﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:04,600
‫سيئ جداً، أليس كذلك؟‬ 
‫احتاج هذا الجرح إلى سبع غرز‬

2
00:00:04,760 --> 00:00:06,160
‫حقاً‬

3
00:00:06,520 --> 00:00:10,520
‫١٢ غرزة، تشاجرت مع مرآة بحانة‬ 
‫واتضح أنّي كنت أسبّ نفسي‬

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,000
‫حسناً، أنا أقوم بالإحماء فقط‬

5
00:00:15,400 --> 00:00:18,160
‫٢٢ غرزة عندما كنت أمثل‬ 
‫المشاهد الخطيرة في فيلم (ذا هانغوفر)‬

6
00:00:19,080 --> 00:00:22,680
‫٢٣ غرزة عندما كنت أتناول الفطر‬ 
‫المخدر وأنا ثملة‬

7
00:00:23,720 --> 00:00:25,120
‫أنا فزت‬

8
00:00:28,840 --> 00:00:30,440
‫حسناً، نحن متعادلان‬

9
00:00:39,120 --> 00:00:41,280
‫- كان ذلك ذكياً‬ 
‫- ماذا؟‬

10
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
‫هذه الخدعة بهاتفك‬

11
00:00:44,600 --> 00:00:48,200
‫هذه مجرد رسالة، هيّا أريني‬ 
‫هذا الندب المثير على رقبتك ثانيةً‬

12
00:00:49,720 --> 00:00:51,120
‫من هي إذاً؟‬

13
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
‫- عمّ تتحدثين؟‬ 
‫- المرأة التي أرسلت لك الرسالة‬

14
00:00:54,640 --> 00:00:57,960
‫لا تقلق أنا لا أحاسبك، أنا أفكر‬ 
‫فقط كيف أقذفك أمام السيارات‬

15
00:00:58,760 --> 00:01:00,280
‫هل تعتقدين حقاً أنّي أخونك؟‬

16
00:01:00,520 --> 00:01:02,480
‫ولمَ قد تنظر إلى هاتفك ثم تقلبه؟‬

17
00:01:02,600 --> 00:01:04,080
‫- ليست امرأة‬ 
‫- إذاً دعني أرى‬

18
00:01:04,360 --> 00:01:05,960
‫- لا، إنّه أمر خاص‬ 
‫- حقاً‬

19
00:01:06,280 --> 00:01:09,320
‫- أنا لا أخفي عنك الأسرار‬ 
‫- انظري بعيني وقولي إنّ ذلك حقيقياً‬

20
00:01:10,840 --> 00:01:14,120
‫ليس أمراً مهماً‬ 
‫لست أنا من قلب الهاتف‬

21
00:01:14,960 --> 00:01:16,480
‫هل ستدعين هذا يفسد الليلة حقاً؟‬

22
00:01:16,640 --> 00:01:19,160
‫جميل، أنت تمارس الجنس مع أخرى‬ 
‫وأنا التي تفسد الليلة‬

23
00:01:19,280 --> 00:01:20,760
‫إذن أجل ستفسدينها‬

24
00:01:37,040 --> 00:01:41,040
‫يمنع العامة من حضور المحاكمة‬ 
‫فقط إن كان ضرورياً‬

25
00:01:42,840 --> 00:01:46,680
‫لحماية أسرار التجارة‬ 
‫تجنب تخويف الشهود‬

26
00:01:47,120 --> 00:01:50,920
‫و... هيّا‬ 
‫رأيتِ هذا في مسلسل (لو آند أوردر)‬

27
00:01:55,880 --> 00:01:58,400
‫حماية هوية القاصرين، أجل‬

28
00:02:00,280 --> 00:02:01,720
‫انتهى الادعاء‬

29
00:02:02,840 --> 00:02:05,280
‫وربما يموت‬

30
00:02:06,920 --> 00:02:08,440
‫- مرحباً‬ 
‫- مرحباً‬

31
00:02:08,680 --> 00:02:10,600
‫لا يبدو أنّكِ بخير‬

32
00:02:10,880 --> 00:02:12,320
‫إنّها الحساسية فقط‬

33
00:02:13,120 --> 00:02:14,520
‫أو ربما الملاريا‬

34
00:02:15,760 --> 00:02:18,600
‫- ماذا تفعلين بالمنزل؟‬ 
‫- (آدم) يخونني‬

35
00:02:18,920 --> 00:02:20,320
‫بهذه السرعة‬

36
00:02:21,040 --> 00:02:22,440
‫أقصد يا إلهي‬

37
00:02:25,040 --> 00:02:28,080
‫- كيف عرفتِ؟‬ 
‫- تلقى رسالة ثم قلب الهاتف‬

38
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
‫بالضبط‬

39
00:02:30,400 --> 00:02:32,920
‫- ماذا كان في الرسالة؟‬ 
‫- لا أعلم، لم يرد أن يريني إياها‬

