﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:04,480
‫أمي، أنت ترتادين الجامعة الآن، صحيح؟‬

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,040
‫أجل، أرتاد الجامعة يا عزيزي‬

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,240
‫أيمكنك أخذ دروس طبخ هناك؟‬

4
00:00:10,560 --> 00:00:12,640
‫ظننت أنك تحب كسرولة التونا التي أعدها‬

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
‫كانت أفضل حين أعددتها وأنت ثملة‬

6
00:00:17,640 --> 00:00:19,600
‫(روسكو)، أنا أعددتها حين كانت ثملة‬

7
00:00:22,120 --> 00:00:23,440
‫حُل اللغز‬

8
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
‫آسفة‬

9
00:00:27,800 --> 00:00:31,040
‫لن تصدقوا ما سحبته‬ 
‫من مصرف حوض حمام (أولد ليدي غورمان)‬

10
00:00:31,160 --> 00:00:32,600
‫أمي، أرجوك، نحن نتناول العشاء‬

11
00:00:32,720 --> 00:00:34,400
‫وهو صعب بما فيه الكفاية‬

12
00:00:35,360 --> 00:00:36,680
‫حسناً‬

13
00:00:38,320 --> 00:00:40,400
‫كرة شعر فيها سن إنسان‬

14
00:00:42,800 --> 00:00:44,560
‫سأذهب وأحل واجبي المدرسي‬

15
00:00:45,200 --> 00:00:49,000
‫تهاني، لقد نجحت في أن تجعلي‬ 
‫ولداً يحتفظ بمخاطه في إناء يقرف‬

16
00:00:50,440 --> 00:00:51,760
‫يجب أن أذهب أيضاً‬

17
00:00:52,480 --> 00:00:56,200
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟‬ 
‫- سأذهب إلى حفل عيد ميلاد مع (غريغوري)‬

18
00:00:56,960 --> 00:01:00,760
‫(غريغوري) مرة أخرى!‬ 
‫إن علاقتكما قائمة منذ فترة الآن، صحيح؟‬

19
00:01:00,880 --> 00:01:02,640
‫- أعتقد ذلك‬ 
‫- متى سيتسنى لنا لقاؤه؟‬

20
00:01:02,760 --> 00:01:05,080
‫أجل، أود مقابلة (غريغوري) الصغير‬

21
00:01:05,200 --> 00:01:07,960
‫أجل، لا أرى سبباً وجيهاً لذلك‬

22
00:01:08,960 --> 00:01:11,720
‫هيا، لا يوجد شيء عليك أن تخفيه‬

23
00:01:11,840 --> 00:01:14,840
‫كان آخر حبيب لك شاب يدخن الماريجوانا‬ 
‫ويعمل في إعداد شطائر البرغر وجعلك حامل‬

24
00:01:14,960 --> 00:01:16,600
‫إن المعايير منخفضة جداً‬

25
00:01:17,840 --> 00:01:19,680
‫لمَ أنتما مهتمتان كثيراً في حياتي؟‬

26
00:01:19,800 --> 00:01:21,320
‫- هل حياتكما مملة إلى هذه الدرجة؟‬ 
‫- أجل‬

27
00:01:21,440 --> 00:01:24,640
‫أكثر شيء مثير حدث معي اليوم‬ 
‫هو كرة شعر لديها أسنان‬

28
00:01:26,120 --> 00:01:28,200
‫هيا، أخبريني عنه‬

29
00:01:28,320 --> 00:01:31,400
‫أنا أم رائعة، أنا عصرية ومتفتحة‬

30
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
‫الأمور تجري بسلاسة معي‬

31
00:01:34,360 --> 00:01:36,240
‫كيف كنت راقصة تعرٍ في حياتك؟‬

32
00:01:39,200 --> 00:01:41,640
‫استمتع بعض الرجال بغرابتي‬

33
00:01:42,880 --> 00:01:45,600
‫ما قصة هذا الرجل؟‬ 
‫ألديه رأس غريب الشكل؟‬

34
00:01:45,720 --> 00:01:48,480
‫ساقان صغيرتان؟ عين كسولة؟‬ 
‫أهو من (كندا)؟‬

35
00:01:49,760 --> 00:01:52,760
‫- من (كندا)؟‬ 
‫- هذه هي الحدود التي يجدر بنا مراقبتها‬

36
00:01:54,440 --> 00:01:56,280
‫- إنه مجرد رجل‬ 
‫- أين التقيت به؟‬

37
00:01:56,440 --> 00:01:58,120
‫- في المدرسة‬ 
‫- إنه طالب إذن‬

38
00:01:58,240 --> 00:02:00,880
‫يا إلهي! ما خطبكما؟ اتركا الأمر وشأنه‬

39
00:02:01,000 --> 00:02:02,320
‫إنه ليس طالباً‬

40
00:02:03,040 --> 00:02:05,440
‫(فيوليت)، تعرفين الرجال‬ 
‫الذين واعدناهم أنا وجدتك‬

41
00:02:05,560 --> 00:02:08,120
‫نحن آخر شخصين في العالم‬ 
‫سيطلقان أحكاماً عليك، هل أنا محقة؟‬

42
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
‫بكل تأكيد، لا يمكنك أن تصدمينا‬

