﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,360
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,480 --> 00:00:04,400
‫أسمعتما هذا؟ عرفت‬ 
‫(جيل) ما الذي ينقصها في حياتها‬

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,960
‫- عظيم، ما هو؟‬ 
‫- يجب عليّ أن أنجب طفلاً‬

4
00:00:07,280 --> 00:00:11,360
‫لا تسيئي فهمي، فأنا أحبها‬ 
‫لكن يجب ألا تنجب (جيل) الأطفال أبداً‬

5
00:00:11,520 --> 00:00:13,440
‫- ما هي خطتك؟‬ 
‫- لا أدري‬

6
00:00:13,680 --> 00:00:16,040
‫يجب عليّ أن أجد طريقة لأقنعها‬ 
‫بالعدول عن جنون الإنجاب‬

7
00:00:16,200 --> 00:00:19,480
‫سأخبرها كم تألمت‬ 
‫حين أنجبتك وخرجت بقدمك أولاً‬

8
00:00:20,280 --> 00:00:22,400
‫أخرجت قدمي أولاً كي أهرب‬

9
00:00:22,920 --> 00:00:24,960
‫- (جيل كيندل)!‬ 
‫- لا تفعلي هذا يا (جيل)‬

10
00:00:26,440 --> 00:00:30,600
‫الأمومة صعبة ومرهقة‬ 
‫وهذا عمل لا يناسبك‬

11
00:00:33,360 --> 00:00:35,200
‫لا أريد التحدث إليك بعد اليوم أبداً‬

12
00:00:37,960 --> 00:00:40,760
‫- "والآن..."‬ 
‫- لا أدري لِما نشتري هدية عيد مولد لـ(جيل)‬

13
00:00:40,920 --> 00:00:43,000
‫- فهي لا تتحدث إلي حتى‬ 
‫- هذا ما يحدث‬

14
00:00:43,160 --> 00:00:45,480
‫حين تخبرين شخصاً ما‬ 
‫أنه غير مناسب للتكاثر‬

15
00:00:45,920 --> 00:00:48,200
‫- أتظنين أن إنجابها لطفل أمر صائب؟‬ 
‫- بالطبع لا‬

16
00:00:48,400 --> 00:00:52,760
‫لكن كنت سأنتظر أن تنجب ثم أغتابها‬ 
‫بدون علمها كما الصديقات الحقيقيات‬

17
00:00:53,760 --> 00:00:57,400
‫فلنجد هدية بأقل من ١٠٠ دولار‬ 
‫لأذهب إلى عملي لأكسب ٧٥ دولاراً‬

18
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
‫ما رأيك في هذه القفازات؟‬

19
00:00:59,800 --> 00:01:01,120
‫يمكن أن نشتري واحداً منها‬

20
00:01:02,080 --> 00:01:03,400
‫حسناً، فلنبحث‬

21
00:01:03,720 --> 00:01:06,680
‫إن رأيت شيئاً جميلاً أفسديه‬ 
‫عسى أن نشتريه بسعر مخفض‬

22
00:01:16,280 --> 00:01:18,960
‫- هل لي أن أساعدك؟‬ 
‫- أنا أتفحصها فحسب‬

23
00:01:19,440 --> 00:01:20,920
‫أجل، شعرت بذلك‬

24
00:01:22,600 --> 00:01:25,680
‫مبلغ ضخم لإنفاقه على قطعة بلاستيكية‬ 
‫نُقش عليها اسم فاخر على جانبها‬

25
00:01:26,040 --> 00:01:29,440
‫إنها منحوتة باليد من قواقع السلاحف‬ 
‫ولها مفصلات ذهبية عيار ١٨ قيراطاً‬

26
00:01:30,760 --> 00:01:32,680
‫- لمْ أعرف ذلك‬ 
‫- كيف لك أن تعرفي؟‬

27
00:01:35,200 --> 00:01:37,520
‫- وجدتها!‬ 
‫- حقاً؟ لكنه قبيح‬

28
00:01:37,680 --> 00:01:39,120
‫بسعر مخفض، ٨٠ دولاراً‬

29
00:01:39,320 --> 00:01:42,400
‫- سنشتري هذا‬ 
‫- سأسجله‬

30
00:01:42,840 --> 00:01:46,280
‫إن كنت مهتمة بشراء نظارة شمسية‬ 
‫فهناك صيدلية في آخر الشارع‬

31
00:01:49,160 --> 00:01:51,360
‫المحزن أنه تلزمنا زيارة الصيدلية‬

32
00:01:54,480 --> 00:01:56,720
‫فلنشترِ لها مرهم الساقطات‬

33
00:01:57,680 --> 00:01:59,600
‫هل ستدفعين نقداً أم ببطاقة الائتمان؟‬

34
00:01:59,920 --> 00:02:03,480
‫حقيقة، معي ثماني بطاقات ائتمان‬ 
‫فلنجرب حظنا لنعرف أيها قيد الخدمة‬