40
00:02:33,840 --> 00:02:37,360
‫حسناً يا أمي، دليلك ظرفي‬

41
00:02:37,520 --> 00:02:41,600
‫وهذه مشكلة في حالة نقص الأدلة‬ 
‫في القضايا المدنية‬

42
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
‫أجل‬

43
00:02:45,680 --> 00:02:47,080
‫ماذا فعلتِ إذاً؟‬

44
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
‫وماذا يمكنني أن أفعل‬ 
‫مارست الجنس معه ثم ذهبت‬

45
00:02:49,320 --> 00:02:50,720
‫هذا سيريه‬

46
00:02:50,960 --> 00:02:54,480
‫يريه ماذا؟ أنّ امرأة‬ 
‫مارست الجنس معه ثم اختفت‬

47
00:02:55,160 --> 00:02:56,880
‫أليس هذا بالفعل حلم كل رجل؟‬

48
00:02:57,960 --> 00:03:02,080
‫ما أقصده هو أنّه سيفكر بي‬ 
‫عندما يمارس الجنس معها‬

49
00:03:02,480 --> 00:03:04,200
‫ألا يفعلون هذا بكل الأحوال؟‬

50
00:03:05,400 --> 00:03:07,760
‫أنا أساندك عندما تفعلين أشياء غبية‬

51
00:03:08,360 --> 00:03:11,440
‫آسفة، أنتِ معجبة به حقاً‬ 
‫أليس كذلك؟‬

52
00:03:11,560 --> 00:03:13,520
‫كيف تفسرين أنّي أريد قتله‬ 
‫بأنّي معجبة به‬

53
00:03:13,880 --> 00:03:15,960
‫لأنّكِ تقتلين من تحبين فقط‬

54
00:03:17,960 --> 00:03:20,640
‫يبدو أنّ أحدهم استيقظ‬ 
‫من غفوة ما بعد الجنس‬

55
00:03:22,480 --> 00:03:25,440
‫يريد أن يطمئن أنّي عدت‬ 
‫إلى المنزل بخير‬

56
00:03:25,960 --> 00:03:27,440
‫أحمق‬

57
00:03:28,680 --> 00:03:31,040
‫يجب أن أصبح محامية لأبتعد عن هنا‬

58
00:03:34,800 --> 00:03:37,360
‫شكراً لكم، المقبلات ستأتي حالاً‬

59
00:03:38,800 --> 00:03:43,560
‫- هل أنتِ بخير؟‬ 
‫- أجل، فقط عليّ الإقلاع عن تدخين السيجار‬

60
00:03:48,320 --> 00:03:49,720
‫طلبات جديدة‬

61
00:03:59,080 --> 00:04:00,480
‫رائع‬

62
00:04:00,600 --> 00:04:02,320
‫- آسفة‬ 
‫- لا تقلقي‬

63
00:04:02,480 --> 00:04:05,080
‫(بول)، أعطِ هذا إلى العمال‬

64
00:04:07,920 --> 00:04:09,960
‫لماذا لا تذهبي بهذا الطاعون‬ 
‫إلى المنزل؟‬

65
00:04:10,560 --> 00:04:11,960
‫أنا بخير‬

66
00:04:12,600 --> 00:04:16,160
‫يا للروعة، مشروب طاقة‬ 
‫هل أنتِ بعمر الرابعة؟‬

67
00:04:17,080 --> 00:04:18,520
‫عليّ الانتهاء من هذه النوبة‬

68
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
‫إذاً افعلي مثلنا، اخرجي إلى الممر‬

69
00:04:20,800 --> 00:04:23,160
‫وتناولي المخدرات كالناضجين‬

70
00:04:24,040 --> 00:04:26,920
‫- هل نسيت أنّي مقلعة؟‬ 
‫- هل نسيتِ أنّي لست مهتماً؟‬