43
00:02:10,880 --> 00:02:15,720
‫حسناً، إنه بروفيسور في جامعتي‬ 
‫وعمره ٤٢ سنة‬

44
00:02:20,360 --> 00:02:21,800
‫سأتصل بالشرطة‬

45
00:02:38,800 --> 00:02:43,200
‫أمي، عمري ١٩ سنة‬ 
‫ولا أحد يفعل شيئاً خاطئاً، أغلقي الهاتف‬

46
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
‫لمَ كنت تخفين هذا عنا؟‬

47
00:02:46,000 --> 00:02:48,160
‫لأنني كنت خائفة‬ 
‫من أنكما لن تتعاملا مع هذا بشكل جيد‬

48
00:02:48,280 --> 00:02:51,960
‫لمَ قد تظنين هذا؟ ابنتي الصغيرة‬ 
‫تواعد رجلاً كبيراً بما يكفي ليكون بمثابة أبيها‬

49
00:02:52,080 --> 00:02:54,640
‫لمَ قد يزعجني ذلك؟‬ 
‫إنه أمر رائع جداً‬

50
00:02:57,080 --> 00:02:58,640
‫أنت لا تتعاملين مع الأمر بشكل جيد‬

51
00:03:00,560 --> 00:03:01,880
‫سأخرج من هنا‬

52
00:03:02,400 --> 00:03:05,520
‫لا أصدق هذا، عمره ٤٢ سنة!‬

53
00:03:05,680 --> 00:03:07,680
‫سيكون الأمر أقل غرابة‬ 
‫لو كنت أنت تواعدينه‬

54
00:03:08,640 --> 00:03:11,720
‫اسمعي، لم أره حتى الآن‬ 
‫لكن إن أردت أن أتحرش به، فسأفعل‬

55
00:03:15,080 --> 00:03:17,800
‫- لست في مزاج مناسب يا أمي‬ 
‫- كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير‬

56
00:03:17,920 --> 00:03:20,800
‫كان يمكن أن يكون أحد الفاشلين‬ 
‫الذين أحضرتهم معك إلى البيت حين كنت مراهقة‬

57
00:03:22,000 --> 00:03:24,440
‫إنه كبير بما يكفي ليكون أحد الفاشلين‬ 
‫الذين أحضرتهم معي إلى البيت‬

58
00:03:25,520 --> 00:03:30,160
‫اسمعي، كلما تشاجرت الأم مع ابنتها بخصوص‬ 
‫اختيارها لحبيبها، كلما أحبته الابنة أكثر‬

59
00:03:30,480 --> 00:03:33,160
‫- كيف تعرفين ذلك؟‬ 
‫- أنا أشير إلى ولديك‬

60
00:03:34,960 --> 00:03:37,240
‫وأشير إليك أيضاً لأكون منصفة‬

61
00:03:44,280 --> 00:03:45,600
‫يا إلهي!‬

62
00:03:47,680 --> 00:03:50,760
‫اهدأي، أردت أن أعتذر فحسب‬

63
00:03:50,880 --> 00:03:53,440
‫- حقاً؟‬ 
‫- تعالي هنا، اجلسي‬

64
00:03:53,560 --> 00:03:56,400
‫- أيمكننا فعل هذا في الصباح؟‬ 
‫- بئساً يا (فيوليت)، اجلسي!‬

65
00:03:58,440 --> 00:03:59,760
‫أرجوك‬

66
00:04:03,080 --> 00:04:09,320
‫اسمعي، من الطبيعي أن أكون قلقة‬ 
‫من أن يكون رجل ما يحاول استغلالك‬

67
00:04:09,640 --> 00:04:10,960
‫أين الاعتذار؟‬

68
00:04:12,000 --> 00:04:13,680
‫- إنه آتٍ‬ 
‫- من الأفضل أن يأتي عما قريب‬

69
00:04:15,280 --> 00:04:16,600
‫لحظة واحدة‬

70
00:04:22,440 --> 00:04:23,760
‫على كل حال...‬

71
00:04:26,160 --> 00:04:30,600
‫نعلم أنا وأنت‬ 
‫أنني لم أكن موجودة من أجلك دائماً‬

72
00:04:30,720 --> 00:04:35,680
‫لذا، يجب أن تسامحيني‬ 
‫على إفراطي في حمايتك الآن‬

73
00:04:35,880 --> 00:04:37,480
‫- أفهم الأمر‬ 
‫- حقاً؟‬

74
00:04:37,600 --> 00:04:39,280
‫شرح (غريغوري) هذا كله لي‬

75
00:04:39,520 --> 00:04:40,880
‫إنه بروفيسور علم نفس‬

76
00:04:41,000 --> 00:04:45,440
‫كانت أطروحته للدكتوراة تتناول‬ 
‫آثار الإدمان على الكحول المدمرة على العائلات‬

77
00:04:45,560 --> 00:04:47,600
‫لذا، يفهم ذلك أيضاً‬

78
00:04:49,920 --> 00:04:51,600
‫أليس هذا رائعاً؟‬

79
00:04:53,720 --> 00:04:55,880
‫مرحباً، لماذا أنتما مستيقظتان؟‬

80
00:04:56,200 --> 00:04:58,520
‫بربك! سمعتك تتنفسين في الأعلى‬

81
00:04:58,640 --> 00:05:00,520
‫عظيم، يمكنني إذن أن أدخل في صلب الموضوع‬

82
00:05:00,960 --> 00:05:03,080
‫لمَ لا ندعو (غريغوري) للعشاء؟‬

83
00:05:03,200 --> 00:05:06,880
‫كلا، هو يعلم أنني نشأت في سيرك‬ 
‫ولا يحتاج إلى مقابلة المهرجين‬

