، (ألفين)‬

99
00:05:24,640 --> 00:05:26,480
‫لذا استمعي إلي أيتها العجوز‬

100
00:05:26,600 --> 00:05:30,520
‫سأضع حدوداً لي‬ 
‫وحدودي هي هذا الكرسي‬

101
00:05:30,640 --> 00:05:32,960
‫والآن، تحركي!‬

102
00:05:38,960 --> 00:05:40,440
‫شكراً لك‬

103
00:05:45,440 --> 00:05:47,440
‫تباً! علي الذهاب إلى الحمام الآن‬

104
00:05:58,520 --> 00:06:00,640
‫إذن، كيف حالك؟‬

105
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
‫تفضلي‬

106
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
‫شكراً مجدداً على مقابلتي‬

107
00:06:09,320 --> 00:06:11,720
‫- هذا لطف كبير منك‬ 
‫- نعم، صحيح‬

108
00:06:13,840 --> 00:06:15,640
‫- هل هذا (ألفين)؟‬ 
‫- نعم‬

109
00:06:16,240 --> 00:06:18,080
‫لم أعرف أنه أراد أن يتم حرق جثته‬

110
00:06:18,200 --> 00:06:19,720
‫لم يرِد ذلك‬

111
00:06:22,280 --> 00:06:23,840
‫والآن، كيف أخدمك؟‬

112
00:06:24,160 --> 00:06:28,520
‫حسناً، أولاً أود الاعتذار‬ 
‫عن سلوك والدتي‬

113
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
‫أراهن أنك تفعلين هذا طوال حياتك‬

114
00:06:30,840 --> 00:06:33,720
‫فعلاً، نعم‬ 
‫لكن دفاعاً عنها...‬

115
00:06:35,120 --> 00:06:36,520
‫نعم؟‬

116
00:06:37,240 --> 00:06:38,720
‫المغزى هو...‬

117
00:06:40,240 --> 00:06:44,000
‫هي محطمة بقدرك لوفاة (ألفين)‬

118
00:06:44,120 --> 00:06:47,120
‫أتقارني خسارتي بخسارة والدتك حقاً؟‬

119
00:06:47,320 --> 00:06:49,040
‫لا، بالطبع لا‬

120
00:06:49,680 --> 00:06:53,080
‫لست هنا من أجلها‬ 
‫بل من أجل أبنائي‬

121
00:06:53,880 --> 00:06:56,120
‫أنا واثقة من أنك تعرفين‬ 
‫أنّ (ألفين) كتب وصية ثانية‬

122
00:06:56,280 --> 00:06:59,160
‫والتي لم يوقع عليها أو يوثقها‬ 
‫يا للخسارة، تابعي‬

123
00:07:00,960 --> 00:07:02,360
‫صحيح‬

124
00:07:02,960 --> 00:07:04,680
‫ما قد لا تعرفينه هو...‬

125
00:07:04,960 --> 00:07:09,200
‫المبلغ الذي حدده لي ولأبنائي‬ 
‫قد يغير حياتنا حقاً‬

126
00:07:09,680 --> 00:07:12,480
‫أتعرفي ما كان تغييراً حقيقياً‬ 
‫في الحياة بالنسبة إلي؟‬

127
00:07:12,880 --> 00:07:15,800
‫اكتشافي أنّ لزوجي ابنة‬ 
‫لم يخبرني عنها قط‬

128
00:07:16,080 --> 00:07:18,560
‫نعم، لا بد أنّ هذا صعب‬

129
00:07:20,200 --> 00:07:24,280
‫لكن من الناحية الإيجابية‬ 
‫سمعت أنها فتاة رائعة!‬

130
00:07:26,600 --> 00:07:30,080
‫إذن، كل الأقاويل‬ 
‫عن كونك راقصة تعري‬

131
00:07:30,200 --> 00:07:31,960
‫ومدمنة كحول ليست صحيحة؟‬

132
00:07:32,360 --> 00:07:33,840
‫ليس بعد الآن‬

133
00:07:37,600 --> 00:07:39,680
‫قدمت لي الكثير لأفكر بشأنه‬

134
00:07:40,160 --> 00:07:43,800
‫أتفهم أنّ الأمر صعب‬ 
‫لذا، خذي كل ما يلزمك من وقت‬