71
00:04:28,360 --> 00:04:30,560
‫حسناً، طلب سمك الشبص ومقرمش‬

72
00:04:31,040 --> 00:04:33,560
‫وطبق المجلس التربوي أسمر‬

73
00:04:34,200 --> 00:04:36,640
‫١٩٥٤، ليست هناك مساواة‬ 
‫في المدارس المنفصلة‬

74
00:04:36,960 --> 00:04:38,360
‫أجل‬

75
00:04:39,280 --> 00:04:41,880
‫آسفة، لديّ اختبارات‬ 
‫سأصبح محامية‬

76
00:04:42,040 --> 00:04:44,640
‫أجل، وهذا (الهامبرغر)‬ 
‫سيصبح شريحة لحم‬

77
00:04:47,760 --> 00:04:50,720
‫- يتعاطون المخدرات في الممر‬ 
‫- شكراً لك يا (ريمون)‬

78
00:04:51,120 --> 00:04:52,560
‫استراحة لتعاطي الكوكايين‬

79
00:04:59,960 --> 00:05:06,440
‫أحقاً؟ يومان، ١٩ مكالمة‬ 
‫وحوالي ١٠٠ رسالة نصية وتتجاهلينني‬

80
00:05:06,560 --> 00:05:08,400
‫آسفة، اعتقدت أنّك ستكون مشغولاً‬ 
‫مع حبيبتك الأخرى‬

81
00:05:08,600 --> 00:05:11,280
‫(بوني)، توقفي‬ 
‫ليس لديّ حبيبة أخرى‬

82
00:05:11,400 --> 00:05:16,120
‫إذاً لماذا قلبت هاتفك على ظهره؟‬ 
‫ألا تعلم أنّه رمز عالمي للخيانة؟‬

83
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
‫لم أعلم هذا، حسناً‬

84
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
‫حسناً‬

85
00:05:24,640 --> 00:05:27,520
‫انظري، المرأة الأخرى‬ 
‫هي ممثل مشاهد خطرة اسمه (ميتش)‬

86
00:05:27,760 --> 00:05:29,520
‫طولها ١٩٠ سم، وحوالي ٢٢٠ رطلاً‬

87
00:05:29,960 --> 00:05:33,320
‫وفقدت خصية أثناء عملها في فيلم‬ 
‫(بول بلارت مول كاب) الجزء الثاني‬

88
00:05:35,720 --> 00:05:39,200
‫"لا تكن وغداً، وتعال لم الشمل"‬ 
‫أي لم شمل؟‬

89
00:05:39,920 --> 00:05:42,640
‫زملاء من عملي السابق سيجتمعون‬ 
‫بهذه العطلة في (لوس أنجلوس)‬

90
00:05:42,880 --> 00:05:45,840
‫لا أريد الذهاب‬ 
‫ولم أرد شرح لماذا لا أريد‬

91
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
‫أتفضل أن أظن أنّك تخونني‬ 
‫على أن تقول لي ماذا يحدث؟‬

92
00:05:48,920 --> 00:05:50,840
‫- أفضّل أن تثقي بي‬ 
‫- (آدم)‬

93
00:05:51,000 --> 00:05:53,960
‫ثقي بي تعني أنّك لا تملك مالاً‬ 
‫وأنت في محطة الحافلات‬

94
00:05:54,560 --> 00:05:57,680
‫(بوني)، حتى لو أردت امرأة غيرك‬ 
‫لن أستطيع فعل شيء معها‬

95
00:05:58,720 --> 00:06:00,520
‫أنتِ أجهدتنِي‬

96
00:06:01,640 --> 00:06:03,120
‫جيد، هذه هي الخطة‬

97
00:06:03,320 --> 00:06:06,720
‫إذاً لنقل إنّ لم الشمل حقيقياً‬ 
‫لماذا لا تريد الذهاب؟‬

98
00:06:07,360 --> 00:06:08,760
‫انظري‬

99
00:06:09,720 --> 00:06:14,400
‫أحب أنّك لا ترين هذا الكرسي الآن‬ 
‫ومعظم الأوقات لا أراه أيضاً‬

100
00:06:14,520 --> 00:06:15,920
‫ولكن عندما أكون مع رفاقي‬

101
00:06:22,360 --> 00:06:23,760
‫يكون الأمر صعباً جداً‬

102
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
‫لا، من فضلك لا تفعلي ذلك‬

103
00:06:26,480 --> 00:06:29,440
‫يشعر الناس بالأسف لحالي‬ 
‫ولهذا تحديداً لن أذهب‬

104
00:06:29,600 --> 00:06:33,560
‫آسفة، لكن القرار لك ولكن عليّ إخبارك‬

105
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
‫إذا تجنبت الذهاب حيث يشعر الناس‬ 
‫بالأسف نحوي فلن أغادر المنزل‬