84
00:05:08,080 --> 00:05:12,560
‫أعدك يا عزيزتي بأنني أنا وأمك سنتصرف‬ 
‫بشكل لائق وسنجعله يشعر بأنه محل ترحيب‬

85
00:05:13,480 --> 00:05:15,760
‫حسناً، قال إنه يرغب في مقابلتكما‬

86
00:05:15,920 --> 00:05:18,960
‫- هذه علامة جيدة‬ 
‫- ستريان، إنه رجل رائع‬

87
00:05:19,080 --> 00:05:21,280
‫وأعتقد أنه يهتم لأمري حقاً‬

88
00:05:21,480 --> 00:05:23,240
‫أنا متأكدة من ذلك‬

89
00:05:24,000 --> 00:05:26,280
‫وهذا يطرح السؤال...‬

90
00:05:26,520 --> 00:05:28,840
‫ما طبيعة علاقتكما؟‬

91
00:05:28,960 --> 00:05:31,040
‫- ماذا يُفترض أن يعني هذا؟‬ 
‫- هل تمارسان الجنس؟‬

92
00:05:33,080 --> 00:05:35,240
‫- لن أتحدث عن هذا معكما‬ 
‫- إنهما يمارسان الجنس‬

93
00:05:36,720 --> 00:05:38,200
‫سأذهب إلى السرير الآن‬

94
00:05:38,560 --> 00:05:41,720
‫- حسناً، لكننا سندعوه على العشاء، صحيح؟‬ 
‫- هذا يعتمد على من التي ستطبخ‬

95
00:05:41,840 --> 00:05:43,160
‫- هي ستطبخ‬ 
‫- أنا سأطبخ‬

96
00:05:44,520 --> 00:05:46,920
‫حسناً، سأرتب الأمر، ليلة سعيدة‬

97
00:05:47,040 --> 00:05:48,400
‫- ليلة سعيدة‬ 
‫- ليلة سعيدة‬

98
00:05:48,520 --> 00:05:50,640
‫- لم أحصل على الاعتذار‬ 
‫- آسفة‬

99
00:05:50,760 --> 00:05:52,080
‫فات الأوان‬

100
00:05:54,640 --> 00:05:55,960
‫هيا بنا؟‬

101
00:05:56,640 --> 00:05:58,360
‫لا أستطيع النوم بعد هذا‬

102
00:05:58,480 --> 00:06:03,000
‫حالما أغلق عينيّ‬ 
‫سأتخيل (ريتشارد درايفوس) يستحم مع ابنتي‬

103
00:06:04,680 --> 00:06:07,160
‫شكراً، لن أنام أنا أيضاً الآن‬

104
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
‫- إنه أكبر مني إذن؟‬ 
‫- أجل‬

105
00:06:15,440 --> 00:06:18,640
‫يا إلهي، لا أعرف إن كان علي‬ 
‫الشعور بالاشمئزاز أم بالإعجاب؟‬

106
00:06:18,760 --> 00:06:21,720
‫- اشعر بالاشمئزاز‬ 
‫- يمكنني أن أشعر بالأمرين‬

107
00:06:22,560 --> 00:06:24,320
‫هل لدينا ٤ أطباق عشاء متطابقة؟‬

108
00:06:24,440 --> 00:06:27,760
‫هذا ما أنت قلقة بشأنه؟‬ 
‫ليس لدى طفليك والدان متطابقان‬

109
00:06:30,640 --> 00:06:32,960
‫- هل تمانعين إن مكثت وقابلته؟‬ 
‫- أجل، أمانع في الحقيقة‬

110
00:06:33,080 --> 00:06:35,040
‫خذ طفلك واذهب‬

111
00:06:35,320 --> 00:06:38,200
‫لا يهم، حسناً، لنذهب‬

112
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
‫مرحباً‬

113
00:06:45,760 --> 00:06:47,760
‫مرحباً يا (باكستر)، هذا (غريغوري)‬

114
00:06:47,880 --> 00:06:51,640
‫(غريغوري)، هذا أخي الصغير (روسكو) وأبوه‬

115
00:06:51,760 --> 00:06:53,560
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً، يسرني لقاؤكما‬

116
00:06:53,680 --> 00:06:55,560
‫يسرنا لقاؤك أيضاً‬

117
00:06:58,840 --> 00:07:00,160
‫حسناً‬

118
00:07:01,040 --> 00:07:02,840
‫نحن سنذهب‬

119
00:07:03,880 --> 00:07:07,760
‫مجرد تحذير‬ 
‫بصفتي زوج أم (فيوليت) السابق، سأراقبك‬