135
00:07:43,920 --> 00:07:45,320
‫لا‬

136
00:07:47,400 --> 00:07:49,680
‫لا، لا يلزمك وقت طويل؟‬

137
00:07:49,920 --> 00:07:52,400
‫لا، لن تحصلي على سنت واحد‬

138
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
‫أنا واقفة‬ 
‫أتعرفي ما يعنيه هذا؟‬

139
00:08:00,640 --> 00:08:02,160
‫لا بأس، حسناً...‬

140
00:08:03,600 --> 00:08:06,080
‫أظن أنه لم يعد هناك‬ 
‫ما يمكن قوله‬

141
00:08:07,200 --> 00:08:08,720
‫سأخرج بنفسي‬

142
00:08:13,680 --> 00:08:15,600
‫لو لم أكن فتاة رائعة حقاً‬

143
00:08:15,720 --> 00:08:17,840
‫كنت لأقول لك‬ 
‫اذهبي إلى الجحيم‬

144
00:08:19,040 --> 00:08:20,960
‫فبدلاً من هذا سأقول...‬

145
00:08:21,760 --> 00:08:23,080
‫طاب يومك‬

146
00:08:27,080 --> 00:08:29,120
‫- قامت بحرق جثته؟‬ 
‫- نعم‬

147
00:08:29,240 --> 00:08:31,560
‫تلك القذرة الحقودة!‬

148
00:08:31,960 --> 00:08:34,080
‫هيّا يا أمي‬ 
‫وما الفرق بالأمر؟‬

149
00:08:34,200 --> 00:08:37,080
‫سأخبرك بالفرق‬ 
‫الآن، لا يمكنني زيارته‬

150
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
‫لو كان هناك قبر لذهبت لزيارته‬

151
00:08:39,640 --> 00:08:41,920
‫أتعلمين؟‬ 
‫يمكنك زيارته بقلبك‬

152
00:08:42,040 --> 00:08:43,760
‫لا وجود لمثل هذا المكان‬

153
00:08:44,240 --> 00:08:46,720
‫أمي، أرجوك، عليك أن تنسي الأمر‬

154
00:08:46,840 --> 00:08:49,040
‫نعم، سأنسى الأمر مباشرة بعد أن...‬

155
00:08:50,000 --> 00:08:51,640
‫أتعلمين؟ لا عليك‬

156
00:08:53,520 --> 00:08:55,320
‫لا، لا، لا! أنا أهتم!‬

157
00:08:55,440 --> 00:08:58,760
‫- مباشرة بعد أن ماذا؟‬ 
‫- "ليس مهماً"‬

158
00:08:59,520 --> 00:09:02,880
‫- "لمَ ترتدي حذاءك؟"‬ 
‫- "خذي، ضعي القميص بالغسيل"‬

159
00:09:03,000 --> 00:09:04,520
‫- "أمي!"‬ 
‫- "ولا تنسي أني أحبك"‬

160
00:09:04,640 --> 00:09:07,640
‫- "حسناً، بدأت تخيفيني الآن"‬ 
‫- أراك لاحقاً‬

161
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
‫هذا لا يشعرني أنك تتناسين الأمر‬

162
00:09:10,120 --> 00:09:12,440
‫ملابس نومي في الحمام‬ 
‫هلاّ تضعيها بالغسيل أيضاً‬

163
00:09:12,640 --> 00:09:16,880
‫أنا آسف، لكني لن أدعك تغادرين المنزل‬ 
‫حتى تخبريني بما يحدث‬

164
00:09:17,000 --> 00:09:18,400
‫مهلاً!‬

165
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
‫"(كريستي)، استيقظي"‬

166
00:09:27,880 --> 00:09:29,280
‫مرحباً‬

167
00:09:32,120 --> 00:09:34,840
‫- أين كنت؟‬ 
‫- أصوب خطأ ما‬

168
00:09:35,000 --> 00:09:36,480
‫يا إلهي!‬

169
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
‫ماذا فعلت؟‬

170
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
‫لعل (لورين) لديها المال‬

171
00:09:41,280 --> 00:09:42,960
‫لكن أنا لدي (ألفين)‬

172
00:09:44,920 --> 00:09:46,320
‫وشطيرة؟‬

173
00:09:49,640 --> 00:09:53,920
‫ماذا إذن؟‬ 
‫هل اقتحمت المنزل وسرقت رماده؟‬

174
00:09:54,080 --> 00:09:58,000
‫نعم، ولكن تركت الجرة‬ 
‫وهذا التصرف العبقري‬

175
00:09:58,120 --> 00:09:59,720
‫(لورين) لن تعرف أبداً‬

176
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
‫- أمي!‬ 
‫- ستكلم جرة فارغة‬