106
00:06:37,560 --> 00:06:39,640
‫- حسناً، هل نغير الموضوع؟‬ 
‫- بالطبع‬

107
00:06:39,880 --> 00:06:41,280
‫شكراً‬

108
00:06:43,400 --> 00:06:45,120
‫- ولكن أتعلم؟‬ 
‫- وها قد عدنا مجدداً‬

109
00:06:45,880 --> 00:06:47,760
‫يريد أصدقائك رؤيتك فقط‬

110
00:06:47,880 --> 00:06:50,960
‫لا يهتمون إذا كنت لا تستطيع‬ 
‫القفز من النافذة بشعر محترق‬

111
00:06:51,280 --> 00:06:52,680
‫بالمناسبة فعلت ذلك‬

112
00:06:52,840 --> 00:06:54,720
‫وأنا أيضاً‬ 
‫ولكنّي لم أتلقى أجراً لذلك‬

113
00:06:57,080 --> 00:06:59,360
‫أتعتقدين حقاً أنّ عليّ الذهاب؟‬

114
00:06:59,640 --> 00:07:01,360
‫أعتقد أنّك ستندم إذا لم تذهب‬

115
00:07:02,280 --> 00:07:05,200
‫ولكن إذا لم أذهب ستغضبين مني‬

116
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
‫ويمكننا ممارسة الجنس‬ 
‫المجنون الغاضب ثانيةً‬

117
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
‫أو تذهب‬

118
00:07:10,480 --> 00:07:14,240
‫وتحصل على الجنس المجنون‬ 
‫وأيضاً الترحيبي‬

119
00:07:14,400 --> 00:07:16,960
‫ولا أريد التباهي‬ 
‫ولكنّه ما أبرع به حقاً‬

120
00:07:20,080 --> 00:07:21,760
‫سأتقيأ‬

121
00:07:23,080 --> 00:07:25,880
‫- نحن فقط نتبادل القبل‬ 
‫- ليس بسببك‬

122
00:07:26,920 --> 00:07:29,240
‫أو ربما بسببك قليلاً‬

123
00:07:29,520 --> 00:07:32,560
‫حسناً، استمرا‬ 
‫سأذهب إلى غرفتي لأدرس‬

124
00:07:33,000 --> 00:07:35,680
‫- هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟‬ 
‫- أنا بخير فقط...‬

125
00:07:36,080 --> 00:07:37,920
‫يا إلهي، (كريستي)‬

126
00:07:38,480 --> 00:07:41,440
‫آسفة، أعتقد أنّي مصابة بالبرد قليلاً‬

127
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
‫يا إلهي، اتصل بالطوارىء‬

128
00:07:43,800 --> 00:07:46,040
‫- حسناً‬ 
‫- (كريستي)، تحدثي إليّ‬

129
00:07:46,520 --> 00:07:49,000
‫- لماذا لم تتصل؟‬ 
‫- لا أعلم أين هاتفي‬

130
00:07:50,520 --> 00:07:51,920
‫ها هو‬

131
00:07:54,040 --> 00:07:56,720
‫"طوارئ البالغين، طوارئ الأطفال، المواقف"‬

132
00:08:01,720 --> 00:08:03,120
‫هل أنا في الجنة؟‬

133
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
‫- (كريستي)‬ 
‫- والإجابة هي لا‬

134
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
‫حبيبتي، نحن في المستشفى‬ 
‫أنتِ مصابة بالتهاب رئوي‬

135
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
‫- ماذا؟‬ 
‫- فقدتِ الوعي‬

136
00:08:13,040 --> 00:08:16,480
‫أحقاً؟ لم أفعل هذا منذ إدماني للكحول‬

137
00:08:16,960 --> 00:08:19,720
‫الاستيقاظ بفراش بلا رجل غريب‬ 
‫أمر غير مألوف، أليس كذلك؟‬

138
00:08:21,240 --> 00:08:22,640
‫كيف حال مريضتي؟‬

139
00:08:23,040 --> 00:08:25,880
‫جيد، (ويندي) متى سأخرج من هنا؟‬ 
‫لديّ اختبارات غداً‬

140
00:08:26,120 --> 00:08:28,640
‫انسي هذا الأمر‬ 
‫فأنتِ مريضة للغاية‬

141
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
‫وأنتِ، ماذا قلت لكِ عن القناع؟‬

