﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,560
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,640
‫- لديّ أخبار سيئة‬ 
‫- لديّ أخبار سيئة‬

3
00:00:06,520 --> 00:00:09,800
‫- ليس مجدداً‬ 
‫- ليس مجدداً، تحدثي أولاً‬

4
00:00:10,240 --> 00:00:13,520
‫أتتذكرين حشو أسناني المؤقت‬ 
‫في (تيوانا) منذ بضعة سنوات؟‬

5
00:00:13,760 --> 00:00:15,560
‫- أجل‬ 
‫- ابتلعته‬

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,400
‫ضاعت ٨٠٠ بيزو‬

7
00:00:20,840 --> 00:00:22,360
‫- إذن، عليك زيارة طبيب الأسنان‬ 
‫- أجل‬

8
00:00:22,480 --> 00:00:24,120
‫وجوازيّ سفري لم يعودا صالحان‬

9
00:00:25,520 --> 00:00:26,920
‫ما خبرك السيىء؟‬

10
00:00:27,040 --> 00:00:28,520
‫- فصلوني من العمل‬ 
‫- ماذا؟‬

11
00:00:29,120 --> 00:00:31,480
‫سيغلقون المطعم ٦ أسابيع لتجديده‬

12
00:00:31,600 --> 00:00:33,280
‫ألن يدفعوا راتبك بوقت التوقف؟‬

13
00:00:33,400 --> 00:00:35,720
‫سيدعمون فقط الموظفين‬ 
‫الذين لا يمكنهم الاستغناء عنهم‬

14
00:00:35,840 --> 00:00:37,240
‫إذن، لستِ منهم‬

15
00:00:37,840 --> 00:00:39,440
‫لوددت أن أخالفك الرأي‬ 
‫لكن أجل‬

16
00:00:40,680 --> 00:00:43,360
‫- أمامنا ٦ أسابيع بلا راتب‬ 
‫- يا للهول‬

17
00:00:43,640 --> 00:00:46,240
‫كان عليّ التلذذ بالحشو المكسيكي‬ 
‫ربما يكون آخر ما آكله لفترة‬

18
00:00:48,080 --> 00:00:49,800
‫مهلاً، لا يجب أن نهلع‬

19
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
‫علينا أن نظل هادئتين وحسب‬ 
‫ونفكر في خطة‬

20
00:00:52,640 --> 00:00:54,400
‫أنت محقة‬ 
‫يمكننا إيجاد طريقة لتخطي هذا‬

21
00:01:33,680 --> 00:01:35,680
‫- أظن أنني سأكتفي بالقهوة‬ 
‫- ماذا عنك؟‬

22
00:01:36,680 --> 00:01:39,720
‫أريد وعاء ماء ساخن للغاية‬ 
‫و٦ أكياس (كاتشب)‬

23
00:01:41,960 --> 00:01:43,520
‫بحقكما، عليكما طلب شيء ما‬

24
00:01:43,920 --> 00:01:47,560
‫أجل، لا يمكنني الاستمتاع بطعامي‬ 
‫أثناء استعراضكما الفقر أمامي‬

25
00:01:49,000 --> 00:01:50,400
‫لماذا تهمسين؟‬

26
00:01:50,760 --> 00:01:53,680
‫المعذرة، افترضت أنكما تشعران‬ 
‫بحرج وعار شديد‬

27
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
‫لم نشعر بذلك إلاّ الآن‬

28
00:01:57,360 --> 00:01:59,080
‫اختارا شيئاً من قائمة الطعام‬ 
‫هدية منّي‬

29
00:01:59,320 --> 00:02:02,240
‫- شكراً لكن لا نحتاج إلى إحسانك‬ 
‫- فطيرة دجاج ومخفوق فانيليا‬

30
00:02:02,360 --> 00:02:03,760
‫لشخصين‬

31
00:02:04,400 --> 00:02:07,600
‫إن كان وضعكما صعباً حقاً‬ 
‫أنا و(فيكتور) سيسرنا إقراضكما المال‬

32
00:02:07,840 --> 00:02:10,040
‫شكراً يا (مارجوري)‬ 
‫لكن بصفتي صديقتك‬

33
00:02:10,160 --> 00:02:11,960
‫عليّ أن أنصحك‬ 
‫بألاّ تقرضيني المال أبداً‬

34
00:02:12,720 --> 00:02:14,280
‫إذن، كيف ستعيشان؟‬

35
00:02:14,400 --> 00:02:17,000
‫حالياً راتبها يغطي تكلفة الإيجار‬

36
00:02:17,160 --> 00:02:19,280
‫لكن لا يزال علينا‬ 
‫سداد فواتير بطاقات الائتمان‬