35
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
‫- سأنتظرك في السيارة يا أمي‬ 
‫- حسناً‬

36
00:02:13,000 --> 00:02:15,720
‫بطاقة متجر (بلوكباستر)‬ 
‫لا نرى هذه البطاقات هذه الأيام، صحيح؟‬

37
00:02:18,480 --> 00:02:20,480
‫ارمشي بعينيك إن كنت هنا قسراً‬

38
00:02:38,080 --> 00:02:39,760
‫أرأيت تلك البائعة؟‬

39
00:02:40,400 --> 00:02:43,520
‫تتظاهر بأنها من العائلة الملكية‬ 
‫لكنها ستأكل شطيرة رخيصة على الغداء‬

40
00:02:43,880 --> 00:02:47,000
‫أراهن أنها شاركت في عدة مسابقات‬ 
‫ملكات جمال للأطفال ولمْ تفز قط‬

41
00:02:51,320 --> 00:02:53,200
‫- هل هذه نظارة جديدة؟‬ 
‫- هذه؟ لا‬

42
00:02:55,520 --> 00:02:57,040
‫متأكدة؟ لمْ أرها من قبل‬

43
00:02:57,200 --> 00:03:00,080
‫أجل، اشتريتها منذ زمن‬ 
‫لكن توقفت عن وضعها‬

44
00:03:00,800 --> 00:03:03,760
‫ستتمسكين بهذه القصة‬ 
‫رغم أن لصاقة السعر عليها؟‬

45
00:03:03,960 --> 00:03:05,280
‫ماذا؟‬

46
00:03:09,600 --> 00:03:12,120
‫كان بوسعك أن تأخذي الوشاح‬ 
‫إن كنت ستسرقين من المتجر‬

47
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
‫شعرت بكره شديد تجاه تلك الفتاة‬

48
00:03:14,880 --> 00:03:17,440
‫عاملتني كأنني فتاة بيضاء مفلسة‬ 
‫لا يمكنها شراء أشياء فاخرة‬

49
00:03:17,640 --> 00:03:20,040
‫- أنت كذلك فعلاً، ولا يمكنك شراؤها‬ 
‫- أعرف!‬

50
00:03:21,760 --> 00:03:24,320
‫إنها جميلة، تبدين كنجمات الأفلام‬

51
00:03:25,560 --> 00:03:27,600
‫خصوصاً اللواتي يفقدن‬ 
‫رشدهن ويسرقن البضائع‬

52
00:03:29,160 --> 00:03:32,680
‫هذا غير عادل! فأنا أعمل‬ 
‫بجد وأقلعت عن الشرب‬

53
00:03:33,120 --> 00:03:36,320
‫أتبرع بالسنتات أكثر مما آخذه‬ 
‫وما الذي أحصل عليه؟‬

54
00:03:36,560 --> 00:03:39,240
‫نظارة شمسية من الحانوت‬ 
‫وليست مزودة بطبقة حماية أصلاً‬

55
00:03:39,600 --> 00:03:43,480
‫- ماذا تعني طبقة الحماية؟‬ 
‫- لا أدري، لكنني أستحق طبقة حماية!‬

56
00:03:43,960 --> 00:03:46,760
‫- وفري كلامك للمحكمة‬ 
‫- قودي السيارة فحسب‬

57
00:03:47,600 --> 00:03:49,960
‫هناك مذكرة بحث جارية‬ 
‫باسمك في (نيفادا)، صحيح؟‬

58
00:03:50,080 --> 00:03:51,400
‫قلت قودي السيارة‬

59
00:03:54,520 --> 00:03:56,400
‫- ما الأمر؟‬ 
‫- لا شيء‬

60
00:03:57,080 --> 00:04:00,160
‫لكنك تبدين صغيرة الحجم حقاً‬ 
‫حين أكون صاحبة الأفضلية الأخلاقية‬

61
00:04:03,320 --> 00:04:06,120
‫- هذه مني‬ 
‫- شكراً يا (مارجوري)‬

62
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
‫كتاب!‬

63
00:04:11,440 --> 00:04:13,080
‫وليس فيه أي كلام!‬

64
00:04:13,600 --> 00:04:15,840
‫هذه هي وظيفة القلم‬

65
00:04:16,000 --> 00:04:19,160
‫تساعدك كتابة المذكرات‬ 
‫في فهم مشاعرك وأفكارك‬

66
00:04:20,600 --> 00:04:21,920
‫كم هذا ممتع!‬

67
00:04:23,200 --> 00:04:25,040
‫بل سأكتب ذلك مباشرةً‬

68
00:04:25,400 --> 00:04:27,960
‫هذا ممتع‬

69
00:04:29,800 --> 00:04:31,120
‫إشارة تعجب‬

70
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
‫إليك هدية لا تشبه الواجب المدرسي‬