142
00:08:31,720 --> 00:08:34,680
‫- آسفة‬ 
‫- هذا أمر مهم جداً‬

143
00:08:34,840 --> 00:08:36,800
‫الشيء الأهم لكِ هو الصمت والراحة‬

144
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
‫- ولكنّي فقط...‬ 
‫- اصمتي‬

145
00:08:40,840 --> 00:08:42,880
‫ماذا حدث لـ(ويندي) الصغيرة المدللة؟‬

146
00:08:43,120 --> 00:08:46,320
‫أعرف، رأيتها تأخذ حلوى‬ 
‫من طفل صغير عنوة وتأكلها‬

147
00:08:47,200 --> 00:08:49,640
‫لا أهتم بما تقوله‬ 
‫سأغادر، أين ملابسي؟‬

148
00:08:49,760 --> 00:08:51,440
‫حبيبتي، يجب أنّ تظلي بالفراش‬ 
‫وتستريحي‬

149
00:08:51,640 --> 00:08:53,040
‫حقاً، فلتجبرينني‬

150
00:08:56,040 --> 00:08:57,440
‫متنمرة كبيرة‬

151
00:08:59,840 --> 00:09:02,160
‫- كيف حالها؟‬ 
‫- ستكون بخير‬

152
00:09:02,400 --> 00:09:04,440
‫يجب أن تذهب إلى المنزل‬ 
‫وتجمع أشيائك، فلديك رحلة مبكرة‬

153
00:09:04,640 --> 00:09:07,320
‫- لا أستطيع الذهاب، فأنتِ تحتاجينني‬ 
‫- أحتاج إلى القهوة، وقد أحضرتها‬

154
00:09:07,520 --> 00:09:09,600
‫- الآن اذهب إلى أصدقائك‬ 
‫- هل متأكدة من أنّكِ ستكونين بخير؟‬

155
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
‫اتصل بي عند وصولك‬

156
00:09:12,640 --> 00:09:15,040
‫سأفعل، أحبك‬

157
00:09:18,240 --> 00:09:20,120
‫هل سمعتِ هذا؟ قال إنّه يحبني‬

158
00:09:20,440 --> 00:09:22,920
‫أعطيه الوقت ليعرفك أكثر‬ 
‫وسيتخطى الأمر‬

159
00:09:26,080 --> 00:09:29,160
‫مهلاً، هل قال أنا أحبك أو أحبكِ؟‬

160
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
‫بالطبع أحبك ولكن من دون أنا‬

161
00:09:31,480 --> 00:09:34,080
‫إذاً أحبك فقط‬ 
‫لا، قالها هكذا أحبك‬

162
00:09:35,120 --> 00:09:38,120
‫- أحبكِ‬ 
‫- أنتِ لست منتبهة، هكذا أحبك‬

163
00:09:38,960 --> 00:09:40,480
‫أليس هذا ما قلته؟‬

164
00:09:40,960 --> 00:09:43,880
‫لا يهم، الشيء المهم‬ 
‫هو كيف ستقولينها‬

165
00:09:44,040 --> 00:09:47,240
‫لا أعلم فالأمر غريب، إنّها‬ 
‫أول مرة يقول رجل أعجب به ذلك‬

166
00:09:48,160 --> 00:09:51,880
‫سمعتهم يقولون أحب هؤلاء‬ 
‫أو أحب ذلك‬

167
00:09:52,680 --> 00:09:54,520
‫وبين حين وآخر، أحببت الأمر هناك‬

168
00:09:56,040 --> 00:09:58,040
‫وكأنّنا لا نعرف‬

169
00:09:59,200 --> 00:10:01,960
‫إذاً ما رأيكما؟‬

170
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
‫أظن أنّنا سنحضّر تابوت مفتوح الآن‬

171
00:10:06,640 --> 00:10:08,920
‫"انتظر قليلاً، سأتفقد الغرفة ٢١٦"‬

172
00:10:09,080 --> 00:10:11,120
‫الممرضة (راتشيد) قادمة‬ 
‫ارتدين الأقنعة‬

173
00:10:14,520 --> 00:10:17,200
‫فليخبرني أحد أنّي لا أرى ثلاث‬ 
‫زائرات بهذه الغرفة بالوقت نفسه‬

174
00:10:17,360 --> 00:10:19,320
‫بربك يا (ويندي)‬

175
00:10:19,760 --> 00:10:22,680
‫هذه قواعد المستشفى، زائران فقط‬ 
‫للمرة الواحدة، على إحداكن الذهاب‬