37
00:02:19,400 --> 00:02:21,320
‫- وقروض دراستي‬ 
‫- وأسناني المجوفة‬

38
00:02:22,760 --> 00:02:25,880
‫- مهلاً، لماذا لا تعملين لديّ؟‬ 
‫- حقاً؟‬

39
00:02:26,120 --> 00:02:28,480
‫أجل، كنت أفكر‬ 
‫في تعيين مساعِدة خاصة‬

40
00:02:28,920 --> 00:02:30,640
‫- ماذا ستفعل؟‬ 
‫- ستساعدني‬

41
00:02:31,320 --> 00:02:33,400
‫في شؤوني الخاصة‬

42
00:02:35,080 --> 00:02:36,480
‫يا إلهي‬ 
‫سيكون هذا رائعاً يا (جيل)‬

43
00:02:37,200 --> 00:02:40,880
‫مهلاً سيداتي، العمل لدى الأصدقاء‬ 
‫ليس دوماً فكرة جيدة‬

44
00:02:41,360 --> 00:02:43,320
‫لماذا تفعلين هذا دائماً؟‬

45
00:02:44,680 --> 00:02:48,360
‫- ماذا فعلت؟‬ 
‫- عند حدوث أمر جيد تتذمرين‬

46
00:02:49,360 --> 00:02:50,760
‫أنا لا أفعل ذلك‬

47
00:02:52,760 --> 00:02:55,920
‫شكراً يا (جيل)، ستنقذين حياتي‬ 
‫متى سأبدأ العمل؟‬

48
00:02:56,360 --> 00:02:58,200
‫ما رأيك أن تبدئي الآن؟‬ 
‫إليك ربع دولار‬

49
00:02:58,560 --> 00:03:00,760
‫- ضعيه في عدّاد ركن السيارة‬ 
‫- سأفعل يا سيدتي‬

50
00:03:01,440 --> 00:03:03,680
‫- أيمكنك فعل ذلك لي أيضاً؟‬ 
‫- آسفة، أنا لا أعمل لديك‬

51
00:03:08,640 --> 00:03:10,840
‫- أراك لاحقاً؟‬ 
‫- متى ستعودين؟‬

52
00:03:11,040 --> 00:03:13,440
‫- لا أعلم‬ 
‫- هل أخبرتك (جيل) بمهامك؟‬

53
00:03:13,680 --> 00:03:16,040
‫كلاّ، أخبرتني فقط بأن أحضر‬ 
‫حاسوباً محمولاً وثوب سباحة‬

54
00:03:17,520 --> 00:03:18,920
‫حقاً؟ أطلبت ثوب سباحة؟‬

55
00:03:19,120 --> 00:03:21,600
‫أحضرته قطعة واحدة‬ 
‫لأكون أكثر رسمية‬

56
00:03:23,040 --> 00:03:25,800
‫حسناً، عليّ الذهاب‬ 
‫لا أريد التأخر بأول يوم في...‬

57
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
‫لا أعرف ما سأفعله‬

58
00:03:37,560 --> 00:03:38,960
‫مرحباً‬

59
00:03:39,280 --> 00:03:40,680
‫كلاّ، آسفة‬ 
‫لا توجد فتاة اسمها (ليندا) هنا‬

60
00:03:41,640 --> 00:03:43,040
‫لا بأس، وداعاً‬

61
00:03:52,680 --> 00:03:54,440
‫- مرحباً‬ 
‫- "هل أنت (ليندا)؟"‬

62
00:03:55,400 --> 00:03:57,720
‫كلاّ، لا يزال الرقم خاطئاً‬ 
‫ما الرقم الذي جربته؟‬

63
00:03:58,320 --> 00:04:00,720
‫"٧٠٧٦٣٧٥٨٣٩"‬

64
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
‫هذا هو الرقم‬ 
‫لكن لا توجد (ليندا) هنا‬

65
00:04:03,760 --> 00:04:06,800
‫- "يا للهول، تهرّبت منّي"‬ 
‫- ماذا قلت؟‬

66
00:04:07,440 --> 00:04:10,440
‫"قابلت فتاة في حانة بالأمس‬ 
‫ويبدو أنها أعطتني رقماً مزيفاً"‬

67
00:04:10,640 --> 00:04:12,600
‫فهمت، أعرف هذه الخدعة‬

68
00:04:13,640 --> 00:04:17,200
‫كنت أعطيهم رقم مطعم (دومينوز)‬ 
‫ليشتروا بيتزا على الأقل‬

69
00:04:17,880 --> 00:04:19,920
‫- "تصرفك به مراعاة للمشاعر"‬ 
‫- أجل‬

70
00:04:20,680 --> 00:04:23,080
‫- "حسناً، طاب يومك"‬ 
‫- وأنت أيضاً‬

71
00:04:33,120 --> 00:04:36,160
‫بدأت أفهم لماذا أعطتك (ليندا)‬ 
‫رقماً مزيفاً‬

72
00:04:37,360 --> 00:04:39,440
‫"أعتذر لكن يجب أن أسألك"‬

73
00:04:39,560 --> 00:04:43,520
‫"لِمَ تتظاهر امرأة بالإعجاب برجل‬ 
‫ثم تعطيه رقماً مزيفاً؟"‬