120
00:07:08,360 --> 00:07:10,120
‫لكن بصفتي شاب متفرج‬

121
00:07:10,240 --> 00:07:12,040
‫فأرفع لك قبعتي احتراماً‬

122
00:07:13,840 --> 00:07:15,720
‫- لنذهب‬ 
‫- أنت لا ترتدي قبعة‬

123
00:07:15,840 --> 00:07:17,160
‫أجل‬

124
00:07:18,000 --> 00:07:19,400
‫إنه ليس نوعها المعتاد‬

125
00:07:19,520 --> 00:07:22,160
‫يبدو مثل ضابط إطلاق السراح المشروط‬ 
‫لنوعها المعتاد‬

126
00:07:23,920 --> 00:07:25,960
‫لم يفت الأوان للهرب‬

127
00:07:26,360 --> 00:07:28,480
‫أنا بخير، أين يمكنني أن أعلق هذا؟‬

128
00:07:28,640 --> 00:07:31,960
‫الخزانة هناك‬ 
‫لكنها مكان نوم أخي الصغير‬

129
00:07:32,520 --> 00:07:33,840
‫ماذا؟‬

130
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
‫- مرحباً، مرحباً، مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

131
00:07:36,880 --> 00:07:38,200
‫مرحباً‬

132
00:07:40,200 --> 00:07:44,440
‫أجل، حسناً، أمي، جدتي، هذا (غريغوري)‬

133
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
‫- يسرنا لقاؤك جداً‬ 
‫- يسرني لقاؤكما أيضاً‬

134
00:07:47,320 --> 00:07:49,160
‫- أرجوك، اجلس‬ 
‫- شكراً‬

135
00:07:49,280 --> 00:07:53,040
‫- أتريد كأس نبيذ؟‬ 
‫- حقاً؟ أتحتفظون بنبيذ في المنزل؟‬

136
00:07:53,200 --> 00:07:55,880
‫نحن لا نشرب‬ 
‫لكننا اشترينا نبيذ (شاردونيه) لأجلك‬

137
00:07:56,000 --> 00:07:58,320
‫- شكراً، سأشرب كأساً‬ 
‫- وأنا أيضاً‬

138
00:07:58,480 --> 00:08:01,800
‫يا عزيزتي، لست كبيرة كفاية للشرب‬ 
‫إنها ليست كبيرة كفاية لتشرب‬

139
00:08:03,920 --> 00:08:05,360
‫لمَ لا أحضر النبيذ؟‬

140
00:08:06,560 --> 00:08:09,680
‫إذن، تخبرنا (فيوليت)‬ 
‫بأنك تعلّم في كلية المجتمع‬

141
00:08:09,840 --> 00:08:12,320
‫أجل، أنا أعلّم علم النفس‬

142
00:08:12,520 --> 00:08:15,760
‫لدينا شيء مشترك بيننا إذن‬ 
‫أنا مرشدة معتمدة‬

143
00:08:16,240 --> 00:08:22,040
‫معتمدة؟ هذا رائع لأن هناك الكثير‬ 
‫من المرشدين الذين لا يمكن الوثوق بهم‬

144
00:08:23,240 --> 00:08:27,120
‫(غريغوري)، لم يصدف أنك أحضرت معك‬ 
‫مفتاح زجاجات نبيذ؟‬

145
00:08:30,600 --> 00:08:33,480
‫إذن، بعد أن أصيبت أمي بالسكتة الدماغية‬

146
00:08:33,600 --> 00:08:35,840
‫أخذت إجازة لسنة‬ 
‫من كلية الدراسات العليا لأعتني بها‬

147
00:08:35,960 --> 00:08:38,560
‫وظننت أن ذلك سيكون صعباً‬

148
00:08:38,680 --> 00:08:41,520
‫لكنه تحول إلى تجربة مذهلة‬

149
00:08:41,640 --> 00:08:45,120
‫لأننا تعرفنا على بعضنا كراشدين‬

150
00:08:45,440 --> 00:08:48,440
‫وكانت تلك هدية لا تُقدر بثمن‬

151
00:08:48,840 --> 00:08:52,000
‫هذا جميل، هي ما كانت‬ 
‫لتفعل هذا من أجلي على الإطلاق‬

152
00:08:52,920 --> 00:08:54,240
‫إنها محقة‬

153
00:08:55,640 --> 00:08:58,520
‫حسناً، كان هذا ممتعاً‬ 
‫سأذهب وآخذ معطفينا‬

154
00:08:59,800 --> 00:09:01,720
‫- بهذه السرعة؟‬ 
‫- أردتما لقاءه وها قد التقيتما به‬

155
00:09:01,840 --> 00:09:03,280
‫والآن ودعاه‬

156
00:09:04,760 --> 00:09:06,080
‫سآتي حالاً‬

157
00:09:06,400 --> 00:09:08,680
‫اسمعا، أريد أن أقول...‬

158
00:09:09,160 --> 00:09:11,360
‫أفهم أن لديكما شكوك حولي‬

159
00:09:11,480 --> 00:09:14,720
‫إن كنت في مكانكما‬ 
‫كنت سأشعر بالشيء نفسه تماماً‬

160
00:09:14,840 --> 00:09:17,800
‫لكن يجب أن تعرفا‬ 
‫أنني لم أكن أسعى لهذا‬

161
00:09:17,920 --> 00:09:20,280
‫أنا لست الرجل‬ 
‫الذي يواعد النساء الأصغر سناً‬