71
00:04:35,160 --> 00:04:37,640
‫- مني ومن (كريستي)‬ 
‫- شكراً يا (بوني)‬

72
00:04:38,280 --> 00:04:39,600
‫(كريستي)!‬

73
00:04:40,200 --> 00:04:43,280
‫بحقك، قلت لك إنني آسفة‬ 
‫لا بد من أنك ستصبحين أماً عظيمة‬

74
00:04:43,560 --> 00:04:45,960
‫هذا عيد مولدي يا (كريستي)‬ 
‫لا داعي أن يتمحور حولك‬

75
00:04:49,400 --> 00:04:52,720
‫فيه الكثير من الألوان!‬

76
00:04:53,880 --> 00:04:55,200
‫شكراً، (بوني)‬

77
00:04:55,400 --> 00:04:56,720
‫(كريستي)!‬

78
00:04:57,840 --> 00:05:00,040
‫بدأت أشعر بالذنب حيال بطاقة الهدايا‬

79
00:05:00,440 --> 00:05:02,160
‫لا داعي لذلك، أنا‬ 
‫واثقة من أنني سأحبها‬

80
00:05:05,600 --> 00:05:07,840
‫شكراً لك يا (ويندي)‬

81
00:05:08,080 --> 00:05:10,280
‫- هل أعجبتك؟‬ 
‫- أجل‬

82
00:05:10,520 --> 00:05:12,800
‫لطالما أردت أن أزور متجر (بيست باي)‬

83
00:05:14,040 --> 00:05:15,880
‫والآن سأضطر إلى الذهاب إليه‬

84
00:05:17,280 --> 00:05:18,600
‫شكراً لكن جميعاً‬

85
00:05:19,600 --> 00:05:21,800
‫أفضل هدية لي هي وجودكن في حياتي‬

86
00:05:22,320 --> 00:05:23,680
‫وأنت يا (كريستي)‬

87
00:05:25,320 --> 00:05:29,440
‫- هل هذه نظارة شمسية جديدة؟‬ 
‫- أجل بالفعل ولها قصة أيضاً‬

88
00:05:31,600 --> 00:05:32,920
‫ما هي القصة؟‬

89
00:05:33,160 --> 00:05:35,720
‫حسبت أنني أضعتها‬ 
‫ثم عثرت عليها، ما من قصة مهمة‬

90
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
‫لمْ يُقتل أحد، ولمْ يمارس أحد الجنس‬

91
00:05:40,080 --> 00:05:42,520
‫- هذه نظارة (برادا)‬ 
‫- لا، إنها تقليد لها‬

92
00:05:43,040 --> 00:05:45,760
‫كل ما تضعينه غيرها تقليد‬ 
‫لكن هذه (برادا) أصلية‬

93
00:05:45,880 --> 00:05:49,400
‫- أريد معروفاً منك، عودي إلى تجاهلي‬ 
‫- عم تتحدثين؟‬

94
00:05:50,240 --> 00:05:52,760
‫- ماذا تكتبين؟ هل تكتبين عني؟‬ 
‫- لا‬

95
00:05:53,440 --> 00:05:54,880
‫حقودة بالتاء المربوطة‬

96
00:05:59,320 --> 00:06:03,240
‫- لمَ تنعطفين هنا؟‬ 
‫- سيأتي (آدم) لاحقاً، سأشتري بيرة له‬

97
00:06:04,360 --> 00:06:06,600
‫أتريدين الانتظار في السيارة‬ 
‫أم ستدخلين لتسرقي شيئاً ما؟‬

98
00:06:08,040 --> 00:06:12,000
‫هناك خيارات كثيرة قرب آلة تسجيل النقد‬ 
‫لحم مقدد، موز ناضج‬

99
00:06:12,600 --> 00:06:14,520
‫إلى متى ستزعجينني بخصوص هذا الأمر؟‬

100
00:06:14,720 --> 00:06:17,960
‫يصعب تحديد ذلك، فالأمر كالعلكة‬ 
‫لا أحد يدري متى ستنتهي نكهتها‬

101
00:06:18,560 --> 00:06:19,880
‫يمكن أن تسرقي علكة!‬

102
00:06:20,760 --> 00:06:22,080
‫هذا مضحك جداً‬

103
00:06:24,040 --> 00:06:26,360
‫- أنت في موقف المعوقين‬ 
‫- ما من مشكلة‬

104
00:06:28,920 --> 00:06:30,840
‫ما هذا؟ هل هذه بطاقة (آدم)؟‬

105
00:06:30,960 --> 00:06:34,320
‫بالطبع لا، اقترضت بطاقته‬ 
‫ونسختها في متجر (كينكو)، وهذه لي‬