74
00:04:44,400 --> 00:04:46,960
‫هناك أسباب عديدة‬ 
‫ربما لم ترغب أن تؤذي مشاعره‬

75
00:04:47,080 --> 00:04:50,680
‫وربما تكون متزوجة‬ 
‫وربما يكون شاب عادي وقبيح‬

76
00:04:51,000 --> 00:04:52,360
‫"أعرف أنّ الاحتمال الأخير‬ 
‫ليس صحيحاً"‬

77
00:04:52,480 --> 00:04:54,600
‫"هناك نساء كثيرات‬ 
‫يقلن إنني وسيم للغاية"‬

78
00:04:55,360 --> 00:04:57,320
‫أتقصد بالسيدات والدتك وجدتك؟‬

79
00:04:58,680 --> 00:05:00,080
‫"إنهما ضمن قائمة السيدات، أجل"‬

80
00:05:00,760 --> 00:05:04,280
‫تبدو شاباً رائعاً‬ 
‫آمل أن تجد الفتاة التي تريدها‬

81
00:05:04,400 --> 00:05:06,560
‫"شكراً، ألا يمكن أن تكون أنت؟"‬

82
00:05:06,840 --> 00:05:09,240
‫أعتذر لكنني متزوجة وسعيدة‬ 
‫ولديّ ١١ طفلاً‬

83
00:05:12,120 --> 00:05:13,680
‫- "هذا ليس صحيحاً"‬ 
‫- وكيف لك أن تعرف؟‬

84
00:05:14,000 --> 00:05:16,160
‫"لأنه لا أحد لديه ١١ طفلاً‬ 
‫سيكون سعيداً بزواجه"‬

85
00:05:21,960 --> 00:05:24,760
‫(كريستي)، أريد أن تحجزي طاولة‬ 
‫لتناول الغداء بمطعم (ترافينيا)‬

86
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
‫حسناً‬

87
00:05:28,200 --> 00:05:30,480
‫- متى أحجزها؟‬ 
‫- لا أدري‬

88
00:05:31,400 --> 00:05:32,800
‫متى تريدين أن تأكلي؟‬

89
00:05:34,320 --> 00:05:35,720
‫ما رأيك أن نأكل بعد تدريب التنس؟‬

90
00:05:36,880 --> 00:05:38,280
‫يبدو هذا جيداً‬

91
00:05:38,800 --> 00:05:41,160
‫- وعلينا الذهاب للتسوق لاحقاً‬ 
‫- إلام تحتاجين؟‬

92
00:05:41,800 --> 00:05:43,480
‫أحتاج إلى مساعِدة شخصية‬ 
‫ملابسها أفضل‬

93
00:05:45,120 --> 00:05:46,520
‫هل ستشترين لي الملابس؟‬

94
00:05:48,320 --> 00:05:49,720
‫يجب أن يفعل أحد ذلك‬

95
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
‫حسناً‬

96
00:05:53,760 --> 00:05:56,360
‫وأيضاً أتظنين أنك تستطيعين‬ 
‫التحدث بلكنة بريطانية؟‬

97
00:05:57,200 --> 00:06:01,040
‫- ماذا؟‬ 
‫- برأيي المساعِدة البريطانية أرقى‬

98
00:06:03,760 --> 00:06:05,480
‫سأفعل ما بوسعي يا سيدتي‬

99
00:06:08,240 --> 00:06:09,640
‫انسي الأمر‬

100
00:06:09,760 --> 00:06:11,160
‫أشعر الآن بأنني وظّفت فتاة يتيمة‬

101
00:06:15,640 --> 00:06:18,480
‫كم هذا رائع‬ 
‫منذ متى تمثّل مشاهد المخاطر؟‬

102
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
‫"منذ أكثر من ٣٠ عاماً"‬

103
00:06:20,800 --> 00:06:23,160
‫- هل رأيتك بأي فيلم؟‬ 
‫- "ربما"‬

104
00:06:23,680 --> 00:06:27,160
‫"أشاهدت فيلماً حيث يركب رجل‬ 
‫سيارة ويشغّلها فتنفجر؟"‬

105
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
‫- أجل‬ 
‫- "أنا هذا الشخص"‬

106
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
‫يا إلهي، أحب أعمالك‬

107
00:06:34,360 --> 00:06:36,000
‫"شكراً، وأنت ما عملك؟"‬

108
00:06:36,280 --> 00:06:38,720
‫ليس عملاً مثيراً‬ 
‫أنا مديرة مبنى سكني‬

109
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
‫"حقاً؟ وما طبيعة هذا العمل؟"‬

110
00:06:40,760 --> 00:06:43,640
‫أتدري عندما يفيض مرحاضك‬ 
‫وتتصل بشخص ليساعدك ولا يأتي؟‬