162
00:09:20,400 --> 00:09:24,240
‫لكن كان هناك تواصل بيننا‬

163
00:09:24,720 --> 00:09:30,120
‫وأريد أن أطمئنكما‬ 
‫بأنني أهتم بشدة لـ(فيوليت)‬

164
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
‫- أجل، حسناً‬ 
‫- حسناً، شكراً‬

165
00:09:35,680 --> 00:09:37,360
‫- هل أنت مستعد؟‬ 
‫- أجل‬

166
00:09:38,520 --> 00:09:42,960
‫لمَ لا تأخذ زجاجة النبيذ‬ 
‫بما أننا لا نستطيع شربه‬

167
00:09:43,200 --> 00:09:44,520
‫أو فتحه‬

168
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
‫شكراً مجدداً، كان هذا رائعاً حقاً‬

169
00:09:48,000 --> 00:09:49,880
‫- ليلة سعيدة‬ 
‫- وداعاً‬

170
00:09:54,520 --> 00:09:56,680
‫لدي اعتراف فظيع يجب أن أقوله‬

171
00:09:56,800 --> 00:09:58,120
‫ماذا؟‬

172
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
‫أحبه أكثر مما أحبها‬

173
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
‫أحبه أكثر مما أحبك‬

174
00:10:09,880 --> 00:10:12,400
‫حقاً؟ تركت لي قائمة مهام؟‬

175
00:10:12,520 --> 00:10:15,280
‫لدي ساعة لأحل واجباتي‬ 
‫قبل أن أذهب إلى المطعم‬

176
00:10:15,400 --> 00:10:18,160
‫من غيرك سيكنس‬ 
‫وينظف الحمامات ويرتب الغسيل؟‬

177
00:10:18,280 --> 00:10:20,880
‫- مهلاً، أنا لست زوجتك‬ 
‫- هل أنت متأكدة من هذا؟‬

178
00:10:21,920 --> 00:10:25,760
‫أنا أخرج وأكسب قوتنا‬ 
‫وننام في السرير نفسه ولا نمارس الجنس‬

179
00:10:26,880 --> 00:10:28,440
‫ربما أنا زوجتك‬

180
00:10:30,800 --> 00:10:32,120
‫لن أمكث‬

181
00:10:32,880 --> 00:10:35,320
‫ماذا تعنين بذلك؟‬ 
‫لم أرك منذ أسبوع‬

182
00:10:35,440 --> 00:10:39,120
‫أجل، حسناً، بعد أن آخذ بضعة أغراض لي‬ 
‫لن ترينني لأسبوع آخر‬

183
00:10:43,840 --> 00:10:46,760
‫ستقفين مكانك فحسب؟‬ 
‫ألن تقولي شيئاً؟‬

184
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
‫أنت رجل المنزل‬

185
00:10:53,520 --> 00:10:56,800
‫إذن، ما القصة؟‬ 
‫هل تسكنين مع البروفيسور (هيغنز) الآن؟‬

186
00:10:56,920 --> 00:10:58,360
‫اسم عائلته (مانشنك)‬

187
00:10:58,480 --> 00:11:01,040
‫رباه! إنها لا تفهم الإشارة‬

188
00:11:02,160 --> 00:11:05,800
‫(فيوليت)، أريد أن أعرف ماذا يجري فحسب‬ 
‫أنت تمضين الكثير من الوقت هناك‬

189
00:11:05,920 --> 00:11:07,840
‫لمَ لا أفعل ذلك؟ إن شقته رائعة‬

190
00:11:07,960 --> 00:11:11,560
‫ولديه أيضاً نادٍ رياضي في مبناه‬ 
‫ومرآب سيارات تحت الأرض‬

191
00:11:12,280 --> 00:11:14,800
‫- ولديه مدبرة منزل‬ 
‫- لدينا مدبرة منزل‬

192
00:11:16,600 --> 00:11:19,120
‫احذري وإلا ستنامين على الأريكة الليلة‬

193
00:11:19,960 --> 00:11:22,720
‫وأنت معجبة كثيراً به أيضاً، صحيح؟‬

194
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
‫أجل، إنه رائع‬

195
00:11:25,200 --> 00:11:29,400
‫يا عزيزتي، لا تعيشين مع رجل لأنه رائع‬ 
‫تعيشين معه لأن لديك مشاعر تجاهه‬

196
00:11:29,560 --> 00:11:32,000
‫أهذا ما فعلتماه حين كنتما في مثل عمري؟‬

197
00:11:32,520 --> 00:11:35,400
‫- تذكر ذلك دائماً‬ 
‫- إنها الخطوة الذكية‬

198
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
‫يا عزيزتي، أنا قلقة قليلاً فحسب‬

199
00:11:39,520 --> 00:11:44,080
‫أمي، اهدأي، نحن نمرح‬ 
‫و(غريغوري) يحبني بجنون‬

200
00:11:44,200 --> 00:11:48,320
‫أعلم أنه يحبك بجنون‬ 
‫لكنني أريد أن أسمع أنك تحبينه بجنون أيضاً‬

201
00:11:48,440 --> 00:11:50,000
‫وأنك لا ترضين بما هو الأفضل الآن فحسب‬

202
00:11:50,120 --> 00:11:53,200
‫حسناً، أنا أحبه بجنون‬ 
‫إنه رجل أحلامي، أراكما لاحقاً‬