106
00:06:35,440 --> 00:06:37,880
‫- إنها مغلفة‬ 
‫- أجل، أنا أحسن العمل‬

107
00:06:39,960 --> 00:06:44,080
‫- أي هذه بطاقة مزورة لموقف المعوقين؟‬ 
‫- أخفضي صوتك‬

108
00:06:45,000 --> 00:06:48,080
‫- كيف تفعلين هذا؟‬ 
‫- سأنفذ مهمة لأحد من المعوقين‬

109
00:06:48,280 --> 00:06:50,680
‫لذا تنتقل حقوق البطاقة لي‬

110
00:06:51,000 --> 00:06:53,160
‫- لا، لن تنتقل إليك‬ 
‫- يجب أن تنتقل إذاً‬

111
00:06:53,320 --> 00:06:56,560
‫أم تريدين أن يحصل المعوق‬ 
‫على البيرة بوتيرة أبطأ من غيره؟‬

112
00:06:56,680 --> 00:06:58,760
‫إن كان هذا رأيك، يا للعجب!‬

113
00:07:10,160 --> 00:07:11,480
‫توقفي، رجاءً‬

114
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
‫أنا؟ أهلاً‬

115
00:07:15,400 --> 00:07:18,120
‫- أتدركين أنك في موقف للمعوقين؟‬ 
‫- أجل‬

116
00:07:18,480 --> 00:07:21,440
‫أجل، ولدي بطاقة كما ترى‬

117
00:07:21,960 --> 00:07:24,880
‫- هل هي باسمك؟‬ 
‫- أجل بالطبع، لدي...‬

118
00:07:26,000 --> 00:07:27,680
‫استبدلت كلتا الوركين‬

119
00:07:28,680 --> 00:07:30,120
‫ما زلت أحاول الاعتياد عليهما‬

120
00:07:30,800 --> 00:07:32,840
‫أمي، اعرجي مرة أخرى‬

121
00:07:34,640 --> 00:07:35,960
‫أريد أن أرى هويتك‬

122
00:07:36,640 --> 00:07:40,480
‫أرني بطاقتك أولاً، فلا أرى‬ 
‫سوى سروال قصير ضيق ودراجة هوائية‬

123
00:07:40,680 --> 00:07:42,800
‫ربما أنت ذاهب‬ 
‫إلى حفلة توديع عزوبية للسيدات‬

124
00:07:44,480 --> 00:07:46,440
‫هذا مُحتمل، فأنت وسيم جداً‬

125
00:07:46,600 --> 00:07:49,440
‫- أريني رخصة السَوق وأوراق التسجيل‬ 
‫- حسناً، اسمع‬

126
00:07:50,200 --> 00:07:51,880
‫إنها بطاقة حبيبي‬

127
00:07:53,000 --> 00:07:54,320
‫لا أرى حبيبك‬

128
00:07:54,560 --> 00:07:58,120
‫لا تراه لأنه في المنزل‬ 
‫حبيس كرسيه المتحرك‬

129
00:07:58,240 --> 00:08:02,520
‫ينتظر الشيء الوحيد الذي يساعده‬ 
‫في تجاوز يومه الطويل الشاق‬

130
00:08:02,800 --> 00:08:04,120
‫البيرة‬

131
00:08:04,320 --> 00:08:07,960
‫يصعب عليك تخيل الأمر‬ 
‫بسبب قدميك ذاتَي العضلات القوية‬

132
00:08:08,840 --> 00:08:10,800
‫- سأضطر إلى تحرير مخالفة‬ 
‫- ابن العاهرة‬

133
00:08:10,920 --> 00:08:15,280
‫ما رأيك أن أنقل سيارتي إلى موقف آخر‬ 
‫ويمكن أن نعتبر هذه الحالة درساً للعبرة؟‬

134
00:08:15,480 --> 00:08:17,120
‫- فات الأوان يا سيدتي‬ 
‫- يا ضابط‬

135
00:08:17,280 --> 00:08:20,800
‫إن وضعتني في برنامج‬ 
‫حماية الشهود سأخبرك بكل شيء‬

136
00:08:21,400 --> 00:08:23,040
‫اصمتي يا صاحبة النظارة‬

137
00:08:25,600 --> 00:08:28,840
‫ما رأيك أن أقفز في سيارتي وأهرب؟‬ 
‫أيمكنك اللحاق بي بدراجتك؟‬