111
00:06:43,760 --> 00:06:45,160
‫- "أجل"‬ 
‫- أنا هذا الشخص‬

112
00:06:46,440 --> 00:06:47,840
‫"يا للهول، أكره هذا الشخص"‬

113
00:06:48,720 --> 00:06:50,120
‫لست وحدك‬

114
00:06:51,200 --> 00:06:52,600
‫"كيف أصبح رغيف اللحم؟"‬

115
00:06:52,720 --> 00:06:54,320
‫وضعت البيض، ماذا بعد؟‬

116
00:06:54,680 --> 00:06:56,160
‫"ضعي ملعقة كاري كبيرة"‬

117
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
‫هل أضع ملعقة كاملة؟‬

118
00:06:58,880 --> 00:07:01,040
‫- "أيمكنك الوثوق بي؟"‬ 
‫- حسناً‬

119
00:07:01,680 --> 00:07:03,080
‫سأضيفها‬

120
00:07:05,160 --> 00:07:06,560
‫"حسناً، والآن أضيفيها حقاً"‬

121
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
‫- كيف عرفت؟‬ 
‫- "نتحدث منذ فترة"‬

122
00:07:10,680 --> 00:07:12,080
‫"فهمت أنّ لديك أزمة بالثقة"‬

123
00:07:13,640 --> 00:07:16,320
‫رائع، رجل يسمع باهتمام‬ 
‫أمتأكد من أنك لست شاذاً؟‬

124
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
‫"أجل، رغم أنني أعطيك وصفتي‬ 
‫لصنع رغيف اللحم"‬

125
00:07:22,960 --> 00:07:24,440
‫- "مرحباً"‬ 
‫- أنا هنا‬

126
00:07:25,480 --> 00:07:28,000
‫أعشق وظيفتي‬

127
00:07:30,160 --> 00:07:31,720
‫"أهذه (كريستي)؟‬ 
‫مرحباً يا (كريستي)"‬

128
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
‫مرحباً أيها الصوت‬

129
00:07:36,720 --> 00:07:38,440
‫- سأتصل بك لاحقاً يا (آدم)‬ 
‫- "يجدر بك ذلك"‬

130
00:07:38,800 --> 00:07:40,760
‫"أقصد، افعلي ما يحلو لك"‬

131
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
‫- ما هذا؟‬ 
‫- اتصل برقم خاطىء‬

132
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
‫ماذا حدث لك؟‬

133
00:07:47,560 --> 00:07:48,960
‫أتقصدين هذا؟‬

134
00:07:49,560 --> 00:07:51,480
‫هذه ملابسي الجديدة للعمل‬

135
00:07:52,080 --> 00:07:54,560
‫وهذه وهذه أيضاً‬

136
00:07:55,120 --> 00:07:56,520
‫هل اصطحبتك للتسوق؟‬

137
00:07:56,720 --> 00:08:00,040
‫أجل، وأيضاً اعتنوا بشعري‬ 
‫بالأعلى وبالأسفل‬

138
00:08:01,200 --> 00:08:04,120
‫أزلت شعر جسدي‬ 
‫تحسباً إن ضاجعت أحدهم‬

139
00:08:06,360 --> 00:08:08,560
‫كيف أصبحت إزالة الشعر بالشمع‬ 
‫من مهام وظيفتك؟‬

140
00:08:08,840 --> 00:08:11,040
‫(جيل) أرادت رؤيتي أجربه‬ 
‫قبل فعله بنفسها‬

141
00:08:13,240 --> 00:08:14,800
‫ربما أحصل على صدر جديد‬ 
‫الأسبوع القادم‬

142
00:08:21,760 --> 00:08:24,880
‫كنت محقاً بشأن هذا الفيلم‬ 
‫إنه مضحك للغاية‬

143
00:08:26,040 --> 00:08:27,760
‫"رأيت جانباً مختلفاً من شخصية‬ 
‫(كلينت إيستوود)، أليس كذلك؟"‬

144
00:08:28,480 --> 00:08:30,440
‫أتقصد الجانب الذي يجعله يمثّل‬ 
‫بأفلام مع القرود؟‬

145
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
‫"ليس قرداً عادياً بل إنسان الغاب"‬

146
00:08:34,360 --> 00:08:35,760
‫"وكان وغداً بالفعل"‬

147
00:08:36,360 --> 00:08:38,720
‫- لا بد أنك تمزح‬ 
‫- "يا ليت، كنت بديله بالمخاطر"‬

148
00:08:41,280 --> 00:08:43,160
‫"الوغد ذو الفراء كان يكرهني"‬

149
00:08:45,240 --> 00:08:47,680
‫- ماذا يحدث؟‬ 
‫- أنا و(آدم) نشاهد فيلماً‬

150
00:08:48,440 --> 00:08:50,720
‫- ماذا نشاهد؟‬ 
‫- "(إيفري وتش واي بات لوس)"‬

151
00:08:51,120 --> 00:08:53,440
‫- أجل، الفيلم الذي به قرد‬ 
‫- إنه إنسان الغاب‬