203
00:11:59,600 --> 00:12:01,640
‫نحن واقعان في الحب أكثر منهما‬

204
00:12:04,560 --> 00:12:05,880
‫يجب أن أخبرك‬

205
00:12:06,240 --> 00:12:10,480
‫لقد افتقدت إلى وجود (فيوليت) هنا‬ 
‫لكنني أقسم أنني أصبحت أطول منذ أن رحلت‬

206
00:12:11,240 --> 00:12:14,360
‫هذا لأنك لا تحنين ظهرك‬ 
‫أنت لا تمشين بخوف‬

207
00:12:14,760 --> 00:12:19,520
‫أتعرفين ماذا لاحظت أنا؟‬ 
‫تحولت أمعائي من مضطربة إلى مفرحة‬

208
00:12:20,720 --> 00:12:25,560
‫من الجميل جداً أن آخذ استراحة من وجهها‬ 
‫المُحتقر الذي ينظر إلي عبر طاولة العشاء‬

209
00:12:25,720 --> 00:12:29,960
‫وهذا لأنك اقترفت الإثم المروع‬ 
‫وسألتها كيف كان يومها‬

210
00:12:30,280 --> 00:12:31,840
‫وجهها هكذا قليلاً، صحيح؟‬

211
00:12:35,480 --> 00:12:39,440
‫هذا جيد‬ 
‫تبدو دائماً وكأنها شمت رائحة شيء كريه‬

212
00:12:43,360 --> 00:12:45,520
‫- لا تسيئي فهمي، أنا أحبها‬ 
‫- أنا أحبها أيضاً‬

213
00:12:47,160 --> 00:12:51,960
‫لكن يبدو كأن روحاً شيطانية من نوع ما‬ 
‫قد طُردت من الشقة‬

214
00:12:52,080 --> 00:12:53,800
‫ولم نكن بحاجة إلى كاهن كاثوليكي‬

215
00:12:53,920 --> 00:12:56,560
‫اتضح أننا كنا بحاجة‬ 
‫إلى بروفيسور علم نفس يهودي‬

216
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
‫بصحتك‬

217
00:13:05,320 --> 00:13:08,240
‫أتعلمين؟ لقد خطر لي‬ 
‫أن غرفة نومها خالية‬

218
00:13:08,840 --> 00:13:10,160
‫هذا صحيح‬

219
00:13:10,640 --> 00:13:12,360
‫ماذا نفعل هنا إذن؟‬

220
00:13:12,480 --> 00:13:14,200
‫أنت محقة، انزلي هناك‬

221
00:13:15,600 --> 00:13:17,680
‫أنت انزلي هناك‬ 
‫أحب أن يكون لدي حمام خاص بي‬

222
00:13:17,800 --> 00:13:19,160
‫لنجري قرعة على الغرفة‬

223
00:13:21,400 --> 00:13:23,920
‫لا أثق بتلك العملة التذكارية‬

224
00:13:29,160 --> 00:13:30,600
‫بئساً!‬

225
00:13:36,440 --> 00:13:38,200
‫- تحركي‬ 
‫- ماذا حدث؟‬

226
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
‫(روسكو) أذكى منا‬

227
00:13:44,320 --> 00:13:46,440
‫- لم يعطك أي تلميحات عبر الهاتف؟‬ 
‫- كلا‬

228
00:13:46,560 --> 00:13:50,640
‫قال إن الأمر مهم‬ 
‫وأراد أن يتحدث معنا وجهاً لوجه‬

229
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
‫لا تعتقدين أنه يريد إعادة (فيوليت)‬ 
‫أليس كذلك؟‬

230
00:13:55,680 --> 00:13:58,680
‫لا يهم، إنه يملكها منذ ٣٠ يوماً‬ 
‫لا يجب علينا استرجاعها‬