177
00:10:03,560 --> 00:10:05,960
‫لكن نحن سنكلم الرجل الحقيقي‬ 
‫صحيح، عزيزي؟‬

178
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
‫- أمي!‬ 
‫- ألدينا أي علب بلاستيكية‬

179
00:10:09,760 --> 00:10:11,840
‫لأضعه فيها حتى أجد شيئاً جيداً؟‬

180
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
‫علينا أن نعيده‬

181
00:10:16,080 --> 00:10:17,680
‫لا، لا، هذا جنون!‬

182
00:10:19,000 --> 00:10:22,320
‫نعم، لم يعد مسموحاً لك‬ 
‫استخدام هذه الكلمة!‬

183
00:10:23,000 --> 00:10:24,440
‫أتظني أنّ هذا سيتسع له؟‬

184
00:10:24,560 --> 00:10:26,600
‫لا يمكنك وضعه في ترمس (روسكو)!‬

185
00:10:26,720 --> 00:10:28,920
‫لمَ لا؟‬ 
‫فهذا سيحافظ على البرودة من أجله‬

186
00:10:29,920 --> 00:10:31,400
‫أو الدفء‬

187
00:10:32,800 --> 00:10:34,320
‫مجنونة!‬

188
00:10:34,720 --> 00:10:37,200
‫خذي، أمسكي بوالدك‬ 
‫سأجلب قمعاً‬

189
00:10:39,040 --> 00:10:41,800
‫أتفهم أنها حزينة‬ 
‫لكني أكاد أجن‬

190
00:10:41,920 --> 00:10:44,800
‫- لا أعرف ما أفعله‬ 
‫- ما رأيك بعدم فعل أي شيء؟‬

191
00:10:44,920 --> 00:10:48,440
‫ماذا؟ أمي اقتحمت منزل هذه المرأة‬

192
00:10:48,560 --> 00:10:50,480
‫وسرقت رماد والدي‬

193
00:10:50,640 --> 00:10:53,360
‫نعم، لكن المرأة لا تعرف‬ 
‫ولن تعرف أبداً‬

194
00:10:53,800 --> 00:10:57,080
‫ظننت أنّ جزءً من كوننا متيقظين‬ 
‫يعني أن نكون صادقين بشكل صارم‬

195
00:10:57,200 --> 00:10:59,720
‫نعم، لنقل بشكل صارم نوعاً ما‬

196
00:11:01,640 --> 00:11:03,640
‫لا يمكنني التعايش مع هذا‬

197
00:11:04,080 --> 00:11:07,960
‫ربما يمكنني إعادته إلى أبنائه‬ 
‫لئلا يتحول الأمر إلى مشكلة كبيرة‬

198
00:11:08,120 --> 00:11:12,440
‫تبديل رماده نجح مرة‬ 
‫فلمَ لا ينجح مرة أخرى؟‬

199
00:11:13,760 --> 00:11:15,080
‫هذا جيد‬

200
00:11:16,360 --> 00:11:19,720
‫يلزمني شيء لأضعه في الترمس‬ 
‫من أجل الوزن‬

201
00:11:19,960 --> 00:11:21,560
‫ما رأيك بتراب فضلات القطط؟‬

202
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
‫ما رأيك بأني أحبك؟‬

203
00:11:26,520 --> 00:11:28,840
‫المشكلة الوحيدة‬ 
‫هي إبعاد الترمس عنها‬

204
00:11:29,120 --> 00:11:32,000
‫أتحمل رماده معها حيثما ذهبت؟‬

205
00:11:32,360 --> 00:11:34,880
‫صباح اليوم‬ 
‫ذهبا إلى دائرة المركبات‬

206
00:11:53,760 --> 00:11:55,840
‫- مرحباً‬ 
‫- لمَ أنت مستيقظة؟‬

207
00:11:56,120 --> 00:11:57,440
‫أنا عطشة‬

208
00:11:59,320 --> 00:12:01,040
‫أهذا تراب لفضلات القطط؟‬

209
00:12:02,520 --> 00:12:03,920
‫نعم‬

210
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
‫- هل سنجلب قطة؟‬ 
‫- لا!‬