152
00:08:54,160 --> 00:08:55,560
‫"أحسنت يا فتاتي"‬

153
00:08:57,000 --> 00:08:59,640
‫- رائع‬ 
‫- أيمكننا التحدث وحدنا للحظة؟‬

154
00:08:59,800 --> 00:09:01,560
‫"بئساً، (بوني) في مأزق"‬

155
00:09:04,000 --> 00:09:05,400
‫سأعاود الاتصال على الفور‬

156
00:09:06,120 --> 00:09:08,960
‫- ماذا تفعلين؟‬ 
‫- ماذا؟ قابلت رجلاً لطيفاً ونتعارف‬

157
00:09:09,440 --> 00:09:11,200
‫- وكيف عرفت أنه رجلاً لطيفاً؟‬ 
‫- أشعر بذلك‬

158
00:09:11,360 --> 00:09:13,600
‫- هل بحثت عنه في (غوغل)؟‬ 
‫- كلاّ، اتفقنا ألاّ نبحث فيه‬

159
00:09:13,800 --> 00:09:18,400
‫وأيضاً لا يريد أيّ منّا المواعدة‬ 
‫نستمتع بصحبة بعضنا وحسب‬

160
00:09:19,160 --> 00:09:21,520
‫ألا تتداعبان عبر الهاتف‬ 
‫أو تفعلان أموراً غريبة؟‬

161
00:09:22,840 --> 00:09:26,000
‫مهلاً، أولاً المداعبة عبر الهاتف‬ 
‫قد تكون جميلة‬

162
00:09:29,360 --> 00:09:31,080
‫ولا توجد أمور غريبة‬

163
00:09:32,600 --> 00:09:34,800
‫- حسناً‬ 
‫- أين تذهبين بهذا الوقت المتأخر؟‬

164
00:09:35,240 --> 00:09:37,280
‫عليّ شراء علبة واقيات ذكرية‬ 
‫من أجل (جيل)‬

165
00:09:38,000 --> 00:09:39,400
‫وأعلم أنّ هذا غريب‬

166
00:09:42,120 --> 00:09:43,680
‫- لقد عدت‬ 
‫- "هل الأمور بخير؟"‬

167
00:09:44,040 --> 00:09:46,320
‫ابنتي تظن ما نفعله غريباً‬

168
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
‫- "أتظنين أنه غريب؟"‬ 
‫- لا يهمني، أنا مستمتعة‬

169
00:09:49,920 --> 00:09:51,440
‫- "وأنا أيضاً"‬ 
‫- هل أنت جائع؟‬

170
00:09:52,040 --> 00:09:53,760
‫- "قليلاً"‬ 
‫- هيّا، فلنصنع شطيرة‬

171
00:09:55,640 --> 00:09:57,040
‫"حسناً، الآن الأمر غريب قليلاً"‬

172
00:10:01,320 --> 00:10:02,720
‫(جيل)‬

173
00:10:02,920 --> 00:10:05,440
‫أشكر الرب‬ 
‫أوشك كلامي البذيء على النفاد‬

174
00:10:06,880 --> 00:10:09,760
‫لم أعرف نوعك المفضّل فأحضرت‬ 
‫المنكّه والمضلّع والمضيء بالظلام‬

175
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
‫أظن الهدف هو إيجاده إن أضعته‬

176
00:10:13,400 --> 00:10:15,920
‫الحجم الكبير، أنت تعرفينني جيداً‬

177
00:10:17,520 --> 00:10:19,800
‫لم أكن أعلم أنك تواعدين أحداً‬ 
‫لماذا لم تخبريني؟‬

178
00:10:20,000 --> 00:10:22,040
‫إنه يحب الخصوصية الشديدة‬

179
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
‫ومشهور إلى حد ما‬

180
00:10:24,880 --> 00:10:27,360
‫أتضاجعين أحد المشاهير؟‬ 
‫مَن هو؟ أهو شخص جيد؟‬

181
00:10:28,440 --> 00:10:30,240
‫آسفة، لا أستطيع إخبارك حقاً‬

182
00:10:30,480 --> 00:10:33,640
‫مهلاً، أنت مدينة لي‬ 
‫احتقرني العامل بالصيدلة بسببك‬

183
00:10:34,960 --> 00:10:36,640
‫كلاّ، والآن عليّ الذهاب‬

184
00:10:36,880 --> 00:10:39,120
‫لديّ شخص شهير بالأعلى‬ 
‫يشعر بإثارة لم تكتمل‬

185
00:10:39,720 --> 00:10:41,600
‫- مهلاً يا (جيل)، هناك أمر آخر‬ 
‫- ماذا؟‬

186
00:10:42,360 --> 00:10:43,760
‫أرجوك أخبريني بمَن هو‬

187
00:10:44,560 --> 00:10:45,960
‫طابت ليلتك‬

188
00:10:47,280 --> 00:10:50,400
‫يا للروعة، أحد المشاهير‬ 
‫سيرتدي واقياً ذكرياً اشتريته‬