231
00:14:02,720 --> 00:14:05,600
‫حسناً، لنذهب ونسمع ماذا يريد أن يقول‬

232
00:14:05,720 --> 00:14:07,040
‫قفي بانتصاب‬

233
00:14:10,200 --> 00:14:11,520
‫تفضل‬

234
00:14:12,000 --> 00:14:13,360
‫لم يكن هذا ضرورياً‬

235
00:14:13,480 --> 00:14:16,160
‫لا تكن سخيفاً، أنت حبيب (فيوليت)‬

236
00:14:16,400 --> 00:14:17,720
‫صحيح؟‬

237
00:14:19,480 --> 00:14:20,800
‫صحيح‬

238
00:14:23,560 --> 00:14:26,640
‫إذن، عمّ أردت التحدث؟‬

239
00:14:26,760 --> 00:14:30,360
‫حسناً، كلاكما تعرفان كم أن (فيوليت) رائعة‬

240
00:14:35,000 --> 00:14:36,320
‫- بالطبع‬ 
‫- حسناً‬

241
00:14:37,440 --> 00:14:42,120
‫لذا، لن تتفاجآ‬ 
‫حين أخبركما مقدار حبي لها‬

242
00:14:42,600 --> 00:14:44,200
‫- نحبها أيضاً‬ 
‫- أجل، نحبها‬

243
00:14:45,640 --> 00:14:50,160
‫وأردت التحدث معكما لأطلب موافقتكما‬

244
00:14:50,680 --> 00:14:52,600
‫أرغب في الزواج من ابنتك‬

245
00:14:54,400 --> 00:14:55,840
‫- أهي حامل؟‬ 
‫- أهي حامل؟‬

246
00:14:57,360 --> 00:14:58,680
‫كلا!‬

247
00:14:58,920 --> 00:15:00,640
‫لمَ تريد أن تتزوجها إذن؟‬

248
00:15:01,920 --> 00:15:03,240
‫أمي!‬

249
00:15:03,560 --> 00:15:05,880
‫آسفة، لقد باغتنا بعض الشيء‬

250
00:15:06,040 --> 00:15:08,320
‫لا بأس، أعلم أنه أمر مفاجىء‬

251
00:15:09,080 --> 00:15:13,400
‫قبل أن نمنحك موافقتنا‬ 
‫لدي سؤال واحد فقط‬

252
00:15:13,520 --> 00:15:15,200
‫حقاً؟ لدي ٨ أسئلة‬

253
00:15:17,640 --> 00:15:21,520
‫أنت تفهم معنى أن تكون فتاة عمرها ١٩ سنة‬

254
00:15:21,960 --> 00:15:25,360
‫وكيف أن تفكيرها غير مكتمل؟‬

255
00:15:25,600 --> 00:15:27,720
‫هذا أحد الأشياء التي أحبه فيها‬

256
00:15:27,960 --> 00:15:30,920
‫لم تسأم بعد‬ 
‫إنها ترى العالم بعينين جديدتين‬

257
00:15:31,040 --> 00:15:33,840
‫انتظر حتى ترى العينين‬ 
‫حينما تشرب آخر زجاجة (دايت سنابل)‬

258
00:15:36,360 --> 00:15:39,520
‫لا تقلقا، لن أفعل شيئاً لأزعجها أبداً‬

259
00:15:39,840 --> 00:15:41,480
‫لو أن ذلك كان ممكناً‬

260
00:15:43,400 --> 00:15:47,080
‫إذن، هل أعتبر هذه موافقة؟‬ 
‫هل تمنحاني إذنكما؟‬

261
00:15:47,320 --> 00:15:51,440
‫(غريغوري)، أقدر أنك أتيت إلينا‬ 
‫لكنه ليس قرارنا حقاً‬

262
00:15:51,560 --> 00:15:55,080
‫أجل، قد لا تكون (فيوليت)‬ 
‫مستعدة للاستقرار بقدرك‬

263
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
‫أسمعكما...‬

264
00:15:57,400 --> 00:16:00,120
‫لكنني لا أستطيع فعل شيء تجاه مشاعري‬

265
00:16:00,800 --> 00:16:02,880
‫أنا واقع في الحب بشكل يائس‬

266
00:16:04,280 --> 00:16:06,000
‫- أيها المسكين‬ 
‫- تعال‬

267
00:16:09,000 --> 00:16:11,360
‫"كلا، أتيت إلى هنا أولاً، هذه غرفتي"‬

268
00:16:11,480 --> 00:16:13,640
‫"حسناً، إليك فكرة ممتعة"‬

269
00:16:13,760 --> 00:16:18,440
‫"ما رأيك أن نضع خيمة في غرفة المعيشة‬ 
‫ويمكنك أن تتظاهر بأنك تخيم كل ليلة؟"‬

270
00:16:18,560 --> 00:16:20,200
‫"كم عمري؟ ٧ سنوات؟"‬

271
00:16:25,520 --> 00:16:26,880
‫كان ذلك مثيراً للشفقة‬

272
00:16:28,320 --> 00:16:30,840
‫المثير للشفقة هو أن علي إعادة خيمة‬

273
00:16:33,280 --> 00:16:35,120
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

274
00:16:36,040 --> 00:16:39,280
‫- ما الذي أتى بك؟‬ 
‫- يجب أن أتحدث معكما‬

275
00:16:39,400 --> 00:16:40,720
‫بخصوص ماذا؟‬

276
00:16:42,160 --> 00:16:44,560
‫طلب (غريغوري) مني الزواج‬ 
‫ليلة البارحة أثناء العشاء‬

277
00:16:45,600 --> 00:16:48,600
‫أجل، ذكر أنه قد يفعل ذلك‬

278
00:16:49,280 --> 00:16:51,440
‫- ماذا قلت؟‬ 
‫- هل رفضت بلطف؟‬

279
00:16:51,560 --> 00:16:54,240
‫حسناً، كنت سأفعل ذلك‬

280
00:16:54,920 --> 00:16:57,560
‫لكنه أراني خاتمه الرائع ووافقت‬

281
00:17:01,720 --> 00:17:05,680
‫سأصبح السيدة (غريغوري مانشنك)‬

282
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
‫مرحباً؟‬

283
00:17:12,120 --> 00:17:14,600
‫لقد خطبت ابنتك، هذا خبر سار‬

284
00:17:14,720 --> 00:17:16,880
‫أجل، بالطبع، إنه سار‬

285
00:17:17,160 --> 00:17:18,720
‫إن كان هذا ما تريدينه‬

286
00:17:18,840 --> 00:17:20,200
‫لمَ لا يكون ما أريده؟‬

287
00:17:21,040 --> 00:17:23,760
‫يا إلهي، مدبرة منزلي كانت أسعد منكما لي‬

288
00:17:24,560 --> 00:17:27,560
‫يا عزيزتي، هذه خطوة كبيرة‬ 
‫نريد أن نعرف أنك فكرت في هذا ملياً فحسب‬