211
00:12:06,840 --> 00:12:08,640
‫فأنا لدي حساسية من القطط‬

212
00:12:09,680 --> 00:12:11,240
‫ماذا تفعلين إذن؟‬

213
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
‫سنجلب قطة‬

214
00:12:57,320 --> 00:13:00,040
‫- (كريستي)‬ 
‫- نعم؟‬

215
00:13:00,680 --> 00:13:03,000
‫أغلقي النافذة‬ 
‫هناك نسيم هواء يدخل‬

216
00:13:05,480 --> 00:13:07,040
‫نعم، لك ذلك‬

217
00:13:17,320 --> 00:13:20,320
‫- شكراً‬ 
‫- أحلاماً سعيدة يا أمي‬

218
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
‫- (كريستي)‬ 
‫- نعم؟‬

219
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
‫آسفة، أصبح الجو مكتوماً قليلاً‬ 
‫افتحي النافذة‬

220
00:13:42,760 --> 00:13:46,440
‫لذا، باختصار‬ 
‫أريد إعادة والدي‬

221
00:13:46,800 --> 00:13:48,520
‫والدكما، والدنا‬

222
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
‫ليس عليك أن تزنه‬ 
‫إنه موجود بالكامل في الداخل‬

223
00:13:54,320 --> 00:13:57,240
‫مهلاً، إن كان هذا هو‬ 
‫فماذا يوجد في الجرة في منزلنا؟‬

224
00:13:57,360 --> 00:13:59,960
‫وفقاً لوالدتي‬ 
‫رقائق بذور العنب‬

225
00:14:01,480 --> 00:14:04,200
‫- وماذا يوجد في جرة والدتك؟‬ 
‫- اخترت تراب فضلات القطط‬

226
00:14:04,440 --> 00:14:06,080
‫يمكن غرفه وهو بلا رائحة‬

227
00:14:08,040 --> 00:14:10,880
‫حسناً، لا بأس‬ 
‫لكن لمَ تعيدين هذا إلى والدتنا؟‬

228
00:14:11,160 --> 00:14:14,200
‫في الحقيقة‬ 
‫كنت آمل أن نبقي الأمر سراً بيننا‬

229
00:14:14,320 --> 00:14:19,640
‫ويمكنكما تبديل رقائق بذور العنب‬ 
‫بـ... والدنا المُحمص‬

230
00:14:22,240 --> 00:14:23,800
‫أظن الأمر مضحكاً‬ 
‫إن فكرت بالأمر‬

231
00:14:23,920 --> 00:14:26,400
‫كانت أمي تصرخ‬ 
‫على وجبة إفطار متوازنة‬

232
00:14:27,200 --> 00:14:28,720
‫هذه ليست مزحة‬

233
00:14:28,880 --> 00:14:31,640
‫أمها سرقت رماد والدنا‬ 
‫لأنها عجزت عن سرقة ماله‬

234
00:14:31,760 --> 00:14:35,240
‫المعذرة!‬ 
‫هي لم تكن تحاول سرقة ماله‬

235
00:14:35,560 --> 00:14:37,880
‫(ألفين) أراد أن يترك لنا مبلغاً‬ 
‫ولكن...‬

236
00:14:40,280 --> 00:14:42,480
‫ليس هذا سبب وجودي هنا‬

237
00:14:42,680 --> 00:14:46,040
‫أردت إعادته فحسب‬ 
‫آسفة لتوريطكما بهذا الأمر‬

238
00:14:46,280 --> 00:14:48,760
‫- والدتك مجنونة‬ 
‫- نعم، إنها كذلك‬

239
00:14:50,800 --> 00:14:52,840
‫لكنها أحبت والدك أيضاً‬

240
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
‫وأنا أيضاً‬

241
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
‫هذا هراء، لدي عمل لأديره‬

242
00:15:04,080 --> 00:15:07,280
‫آسف بشأنه، أتمنى لو بإمكاني القول‬ 
‫إنه يتصرف بغباء منذ وفاة والدي‬

243
00:15:07,400 --> 00:15:10,600
‫لكن الحقيقة هي‬ 
‫أنه لطالما كان غبياً نوعاً ما‬

244
00:15:11,360 --> 00:15:12,760
‫اجلسي‬

245
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
‫لا، لا بأس بذلك‬ 
‫كلنا مررنا بأوقات عصيبة‬

246
00:15:16,160 --> 00:15:19,160
‫- نعم، لا أنام جيداً مؤخراً‬ 
‫- ولا أنا‬

247
00:15:19,360 --> 00:15:21,080
‫حمداً للرب على وجود الحشيش، صحيح؟‬

248
00:15:22,600 --> 00:15:26,400
‫نعم، لم يعد بإمكاني فعل هذا الآن‬ 
‫لأني متيقظة‬