189
00:10:59,800 --> 00:11:01,280
‫- مرحباً‬ 
‫- "ماذا تفعلين؟"‬

190
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
‫خرجت من حوض الاستحمام للتو‬ 
‫وقطرات المياه على جسدي‬

191
00:11:06,720 --> 00:11:10,320
‫"حقاً؟ أنا انتهيت للتو من التمرين‬ 
‫وجسدي متعرّق وما إلى ذلك"‬

192
00:11:11,800 --> 00:11:13,760
‫"وفخور للغاية برجولتي"‬

193
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
‫- ماذا تفعل حقاً؟‬ 
‫- "أرتدي سروال داخلي"‬

194
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
‫"وآكل رقائق الذرة‬ 
‫وأشاهد برنامج عن الكلاب"‬

195
00:11:22,440 --> 00:11:24,800
‫"يبدو أنّ الكلب البوميراني سيفوز"‬

196
00:11:26,840 --> 00:11:29,960
‫- "وأنت ماذا تفعلين حقاً؟"‬ 
‫- كنت حقاً أستحم‬

197
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
‫"حسناً، فليكن"‬

198
00:11:33,320 --> 00:11:36,360
‫- "ماذا ستفعلين اليوم؟"‬ 
‫- سأنهي بعض الأعمال بالمبنى‬

199
00:11:36,520 --> 00:11:37,920
‫ثم سأذهب إلى اجتماع‬ 
‫المدمنين المتعافين‬

200
00:11:38,200 --> 00:11:39,600
‫"أتذهبين كل يوم؟"‬

201
00:11:39,800 --> 00:11:41,960
‫حين أشعر بالجنون وحسب‬ 
‫لذا، أجل‬

202
00:11:43,880 --> 00:11:45,280
‫- "أبهرتني"‬ 
‫- شكراً‬

203
00:11:47,320 --> 00:11:48,880
‫"هذه علبة جعة، أشرب نخبك"‬

204
00:11:50,000 --> 00:11:52,360
‫أرجوك أخبرني بأنك لا تشرب‬ 
‫الجعة المخففة وإلاّ تنتهي علاقتنا‬

205
00:11:52,520 --> 00:11:54,520
‫"أقلتِ الجعة المخففة‬ 
‫التي لا تجعلني أثمل وتدرّ البول؟"‬

206
00:11:54,640 --> 00:11:56,040
‫"لا أشربها، شكراً"‬

207
00:11:56,600 --> 00:11:59,040
‫يا إلهي، لماذا لم تلتقيا إلى الآن؟‬

208
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
‫اهتمي بشؤونك‬

209
00:12:00,720 --> 00:12:02,400
‫(آدم)، هل أنت سفاح؟‬

210
00:12:03,160 --> 00:12:05,000
‫"كلاّ، لكن أحب أكل رقائق الذرة"‬

211
00:12:06,640 --> 00:12:09,520
‫إليك الأمر، رجل لطيف‬ 
‫وامرأة لطيفة يغلقان الهاتف‬

212
00:12:09,640 --> 00:12:11,040
‫ويتناولان حبة منعشة للفم‬ 
‫ويذهبان لتناول كوب قهوة‬

213
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
‫اخرجي من هنا، اذهبي إلى عملك‬

214
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
‫آسفة بشأن هذا‬

215
00:12:16,080 --> 00:12:18,560
‫- إنها لحوحة قليلاً‬ 
‫- "أتساءل ممن ورثت هذه الصفة"‬

216
00:12:20,480 --> 00:12:22,320
‫أقصد أننا لسنا مضطران إلى اللقاء‬ 
‫أليس كذلك؟‬

217
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
‫- الأمر ممتع هكذا‬ 
‫- "الأمر رائع"‬

218
00:12:25,680 --> 00:12:28,360
‫"أخبرتك بأمور‬ 
‫لم أستطع قولها لغيرك من قبل"‬

219
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
‫"مرحباً"‬

220
00:12:33,320 --> 00:12:34,720
‫"هل رحلتِ؟"‬

221
00:12:34,840 --> 00:12:37,160
‫كلاّ، أنا أفكر وحسب‬

222
00:12:39,360 --> 00:12:40,760
‫أشعر ببعض الفضول‬

223
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
‫"أجل، وأنا أيضاً"‬

224
00:12:43,600 --> 00:12:45,160
‫فقد تشاركنا بقيلولة معاً بالفعل‬

225
00:12:48,360 --> 00:12:49,760
‫"هذا صحيح"‬

226
00:12:50,080 --> 00:12:51,480
‫"بالمناسبة، أنت تشخرين بنومك"‬

227
00:12:52,800 --> 00:12:55,240
‫المعذرة، إدمان الكوكايين ٢٠ عاماً‬ 
‫يجعلك تتنفس من فمك‬