138
00:08:29,280 --> 00:08:31,280
‫شارع (٢ بيكر ٢١)، أطلب تعزيزات‬

139
00:08:32,800 --> 00:08:35,280
‫إنه يخادعنا يا أمي! اهربي!‬

140
00:08:35,960 --> 00:08:39,760
‫بحقك! لدي حبيب‬ 
‫مُعوق وابنة مريضة نفسياً!‬

141
00:08:39,880 --> 00:08:41,320
‫تعاطف قليلاً معي!‬

142
00:08:46,360 --> 00:08:48,640
‫أتدرين؟ لن أدفع هذه المخالفة‬

143
00:08:48,760 --> 00:08:51,360
‫- سأمثل أمام المحكمة‬ 
‫- أحسنت‬

144
00:08:51,520 --> 00:08:53,760
‫يحق لك أن تتظاهري بأنك مُعوقة‬

145
00:08:54,880 --> 00:08:57,520
‫لا، أنتِ لا تدركين الأمر‬ 
‫فهذه مسألة دستورية من التعديل الأول‬

146
00:08:57,960 --> 00:09:01,080
‫- ذكريني به‬ 
‫- التعديل الأول، بوسعي أن أفعل ما أشاء‬

147
00:09:02,440 --> 00:09:06,600
‫- هل جُننت؟‬ 
‫- إن عثرت على طبيب يشهد بذلك؟ أجل‬

148
00:09:08,200 --> 00:09:11,600
‫وصل (آدم)، لا تقولي‬ 
‫أي شيء بخصوص هذا الأمر‬

149
00:09:11,840 --> 00:09:13,640
‫حقاً؟ لن تخبريه؟‬

150
00:09:13,880 --> 00:09:16,800
‫وماذا حدث لعلاقتك القوية‬ 
‫الصادقة معه والتي تفتخرين بها دوماً؟‬

151
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
‫هذا ليس في مصلحتي الآن، صحيح؟‬

152
00:09:21,680 --> 00:09:23,360
‫- مرحباً‬ 
‫- أهلاً‬

153
00:09:25,120 --> 00:09:27,920
‫- ادخل أيها الشيطان الوسيم‬ 
‫- مرحباً، (آدم)‬

154
00:09:28,160 --> 00:09:29,480
‫أهلاً، (كريستي)‬

155
00:09:29,640 --> 00:09:32,000
‫ما هي خطتنا الليلة؟‬ 
‫هل سنأكل هنا؟ أم نخرج لتناول العشاء؟‬

156
00:09:32,160 --> 00:09:33,800
‫اختر أي شيء يسعدك‬

157
00:09:34,240 --> 00:09:37,800
‫حقاً؟ حسناً‬ 
‫فلنطلب بيتزا ونشاهد كرة القدم‬

158
00:09:38,120 --> 00:09:42,000
‫حسناً، بشرط أن تعدني بأن أجلس‬ 
‫على حضنك في الاستراحة بين الشوطين‬

159
00:09:44,320 --> 00:09:46,480
‫- (بوني)!‬ 
‫- لا تقلق بشأني، لمْ أعد أتأثر‬

160
00:09:49,240 --> 00:09:51,480
‫سأجلب لك البيرة ووجبة خفيفة‬

161
00:09:53,280 --> 00:09:54,720
‫حسناً، ماذا جرى لها؟‬

162
00:09:55,760 --> 00:09:57,520
‫- المعذرة؟‬ 
‫- آخر مرة عاملتني فيها بلطف‬

163
00:09:57,640 --> 00:09:59,520
‫كانت بعد أن قصت شعري تلك التسريحة‬

164
00:10:01,160 --> 00:10:04,200
‫حذرتك لكنك كنت مغرماً‬

165
00:10:05,680 --> 00:10:08,200
‫- ماذا فعلت الآن؟‬ 
‫- لا أظنها فعلت أي شيء‬

166
00:10:08,600 --> 00:10:10,840
‫لكن إن شعرت بالقلق‬ 
‫فيجب أن تلح في سؤالها‬

167
00:10:13,960 --> 00:10:17,160
‫- عمّ تتحدثان؟‬ 
‫- يظن (آدم) أنه قد حدث شيء لك‬

168
00:10:18,480 --> 00:10:21,600
‫شكراً يا (كريستي)‬ 
‫كنت سأنتظر حتى بعد استراحة الشوطين‬

169
00:10:23,960 --> 00:10:26,480
‫لمْ يحدث أي شيء معي، اشرب البيرة‬

170
00:10:27,120 --> 00:10:29,760
‫اشربها ببطء، لقد كلفت كثيراً‬

171
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
‫حسناً، ما الأمر؟‬

172
00:10:35,520 --> 00:10:38,040
‫إن أردت أن تعرف‬ 
‫حين ذهبت لأشتري البيرة‬

173
00:10:38,200 --> 00:10:41,120
‫- حصلت على مخالفة، ليس بالأمر الجلل‬ 
‫- مؤسف، وما السبب؟‬

174
00:10:41,800 --> 00:10:44,920
‫مجرد مخالفة ركن سيارة‬ 
‫بسبب طريقة ركن السيارة‬