249
00:15:26,640 --> 00:15:30,240
‫صحيح، كيف يسير هذا الأمر معك؟‬

250
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
‫حسناً، إنه جيد‬

251
00:15:33,760 --> 00:15:35,680
‫باستثناء عند وفاة الأب بالطبع‬

252
00:15:36,080 --> 00:15:39,240
‫تشعر بالحزن، لكن لا يمكنك شرب شيء‬ 
‫لئلا تشعر بالحزن‬

253
00:15:39,360 --> 00:15:40,960
‫فتشعر بالحزن فحسب‬

254
00:15:41,320 --> 00:15:43,800
‫وكما تعرف‬ 
‫فإنّ الشعور بالحزن هو...‬

255
00:15:44,560 --> 00:15:45,880
‫أمر مثير للحزن‬

256
00:15:47,040 --> 00:15:48,720
‫أود القول‬ 
‫إني أدرك ما تتحدثين عنه‬

257
00:15:48,840 --> 00:15:52,240
‫لكني أثمل بكثرة منذ الجنازة‬ 
‫لدرجة أني بالكاد يمكنني رؤيتك‬

258
00:15:54,680 --> 00:15:57,760
‫- "سيكون الجو..."‬ 
‫- رائع، برنامج (آيس رود تراكرز)!‬

259
00:15:59,680 --> 00:16:02,680
‫- هل أنت جادة؟‬ 
‫- ماذا؟ والدك يحب هذا البرنامج‬

260
00:16:03,600 --> 00:16:06,720
‫هيّا يا أمي‬ 
‫أنت تدركي أنه ليس هنا فعلياً‬

261
00:16:06,840 --> 00:16:09,400
‫أعرف هذا، لكنه يريحني، اتفقنا؟‬

262
00:16:10,240 --> 00:16:11,640
‫حسناً‬

263
00:16:14,360 --> 00:16:15,760
‫تفضل‬

264
00:16:19,480 --> 00:16:21,360
‫أنتما ابقيا جالسان‬ 
‫أنا سأفتح الباب‬

265
00:16:25,960 --> 00:16:27,680
‫- مرحباً!‬ 
‫- كيف الحال؟ مرحباً‬

266
00:16:27,840 --> 00:16:30,440
‫هذه مفاجأة، تفضلا بالدخول‬

267
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
‫- تذكران والدتي‬ 
‫- مرحباً‬

268
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
‫- هل هي أرسلتكما؟‬ 
‫- لا، لا تعرف أننا هنا‬

269
00:16:37,120 --> 00:16:38,920
‫ولا تعرف بأمر هذا أيضاً‬

270
00:16:39,080 --> 00:16:40,960
‫- لا أفهم‬ 
‫- افتحي الظرف‬

271
00:16:44,120 --> 00:16:45,600
‫يا إلهي! هذا مبلغ كبير!‬

272
00:16:45,720 --> 00:16:48,920
‫نعم، بالعادة أكون أنا الأخ الصالح‬ 
‫لكنها كانت فكرته بالحقيقة‬

273
00:16:50,160 --> 00:16:52,560
‫- لماذا؟‬ 
‫- لأنها كانت رغبة أبي‬

274
00:16:53,360 --> 00:16:55,240
‫وأنا لست غبياً دائماً‬

275
00:16:57,880 --> 00:17:00,360
‫(دوغلاس) راجع سجلات ورشة التصليح‬

276
00:17:00,480 --> 00:17:05,200
‫واكتشف أنك تعلمين هناك‬ 
‫منذ عامين تقريباً بلا تلقي الأجر‬