228
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
‫إذن، أعلينا فعلها؟‬

229
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
‫"أجل، بالتأكيد"‬

230
00:13:01,920 --> 00:13:03,320
‫حسناً، هذا رائع‬

231
00:13:03,760 --> 00:13:05,160
‫فلنلتقي الليلة‬ 
‫بمطعم (بورغاندي بيسترو)‬

232
00:13:05,520 --> 00:13:07,560
‫سآتي في الساعة الثامنة‬ 
‫وأرتدي وشاحاً أحمر‬

233
00:13:07,920 --> 00:13:09,320
‫"وأنا سأرتدي قبعة فريق (ريدرز)"‬

234
00:13:09,480 --> 00:13:10,880
‫"فريق (ناينرز) أفضل لكن لا بأس"‬

235
00:13:12,080 --> 00:13:14,480
‫مهلاً، لن ترتديها لإخفاء الصلع‬ 
‫أليس كذلك؟‬

236
00:13:14,600 --> 00:13:16,480
‫"أتمزحين؟ شعري يكفي ٣ رجال"‬

237
00:13:18,600 --> 00:13:20,560
‫طالما مكانه رأسك فلا مانع لديّ‬

238
00:13:25,240 --> 00:13:28,120
‫- أعتذر مجدداً‬ 
‫- كفى، لا بأس‬

239
00:13:28,840 --> 00:13:32,360
‫أمتأكدة؟ لأنني سيسرني البحث‬ 
‫عن مدرب تنس جديد لك‬

240
00:13:32,760 --> 00:13:34,520
‫لا عيب في مدربي للتنس‬

241
00:13:35,480 --> 00:13:36,880
‫حالفك الحظ وحسب‬

242
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
‫أنت محقة، في ٣ جولات متتالية‬

243
00:13:42,680 --> 00:13:44,520
‫برأيي انتهى العمل اليوم‬ 
‫شكراً جزيلاً‬

244
00:13:46,120 --> 00:13:49,120
‫حسناً، هل أنا خارج وقت العمل‬ 
‫من الآن؟‬

245
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
‫انتهى وقت عملك‬

246
00:13:51,800 --> 00:13:54,080
‫إذن، يمكنني التحدث إليك‬ 
‫بصفتي صديقتك‬

247
00:13:54,680 --> 00:13:57,080
‫- بالطبع‬ 
‫- مَن تضاجعين من المشاهير؟‬

248
00:13:59,560 --> 00:14:02,000
‫- لا يمكنني إخبارك بذلك‬ 
‫- لماذا؟‬

249
00:14:03,360 --> 00:14:06,040
‫- الأمر معقد‬ 
‫- ماذا تقصدين؟‬

250
00:14:08,640 --> 00:14:10,040
‫يا للهول، إنه متزوج‬

251
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
‫يا للهول يا (جيل)‬

252
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
‫أرأيت؟ لهذا لم أخبرك‬

253
00:14:15,160 --> 00:14:20,240
‫لن أحاسبك على أفعالك، ارتكبت الخطأ نفسه لكن‬ 
‫ليس مع أحد المشاهير فالذي واعدته كان فاشلاً‬

254
00:14:22,080 --> 00:14:23,880
‫مغزى كلامي‬ 
‫أنّ الأمر لا ينتهي بخير أبداً‬

255
00:14:24,960 --> 00:14:26,360
‫أشكرك على قلقك‬

256
00:14:27,080 --> 00:14:28,480
‫- هل انتهينا الآن؟‬ 
‫- كلاّ‬

257
00:14:28,880 --> 00:14:31,440
‫أنت امرأة ذكية وجميلة‬ 
‫ولست مضطرة إلى تحمّل عيبه‬

258
00:14:32,000 --> 00:14:33,400
‫لا أتحمل عيباً‬

259
00:14:34,040 --> 00:14:36,000
‫إننا سعيدان بوضعنا للغاية‬

260
00:14:36,240 --> 00:14:39,440
‫حقاً؟ ألدى حبيبك الشهير أطفالاً؟‬

261
00:14:40,680 --> 00:14:44,280
‫اثنان، لكنّهما بغيضان للغاية‬ 
‫فلا تودين التعاطف معهما‬

262
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
‫أتودين حقاً أن تكوني السيدة‬ 
‫التي تفرّق بين أفراد عائلة؟‬

263
00:14:51,560 --> 00:14:53,080
‫أنا أحبه وهو يحبني‬

264
00:14:53,240 --> 00:14:55,160
‫- كيف عرفتِ؟‬ 
‫- لأنه أخبرني بذلك‬

265
00:14:56,520 --> 00:15:00,840
‫إنه ينتظر التحاق ابنته بالجامعة‬ 
‫وسيطلب الطلاق‬