175
00:10:48,520 --> 00:10:49,960
‫ماذا تقصدين بذلك؟‬

176
00:10:51,560 --> 00:10:54,520
‫آسفة، كنت أتعاطى الكوكايين كثيراً‬ 
‫وما زلت أدفع ثمن إدماني‬

177
00:10:56,680 --> 00:10:58,600
‫بحقكما، أخبراني بما حصل‬

178
00:10:58,720 --> 00:11:02,120
‫حسناً، كنت في عجلة‬ 
‫من أمري لأشتري لك البيرة‬

179
00:11:02,240 --> 00:11:04,040
‫لذا ركنت السيارة في موقف المعوقين‬

180
00:11:04,640 --> 00:11:07,520
‫- عجباً، هذا تصرف غير لائق‬ 
‫- أوافقك الرأي‬

181
00:11:07,720 --> 00:11:10,360
‫لهذا لا أستخدمها‬ 
‫إلا حين أؤدي خدمة لك‬

182
00:11:11,360 --> 00:11:12,680
‫ما الذي تستخدمينه؟‬

183
00:11:15,760 --> 00:11:17,080
‫حسناً‬

184
00:11:23,120 --> 00:11:25,720
‫تعرف أنني من هواة‬ 
‫العمل اليدوي والفنون‬

185
00:11:28,440 --> 00:11:32,120
‫قبل فترة خطرت لي فكرة مشروع‬

186
00:11:32,240 --> 00:11:36,800
‫والآن حين أفكر في الأمر‬ 
‫فربما لمْ يكن عملاً أخلاقياً‬

187
00:11:37,520 --> 00:11:39,600
‫أو كما قال الشرطي: "عمل خسيس"‬

188
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
‫ادخلي صلب الموضوع فحسب‬

189
00:11:44,160 --> 00:11:48,160
‫صنعت نسخة من بطاقة الوقوف‬ 
‫الخاصة بك وغلفتها لتبدو رسمية‬

190
00:11:50,760 --> 00:11:53,040
‫- لا بد من أنك تمزحين‬ 
‫- إنها لا تمزح‬

191
00:11:53,240 --> 00:11:54,560
‫أريه كيف تعرجين‬

192
00:11:56,640 --> 00:11:58,080
‫ما خطبك؟‬

193
00:11:59,120 --> 00:12:00,440
‫إليك المشكلة‬

194
00:12:02,160 --> 00:12:05,800
‫أعشق تغليف البطاقات!‬

195
00:12:07,360 --> 00:12:12,400
‫لطالما أحببت ذلك، سواء أوراق تسجيل‬ 
‫سيارة، بطاقة ضمان اجتماعي، أي شيء‬

196
00:12:12,560 --> 00:12:17,640
‫قد أكون مجنونة، لكن تصبح‬ 
‫الأوراق أفضل حين تُغلف بالبلاستيك‬

197
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
‫هذه ليست طرفة يا (بوني)‬

198
00:12:20,880 --> 00:12:23,320
‫حتى أنا لا أستخدمها‬ 
‫فهي لأناس يحتاجون إليها حقاً‬

199
00:12:23,520 --> 00:12:25,840
‫- أعرف ذلك، لكن...‬ 
‫- لا، أنا جاد‬

200
00:12:25,960 --> 00:12:27,840
‫أنا محظوظ، بوسعي أن أتحرك‬

201
00:12:27,960 --> 00:12:33,920
‫لكنّ هناك أناساً بحالة سيئة جداً‬ 
‫يحتاجون إلى يوم كامل لدخول المتجر‬

202
00:12:35,400 --> 00:12:37,960
‫وهذا الموقف يغير كل شيء‬

203
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
‫- أتفهم ذلك‬ 
‫- حقاً؟‬

204
00:12:40,320 --> 00:12:45,400
‫لأن وقوف شخص سليم في موقف‬ 
‫شخص مُعوق يعني أنك لا تفهمين‬

205
00:12:46,960 --> 00:12:49,760
‫سرقت (كريستي) نظارة شمسية‬ 
‫أخذتها وخرجت!‬

206
00:12:50,600 --> 00:12:53,800
‫- حقاً؟‬ 
‫- كانت البائعة لئيمة معي!‬

207
00:12:54,080 --> 00:12:56,040
‫يا ويلتاه، من أنتما!‬

208
00:12:58,720 --> 00:13:01,720
‫صدق أو لا تصدق، نحن الآن‬ 
‫أفضل مما كنا عليه سابقاً‬

209
00:13:03,000 --> 00:13:05,640
‫(كريستي)، أيمكن أن أتحدث‬ 
‫إلى أمك على انفراد لو سمحت؟‬

210
00:13:06,080 --> 00:13:09,320
‫أجل، بالطبع، رأيت ما أردت رؤيته‬

211
00:13:13,360 --> 00:13:17,040
‫هل من ضرورة للتحدث؟‬ 
‫أظن أنني فهمت الأمر الآن‬