176
00:10:23,280 --> 00:10:26,200
‫اذهبا أنتما لتناول وجبة خفيفة‬ 
‫لم أنتهى من (باربي) طريحة الفراش‬

177
00:10:27,720 --> 00:10:31,040
‫- هل تضعين لها الماكياج؟‬ 
‫- أردت فعل هذا منذ تعرفت عليها‬

178
00:10:32,680 --> 00:10:34,520
‫اخرجا، اخرجا‬

179
00:10:39,280 --> 00:10:42,760
‫(كريستي) ماذا سنفعل بهذا الشارب؟‬

180
00:10:43,520 --> 00:10:45,760
‫- يجب أن تخرجينني من هنا‬ 
‫- ماذا؟‬

181
00:10:45,880 --> 00:10:50,400
‫لديّ اختبار بعد ساعتين، إذا لم‬ 
‫تساعديني سأبقى نادلة لباقي حياتي‬

182
00:10:51,000 --> 00:10:54,400
‫- لا أظنّها فكرة جيدة يا (كريستي)‬ 
‫- أرجوكِ يا (جول)، أتوسل إليكِ‬

183
00:10:54,720 --> 00:10:58,440
‫- قالت (ويندي) يجب أن ترتاحي‬ 
‫- يجب أن تقول هذا فهي ممرضة‬

184
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
‫أنتِ أعز صديقاتي‬ 
‫وتعلمين ماذا يعني هذا لي‬

185
00:11:02,360 --> 00:11:04,920
‫- هل أنا أعز صديقاتك؟‬ 
‫- ألا تعرفين ذلك؟‬

186
00:11:05,160 --> 00:11:07,840
‫أنتِ رقم ١‬ 
‫بقائمة الاتصال السريع بهاتفي‬

187
00:11:08,520 --> 00:11:11,840
‫- حسناً، إلام تحتاجين؟‬ 
‫- سيارتك ومعطفك‬

188
00:11:11,960 --> 00:11:13,360
‫حسناً‬

189
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
‫شكراً لكِ يا أعز صديقاتي‬

190
00:11:15,800 --> 00:11:18,840
‫- هل أنّتِ قادرة على القيادة؟‬ 
‫- بالتأكيد‬

191
00:11:19,320 --> 00:11:24,000
‫- عديني أنّكِ ستتوخين الحذر‬ 
‫- أعدك، شكراً أنا مدينة لكِ‬

192
00:11:25,480 --> 00:11:26,880
‫انتظري يا (كريستي)‬

193
00:11:28,040 --> 00:11:30,360
‫اقترب الوقود من الانتهاء‬ 
‫هل يمكنك إعادة ملأه عند عودتك؟‬

194
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
‫بالطبع‬

195
00:11:33,280 --> 00:11:35,360
‫تحممي لو كان لديكِ وقتاً‬

196
00:11:43,680 --> 00:11:45,080
‫يا إلهي‬

197
00:11:48,160 --> 00:11:51,400
‫حسناً، أسمعك ولكن لا أراكِ‬

198
00:11:53,640 --> 00:11:55,680
‫أين أنتِ؟‬

199
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
‫لا، لا، ضعاني أرضاً‬

200
00:12:00,280 --> 00:12:03,200
‫لديّ حقوق وأعلم لأنّي حفظتهم‬

201
00:12:05,840 --> 00:12:07,480
‫أيتها الحقيرة الواشية‬

202
00:12:08,480 --> 00:12:11,000
‫آسفة ولكنّهن أجبرنني على البوح‬

203
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
‫أجل، كل ما قلته‬ 
‫هو أين (كريستي)‬

204
00:12:13,480 --> 00:12:16,160
‫كانت نبرة صوتك مخيفة جداً‬

205
00:12:17,000 --> 00:12:18,920
‫فليخرج الجميع إذاً‬ 
‫فهي تحتاج إلى الراحة‬

206
00:12:23,800 --> 00:12:25,320
‫ألا زلنا أعز الصديقات؟‬

207
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
‫هل هذه من "الإطارات المثيرة"؟‬

208
00:12:37,640 --> 00:12:39,320
‫يتفقد أحوالنا‬

209
00:12:40,080 --> 00:12:41,480
‫لطيف‬

210
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
‫ها هو مع رفاقه‬ 
‫من ممثلي المشاهد الخطرة‬

211
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
‫سترات بلا أكمام كثيرة‬