266
00:15:01,840 --> 00:15:03,240
‫كم عمر ابنته؟‬

267
00:15:03,360 --> 00:15:04,760
‫٦ أعوام‬

268
00:15:08,600 --> 00:15:10,800
‫أعلم فيم تفكرين‬ 
‫لكنني مستعدة للانتظار‬

269
00:15:12,040 --> 00:15:13,440
‫إنه يستحق العناء‬

270
00:15:14,200 --> 00:15:17,080
‫إن كان يحبك بالفعل‬ 
‫اجعليه يثبت ذلك‬

271
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
‫أخبريه بأن يختار‬

272
00:15:19,560 --> 00:15:21,040
‫لا يمكنني فعل ذلك‬

273
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
‫لِمَ لا؟‬

274
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
‫لا أدري‬

275
00:15:26,080 --> 00:15:27,480
‫أظن...‬

276
00:15:27,600 --> 00:15:31,000
‫أنني خائفة إن ضغطت عليه كثيراً‬ 
‫سأسمع رداً لا يسرّني‬

277
00:15:32,680 --> 00:15:34,560
‫حسناً، إنها حياتك‬

278
00:15:34,880 --> 00:15:37,120
‫أظن أنك تستحقين أفضل وحسب‬

279
00:15:38,160 --> 00:15:41,960
‫شكراً، والآن إن سمحتِ لي‬ 
‫سأذهب لأستحم‬

280
00:15:42,480 --> 00:15:44,640
‫- مهلاً يا (جيل)، هناك أمر آخر‬ 
‫- ماذا؟‬

281
00:15:45,680 --> 00:15:47,080
‫أرجوك أخبريني بمَن هو‬

282
00:15:47,960 --> 00:15:49,400
‫سأدعك تهزمينني في التنس‬

283
00:15:55,040 --> 00:15:57,240
‫- أمستعدة لطلب شيء؟‬ 
‫- كلاّ، شكراً فأنا أنتظر شخصاً‬

284
00:16:10,640 --> 00:16:12,440
‫آسفة لكنّك تبدين بشعة بهذا‬

285
00:16:32,360 --> 00:16:33,760
‫يا إلهي‬

286
00:16:34,160 --> 00:16:35,560
‫إنها جميلة‬

287
00:16:46,800 --> 00:16:48,200
‫لا أستطيع فعل ذلك‬

288
00:17:09,560 --> 00:17:12,920
‫لا أصدق أنني استمعت لنصيحتك‬ 
‫وأخبرته بأن عليه اتخاذ قرار‬

289
00:17:14,800 --> 00:17:17,000
‫حقاً؟ أكانت نصيحتي؟‬

290
00:17:18,200 --> 00:17:21,360
‫أقنعت نفسي بأنه سيختارني‬

291
00:17:22,680 --> 00:17:24,080
‫لكنّه لم يفعل‬

292
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
‫كيف تخلّى عن كل هذا؟‬

293
00:17:34,080 --> 00:17:35,720
‫(جيل)، أنا آسفة للغاية‬

294
00:17:36,280 --> 00:17:40,280
‫لكن أليس أفضل أنك عرفت الآن‬ 
‫بدلاً من إعطائك أملاً كاذباً؟‬

295
00:17:40,440 --> 00:17:43,920
‫كلاّ، لأنني الآن وحيدة‬ 
‫وبائسة مثلك‬

296
00:17:48,080 --> 00:17:50,040
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

297
00:17:50,560 --> 00:17:51,960
‫كيف كان موعدك مع (آدم)؟‬

298
00:17:53,760 --> 00:17:57,280
‫إنه رجل لطيف‬ 
‫لكن لا أظن أنّ بيننا تناغم حقيقي‬

299
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
‫علاقتنا أفضل عبر الهاتف‬

300
00:17:59,960 --> 00:18:01,360
‫- آسفة‬ 
‫- ليس أمراً مهماً‬

301
00:18:02,040 --> 00:18:03,440
‫وأنت ما مشكلتك؟‬

302
00:18:03,680 --> 00:18:05,080
‫انفصلت عن حبيبي الذي تعرفينه‬

303
00:18:06,280 --> 00:18:08,200
‫كلانا علمنا أنّ هذا سيحدث‬

304
00:18:09,880 --> 00:18:12,520
‫مهلاً، أتعرفين هوية حبيبها؟‬

305
00:18:13,920 --> 00:18:16,880
‫- أجل‬ 
‫- هل أخبرتها وترفضين إخباري؟‬

306
00:18:17,520 --> 00:18:19,000
‫كانت موجودة حين التقينا‬

307
00:18:19,800 --> 00:18:21,480
‫فلندخل المطبخ وسأعد لك الشاي‬

308
00:18:21,720 --> 00:18:23,120
‫شكراً‬

309
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
‫حسناً، لا يهم‬

310
00:18:28,640 --> 00:18:30,040
‫احفظا سرّكما الصغير‬

311
00:18:30,640 --> 00:18:32,040
‫لا أهتم‬

312
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
‫بحقكما‬

313
00:18:40,800 --> 00:18:43,800
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