289
00:17:27,680 --> 00:17:30,520
‫أجل، أهذا الرجل الذي ستبقين معه إلى الأبد؟‬

290
00:17:30,640 --> 00:17:35,080
‫حسناً، أشك أنني سأكون معه إلى الأبد‬ 
‫لكن بالنسبة لزواج أول، إنه مثالي تماماً‬

291
00:17:38,040 --> 00:17:39,360
‫تعالي هنا‬

292
00:17:40,440 --> 00:17:45,360
‫أنا قلقة من أنك ستتزوجين رجلاً‬ 
‫لا تحبينه حقاً‬

293
00:17:45,480 --> 00:17:47,880
‫أكنت تحبين (باكستر) أو أبي؟‬

294
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
‫- أجل‬ 
‫- وكيف سار ذلك معك؟‬

295
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
‫أكره هذه الطفلة أحياناً‬

296
00:17:58,080 --> 00:18:02,160
‫(فيوليت)، الزواج صعب بما فيه الكفاية‬ 
‫حينما تكونان تحبان بعضكما بشدة‬

297
00:18:02,280 --> 00:18:04,400
‫وتظنان أنه لن ينتهي أبداً‬

298
00:18:04,520 --> 00:18:07,560
‫لكن أن تبدأي زواجاً‬ 
‫تعرفين أن مصيره الهلاك هو حقاً أمر...‬

299
00:18:07,680 --> 00:18:10,440
‫- واقعي؟‬ 
‫- كنت سأقول حزين‬

300
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
‫ما الشيء السيىء جداً في هذا؟‬

301
00:18:13,960 --> 00:18:17,080
‫لدي أحد يحبني ويريد الاهتمام بي‬

302
00:18:17,200 --> 00:18:21,400
‫وهذا جيد لكما‬ 
‫لأنني لن أكون مشكلة لكما بعد الآن‬

303
00:18:21,520 --> 00:18:23,320
‫(فيوليت)، لم تكوني مشكلة قط‬

304
00:18:23,440 --> 00:18:25,800
‫أجل، نقول دائماً مقدار حبنا لك‬

305
00:18:26,600 --> 00:18:28,240
‫ها هو الوجه، ها هو الوجه‬

306
00:18:31,360 --> 00:18:33,800
‫ثقا بي، أنا أعرف ماذا أفعل‬

307
00:18:41,640 --> 00:18:42,960
‫يا إلهي!‬

308
00:18:43,440 --> 00:18:46,280
‫عليك أن تتركيها تعيش حياتها‬ 
‫إنها امرأة ناضجة‬

309
00:18:46,400 --> 00:18:49,800
‫"أمي، رمى (روسكو) جميع دمى الدببة خاصتي"‬

310
00:18:51,720 --> 00:18:53,720
‫نعرف الآن ماذا نقدم لها كهدية زواج‬

311
00:19:00,640 --> 00:19:01,960
‫ماذا تفعلين؟‬

312
00:19:02,200 --> 00:19:03,920
‫أعمل على ملفي الشخصي للمواعدة‬

313
00:19:04,040 --> 00:19:06,760
‫- (إي هارموني)؟ (ماتش)؟‬ 
‫- (سينيور مينغل)‬

314
00:19:08,480 --> 00:19:10,720
‫- أنت تمزحين‬ 
‫- ربما فكرة (فيوليت) جيدة‬

315
00:19:10,840 --> 00:19:12,840
‫يا إلهي!‬ 
‫لا يمكن أن تكوني يائسة إلى تلك الدرجة‬

316
00:19:12,960 --> 00:19:14,680
‫تفقدي بعض هؤلاء العجزة‬

317
00:19:14,800 --> 00:19:17,200
‫هذا الرجل عمره ٨٠ سنة‬ 
‫ولديه منزل على الشاطىء في (هاواي)‬

318
00:19:17,320 --> 00:19:19,480
‫ومبنى في (سان فرانسيسكو)‬ 
‫وانظري هنا‬

319
00:19:19,600 --> 00:19:22,760
‫لقد كتب في خانة المهارات الخاصة‬ 
‫"أستطيع القيادة في الليل"‬

320
00:19:24,000 --> 00:19:25,320
‫تنحي‬

321
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
‫- سأرسل له وكزة‬ 
‫- احذري ألا تكسري وركه‬

322
00:19:30,800 --> 00:19:32,640
‫انظري إلى هذا الأشيب الجذاب‬

323
00:19:32,880 --> 00:19:35,800
‫لديه منزل مساحته كيلومترين مربعين في (كارميل)‬

324
00:19:35,920 --> 00:19:38,200
‫ويستمتع بالمشي لفترات قصيرة على الشاطىء‬

325
00:19:40,800 --> 00:19:43,040
‫لنكون واضحتين فحسب‬ 
‫أنت تتخلين عن الحب؟‬

326
00:19:43,160 --> 00:19:45,120
‫كان لدي حب، أريد مدبرة منزل‬

327
00:19:49,200 --> 00:19:52,200
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