212
00:12:47,600 --> 00:12:49,440
‫يبدو (آدم) رجل طيب‬

213
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
‫أجل، هو كذلك‬

214
00:12:52,720 --> 00:12:54,400
‫أتفكرين في إخباره بأنّكِ تحبينه أيضاً؟‬

215
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
‫أفكر في الأمر ولكنّي خائفة‬

216
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
‫ممّ تخافين يا (بوني)؟‬ 
‫قال إنّه يحبك بالفعل‬

217
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
‫في الواقع، قال أحبك‬

218
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
‫لا، قال أحبكِ‬

219
00:13:03,320 --> 00:13:06,040
‫- أحبك‬ 
‫- لا، أحبكِ‬

220
00:13:06,440 --> 00:13:09,400
‫- أحبك‬ 
‫- لا، كانت هكذا أحبكِ‬

221
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
‫أحبك‬

222
00:13:19,240 --> 00:13:21,480
‫فعلتها، انتهيت‬

223
00:13:29,560 --> 00:13:31,000
‫سأصبح محامية‬

224
00:13:31,440 --> 00:13:34,040
‫هذا رائع، أنا أدرس لأصبح طبيباً‬

225
00:13:34,640 --> 00:13:37,640
‫يا للروعة، هل تواعد أحداً؟‬

226
00:13:38,400 --> 00:13:39,880
‫سنكون ثنائي قوي‬

227
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
‫- كيف حالها؟‬ 
‫- ستكون بخير‬

228
00:13:48,520 --> 00:13:50,160
‫رائع، هل يمكنها المغادرة قريباً؟‬

229
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
‫لا، أظن أنّ هذا العمل الجريء‬ 
‫سيجعلها تمضي عدة أيام أخرى‬

230
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
‫أيتها الغبية‬

231
00:13:55,560 --> 00:13:57,840
‫"أنا مريضة، لا تصيحي بي"‬

232
00:13:57,960 --> 00:14:00,480
‫اذهبن إلى المنزل‬ 
‫سأعمل هذه الليلة، وسأعتني بها‬

233
00:14:01,200 --> 00:14:03,600
‫"لا تتركنني مع (ويندي)‬ 
‫فهي شريرة"‬

234
00:14:04,040 --> 00:14:07,520
‫هل تريدين القسطرة؟‬ 
‫سأكون سعيدة لأركب لك القسطرة‬

235
00:14:08,760 --> 00:14:12,240
‫- حقاً، هل يجعلك هذا سعيدة؟‬ 
‫- أجل، بعض الشيء‬

236
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
‫مهلاً‬

237
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
‫- مرحباً‬ 
‫- أهلاً، مرحباً بعودتك‬

238
00:14:29,240 --> 00:14:30,680
‫- كيف حال (كريستي)؟‬ 
‫- أفضل كثيراً‬

239
00:14:30,800 --> 00:14:33,920
‫- تستريح بالأعلى، أجل‬ 
‫- هذه أخبار طيبة‬

240
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
‫كيف كانت رحلتك؟‬ 
‫أخبرني بكل شيء عنها‬

241
00:14:36,640 --> 00:14:39,760
‫حسناً، أولاً يجب عليّ شكرك‬ 
‫لأنّكِ جعلتنني أذهب‬

242
00:14:40,720 --> 00:14:43,960
‫كان من الرائع حقاً‬ 
‫رؤية هؤلاء الرجال‬

243
00:14:44,200 --> 00:14:47,640
‫- أنا سعيدة‬ 
‫- منذ تواعدنا لاحظت...‬

244
00:14:47,760 --> 00:14:50,480
‫أنّ بعض أصدقائي مدمنين للخمر‬ 
‫وباردي القلب‬

245
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
‫- إذاً كنت تفكر بي‬ 
‫- كثيراً‬

246
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
‫- كنت أفكر بك أيضاً‬ 
‫- أكنتِ تفكرين في أشياء جيدة؟‬

247
00:14:56,680 --> 00:14:59,120
‫أشياء جيدة حقاً‬ 
‫ولكن أخبرني بالمزيد عن رحلتك‬

248
00:14:59,240 --> 00:15:00,640
‫حسناً‬

249
00:15:01,280 --> 00:15:03,440
‫- هل تتذكرين صديقي (ميتش)؟‬ 
‫- ذو الخصية الواحدة أجل‬

250
00:15:03,880 --> 00:15:08,200
‫نطلق عليه "الأيسر"‬ 
‫بالأمس تناولنا الجعة للإفطار‬