212
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
‫اجلسي‬

213
00:13:19,200 --> 00:13:20,600
‫ليس هنا‬

214
00:13:27,560 --> 00:13:29,480
‫آمل أن تكوني سعيدة، رحل (آدم)‬

215
00:13:29,880 --> 00:13:32,160
‫آسفة، لمْ أتوقع أن يحدث ذلك‬

216
00:13:32,640 --> 00:13:37,400
‫قال إن لديه مخاوف خطرة بخصوص شخصيتي‬ 
‫لمْ أسمع ذلك منذ أيام الحضانة‬

217
00:13:38,760 --> 00:13:43,480
‫- أنا واثقة من أنه سيهدأ وستتصالحان‬ 
‫- آمل ذلك‬

218
00:13:43,960 --> 00:13:46,240
‫- أين تذهبين؟‬ 
‫- منزعجة جداً، لا أستطيع النوم‬

219
00:13:46,640 --> 00:13:47,960
‫جيد‬

220
00:13:49,200 --> 00:13:51,320
‫أتدرين؟ وأنت لا يحق لك أن تنامي‬

221
00:13:51,560 --> 00:13:54,480
‫أنا اعترفت بجريمتي، ونلت عقابي‬

222
00:13:54,600 --> 00:13:57,160
‫وأنت لا تمتلكين الشجاعة‬ 
‫لتعترفي بأنك اقترفت الخطأ‬

223
00:13:57,600 --> 00:14:00,960
‫"أنا فتاة طيبة، إنها لئيمة معي‬ 
‫أنا أتبرع بمبالغ تافهة"‬

224
00:14:01,440 --> 00:14:02,760
‫حقاً، وماذا بشأنك؟‬

225
00:14:02,880 --> 00:14:06,320
‫"أحب أن أغلف الأشياء‬ 
‫لطالما أحببت ذلك"‬

226
00:14:28,240 --> 00:14:32,640
‫مرحباً، لا أدري إن تذكرتني‬ 
‫أتيت البارحة مع أمي‬

227
00:14:33,200 --> 00:14:36,200
‫- اشترينا الوشاح‬ 
‫- أجل، من الدكان‬

228
00:14:37,120 --> 00:14:40,360
‫كان الوشاح من قطع التخفيضات‬ 
‫لذا لا يمكنك إعادته للأسف‬

229
00:14:40,560 --> 00:14:42,160
‫لا، لا أريد إعادته‬

230
00:14:42,880 --> 00:14:44,760
‫سبب وجودي هنا هو...‬

231
00:14:46,320 --> 00:14:48,240
‫متجر (شوغر ماغنوليا)‬ 
‫كيف لي أن أساعدك؟‬

232
00:14:48,680 --> 00:14:52,520
‫أهلاً، سيدة (كروفورد)، لا، لست منشغلة‬

233
00:14:53,120 --> 00:14:54,440
‫منشغلة قليلاً‬

234
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
‫أجل، وصل حذاؤك‬ 
‫صباح اليوم، إنه بديع‬

235
00:14:59,560 --> 00:15:01,240
‫المعذرة، كنت تساعدينني‬

236
00:15:01,480 --> 00:15:03,560
‫أجل، وأساعد السيدة (كروفورد) الآن‬

237
00:15:04,640 --> 00:15:09,080
‫أجل، سأبقى هنا حتى السادسة‬ 
‫بل سأجهز لك بضائع جديدة وصلتنا‬

238
00:15:17,080 --> 00:15:19,760
‫- هل يرغب أحد آخر في الكلام؟‬ 
‫- سأتحدث أنا‬

239
00:15:21,160 --> 00:15:24,320
‫- أنا (مارجوري)، مدمنة كحوليات‬ 
‫- أهلاً (مارجوري)‬

240
00:15:25,160 --> 00:15:28,200
‫لا أشعر بالرضى عن نفسي حالياً‬

241
00:15:29,240 --> 00:15:33,480
‫وجب أن أتناول العشاء البارحة‬ 
‫مع زوجي وعائلة أخرى‬

242
00:15:34,760 --> 00:15:36,560
‫لا أدري كيف سأصف الأمر...‬

243
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
‫على أي حال‬

244
00:15:41,600 --> 00:15:45,560
‫حين كنا على وشك الخروج، قلت لـ(فيكتور)‬ 
‫إن لدي حالة طوارىء في مجموعة المدمنين‬

245
00:15:45,680 --> 00:15:48,120
‫ويجب عليّ أن أقابل أحد الرعاة‬

246
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
‫لقد كذبت على زوجي‬

247
00:15:51,560 --> 00:15:54,560
‫ربما كانت كذبة صغيرة لأول مرة، لكن...‬

248
00:15:54,840 --> 00:15:59,880
‫أؤمن بأن كل ما نفعله‬ 
‫يقربنا أو يبعدنا عن المشروب‬