277
00:17:05,880 --> 00:17:08,200
‫إن كان هذا يشعرك بتحسن‬ 
‫فأنت موظفة الشهر‬

278
00:17:09,480 --> 00:17:11,360
‫أمي، انظري لهذا‬

279
00:17:12,600 --> 00:17:15,080
‫هل عملت أنا أيضاً في ورشة التصليح؟‬

280
00:17:15,760 --> 00:17:17,280
‫لا، لم تفعلي‬

281
00:17:19,200 --> 00:17:22,200
‫- هذا كرم كبير منكما!‬ 
‫- كلا‬

282
00:17:22,400 --> 00:17:23,880
‫شكراً لكما‬

283
00:17:25,760 --> 00:17:28,240
‫أكره فكرة عدم وجود (ألفين)، لكني...‬

284
00:17:28,960 --> 00:17:30,760
‫أحب فكرة وجود أخوين لي بالتأكيد‬

285
00:17:30,920 --> 00:17:33,240
‫- من اللطيف أن يكون لنا شقيقة‬ 
‫- نعم‬

286
00:17:35,160 --> 00:17:38,480
‫حسناً، أظن أننا سنراك بالأرجاء‬

287
00:17:38,640 --> 00:17:40,200
‫- وداعاً‬ 
‫- انتظرا‬

288
00:17:41,080 --> 00:17:42,680
‫علي إخباركما بأمر ما‬

289
00:17:43,360 --> 00:17:46,400
‫- والدكما بحوزتي‬ 
‫- ماذا قلت؟‬

290
00:17:48,800 --> 00:17:50,720
‫خذا، يجب أن يكون برفقتكما‬

291
00:17:51,720 --> 00:17:53,480
‫حسناً، لا أفهم‬

292
00:17:53,880 --> 00:17:57,240
‫والدتكما لديها جرة مليئة برقائق‬ 
‫فطور غنية بالألياف على رف الموقد‬

293
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
‫هذا والدكما‬

294
00:18:02,560 --> 00:18:03,960
‫حسناً‬

295
00:18:04,560 --> 00:18:06,440
‫أنا... أنا متفاجئ‬

296
00:18:08,360 --> 00:18:09,760
‫(دوغلاس)‬

297
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
‫- "ماذا؟"‬ 
‫- أنا مصدوم ومتضايق‬

298
00:18:15,720 --> 00:18:17,320
‫أنا آسفة حقاً‬

299
00:18:18,040 --> 00:18:19,360
‫أحسنت بفعل ذلك‬

300
00:18:19,840 --> 00:18:22,680
‫أتودان البقاء قليلاً‬ 
‫واحتساء كوب قهوة؟‬

301
00:18:23,040 --> 00:18:24,560
‫- نعم، أود ذلك‬ 
‫- يبدو هذا جيداً‬

302
00:18:24,680 --> 00:18:27,560
‫أتعرفون شيئاً؟‬ 
‫هذه لحظة علينا تذكرها‬

303
00:18:28,040 --> 00:18:31,040
‫- لنلتقط صورة، اتفقنا؟‬ 
‫- حسناً‬

304
00:18:32,160 --> 00:18:34,640
‫هل أنتم مستعدون؟ ابتسموا‬

305
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
‫تلك القذرة!‬

306
00:18:52,480 --> 00:18:54,680
‫المكان جميل جداً هنا يا (ألفين)‬

307
00:18:54,800 --> 00:18:57,880
‫- ظننت أنه قد يعجبك‬ 
‫- إنه مثالي‬

308
00:18:58,440 --> 00:18:59,840
‫مثلك‬

309
00:19:05,520 --> 00:19:08,600
‫اسمعي، أتذكري ذلك المشهد‬ 
‫بفيلم (فروم هير تو إتيرنتي)‬

310
00:19:08,720 --> 00:19:11,040
‫لـ(بيرت لانكاستر) و(ديبورا كار) حيث...‬

311
00:19:11,160 --> 00:19:14,040
‫مارسا الحب على الرمال والأمواج تغمرهما؟‬

312
00:19:14,480 --> 00:19:16,880
‫- كان مثيراً جداً‬ 
‫- أتودين تجربته؟‬

313
00:19:17,080 --> 00:19:20,280
‫حقاً؟ لمَ لا نلف عضوك‬ 
‫بالورق الزجاجي فحسب؟‬

314
00:19:22,280 --> 00:19:24,840
‫هيّا، يمكن لأي أحد‬ 
‫ممارسة الجنس على السرير‬

315
00:19:25,760 --> 00:19:28,040
‫حسناً، لكن لتكون الأمور واضحة‬

316
00:19:28,160 --> 00:19:30,240
‫سأكون أنا (بيرت) وأنت (ديبورا)‬

317
00:19:31,240 --> 00:19:32,640
‫اتفقنا‬

318
00:19:35,480 --> 00:19:36,880
‫أنت!‬

319
00:19:37,080 --> 00:19:40,000
‫سيكون لي أنا دائماً‬ 
‫أنت لن تحصلي أبداً...‬

320
00:19:47,440 --> 00:19:50,440
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