251
00:15:08,520 --> 00:15:11,360
‫وبالمناسبة هو واحد‬ 
‫من أصدقائي المدمنين، بأي حال...‬

252
00:15:11,480 --> 00:15:15,160
‫أخبرني بأنّ لديه عملاً‬ 
‫لإخراج فيلماً‬

253
00:15:15,400 --> 00:15:17,880
‫- يا للروعة، هذا مثير‬ 
‫- أجل، وأيضاً...‬

254
00:15:19,040 --> 00:15:21,600
‫وعرض عليّ أن أعمل‬ 
‫كمنسق لممثلي المشاهد الخطرة‬

255
00:15:21,760 --> 00:15:24,040
‫يا إلهي، هذا رائع‬

256
00:15:24,240 --> 00:15:25,840
‫أجل هو كذلك‬

257
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
‫كنت متأكداً من أنّي لن أعمل‬ 
‫مرة أخرى‬

258
00:15:31,920 --> 00:15:36,520
‫وها أنا أحصل على هذه الفرصة‬ 
‫الرائعة وكل هذا بفضلك‬

259
00:15:37,600 --> 00:15:42,600
‫- لأنّكِ جعلتني أذهب إلى هذا اللقاء‬ 
‫- أنا سعيدة حقاً من أجلك‬

260
00:15:42,920 --> 00:15:46,720
‫مهلاً، أهذا يجعلني وكيلة أعمالك؟‬ 
‫هل سأحصل على ١٠٪ من راتبك؟‬

261
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
‫لا، ولكن هناك شيئاً مهماً‬ 
‫سأغادر لبعض الوقت‬

262
00:15:51,400 --> 00:15:54,520
‫ستكون في (لوس أنجلوس)‬ 
‫مسافة ساعة بالطائرة، سننجح بالأمر‬

263
00:15:54,760 --> 00:15:56,160
‫التصوير في (كرواتيا)‬

264
00:15:56,560 --> 00:16:00,040
‫هل (كرواتيا) في (كاليفورنيا)؟‬

265
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
‫لا، (كرواتيا)‬

266
00:16:03,040 --> 00:16:04,440
‫على يمين (إيطاليا)‬

267
00:16:05,080 --> 00:16:07,960
‫حسناً، وإلى متى ستمكث؟‬

268
00:16:08,600 --> 00:16:13,040
‫خمسة أو ستة أشهر، يعتمد‬ 
‫هذا على الكم الذي يشربه (ميتش)‬

269
00:16:14,320 --> 00:16:16,560
‫- هذه مدة طويلة‬ 
‫- أعلم‬

270
00:16:16,680 --> 00:16:18,680
‫ولكنّنا سنتواصل عبر (سكايب)‬ 
‫وبالرسائل النصية‬

271
00:16:19,360 --> 00:16:21,960
‫وسنتحدث يومياً، فهكذا تقابلنا‬ 
‫ما أقصده أنّنا رائعان بالهاتف‬

272
00:16:22,160 --> 00:16:23,560
‫وأفضل في الحقيقة‬

273
00:16:24,640 --> 00:16:26,080
‫أعلم‬

274
00:16:28,520 --> 00:16:29,920
‫لم أكن أتمنى ذلك‬

275
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
‫ولكنّي أحتاج إليه‬

276
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
‫وأحتاج إليك‬

277
00:16:40,800 --> 00:16:42,520
‫قولي لي إنّنا سننجح هذا الأمر‬

278
00:16:43,960 --> 00:16:47,920
‫- بالطبع يمكننا‬ 
‫- هذا كل ما أريد سماعه‬

279
00:16:51,240 --> 00:16:53,120
‫دقيقة واحدة، سأعطي (كريستي) الحساء‬

280
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
‫حسناً‬

281
00:16:55,840 --> 00:16:57,240
‫(بوني)‬

282
00:16:58,240 --> 00:17:00,320
‫أقدر حقاً أنّكِ متفهمة‬

283
00:17:00,840 --> 00:17:03,400
‫يجب على الرجل أن يعمل‬ 
‫أفهم ذلك، سأعود فوراً‬

284
00:17:24,800 --> 00:17:26,960
‫- ماذا يحدث؟‬ 
‫- سيغادر‬

285
00:17:27,640 --> 00:17:29,680
‫- من؟‬ 
‫- (آدم)‬

286
00:17:32,840 --> 00:17:35,000
‫يا أمي‬

287
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
‫ماذا فعلتِ؟‬

288
00:17:43,440 --> 00:17:46,440
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