249
00:16:01,960 --> 00:16:05,920
‫وهذه الكذبة قربتني منه‬ 
‫لذا يجب أن أصلح الأمر‬

250
00:16:10,160 --> 00:16:12,800
‫أنا أجلس هنا وأنصت إلى مشكلاتكما!‬

251
00:16:18,360 --> 00:16:22,960
‫المعذرة على التأخير، لمْ أجد مكاناً‬ 
‫لركن السيارة، هناك موقف لكنه ليس لي‬

252
00:16:24,520 --> 00:16:27,840
‫لا يهم، يسرني أنني مشيت‬ 
‫وأنا ممتنة لأنني أستطيع المشي‬

253
00:16:29,920 --> 00:16:33,640
‫ها قد أتيت، ما الأمر‬ 
‫الذي لا يمكنك قوله عبر الهاتف؟‬

254
00:16:34,120 --> 00:16:37,840
‫- أردت أن أنظر في عينيك حين...‬ 
‫- تكلمي يا (بوني)‬

255
00:16:40,200 --> 00:16:42,400
‫أفهم أن ما فعلته خاطىء‬

256
00:16:42,600 --> 00:16:46,600
‫ولن أحاول تبرير الأمر حين أقول‬ 
‫إنني نشأت في دار الأيتام‬

257
00:16:46,720 --> 00:16:49,680
‫حيث لمْ يعلمني أحد‬ 
‫الفارق بين الخطأ والصواب‬

258
00:16:49,800 --> 00:16:52,040
‫أو أنني هربت حين كنت‬ 
‫بعمر الثالثة عشرة‬

259
00:16:52,200 --> 00:16:54,360
‫عشت في الشوارع‬ 
‫وكنت آكل ما أتمكن من سرقته‬

260
00:16:54,520 --> 00:16:57,000
‫إلى أن حبلت وصرت أنام في سيارتي‬

261
00:16:57,200 --> 00:16:59,600
‫- لمْ تكن سيارتي، بل سيارة شخص ما‬ 
‫- (بوني)‬

262
00:17:00,440 --> 00:17:03,480
‫إن أردت الاعتذار، اعتذري فحسب‬

263
00:17:03,680 --> 00:17:07,720
‫صدقني، أحاول أن أعتذر‬ 
‫لكن لا يخرج سوى هذا الهراء‬

264
00:17:10,440 --> 00:17:14,080
‫ربما بسبب كل الصعوبات التي واجهتها‬

265
00:17:21,440 --> 00:17:23,040
‫أجل، أنا مرة أخرى‬

266
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
‫حسناً، إليك الأمر‬

267
00:17:26,240 --> 00:17:29,080
‫سرقت نظارة شمسية باهظة الثمن، لكن...‬

268
00:17:29,280 --> 00:17:31,480
‫شعرت بالذنب بخصوص‬ 
‫ذلك، لذا سأعيدها‬

269
00:17:34,360 --> 00:17:36,240
‫- سرقت هذه؟‬ 
‫- أجل‬

270
00:17:37,360 --> 00:17:38,760
‫وهذه القفازات‬

271
00:17:39,920 --> 00:17:43,000
‫كان ذلك بسببك، لكنني‬ 
‫أتحمل المسؤولية كاملة‬

272
00:17:43,280 --> 00:17:46,240
‫- آسفة‬ 
‫- لا أصدق!‬

273
00:17:46,720 --> 00:17:48,800
‫أجل، هذه ليست أفضل لحظة لي‬

274
00:17:49,520 --> 00:17:50,840
‫من لحظاتي‬

275
00:17:52,120 --> 00:17:58,040
‫لا أدري ماذا أقول لك، فالناس يسرقون‬ 
‫دوماً لكن لمْ يرجع أي منهم للاعتذار‬

276
00:17:58,880 --> 00:18:00,560
‫فهذا يستلزم شجاعة كبرى‬

277
00:18:01,200 --> 00:18:03,480
‫أجل، كان الأمر كذلك‬

278
00:18:03,800 --> 00:18:06,760
‫لكنني أحاول أن أعيش حياتي بصدق‬ 
‫لأنني لا أريد أن أعود للكحول‬

279
00:18:07,720 --> 00:18:10,880
‫طوبى لك، لكن ما يزال‬ 
‫يجب عليّ أن أتصل بالشرطة‬

280
00:18:11,000 --> 00:18:14,040
‫انتظري، ماذا؟ لا‬ 
‫لقد عدت إلى هنا لأصلح خطأي‬

281
00:18:14,720 --> 00:18:16,960
‫تباً! حاولوا الإمساك بي!‬

282
00:18:21,640 --> 00:18:24,560
‫أرجو أن تسامحني كي‬ 
‫نضحك على الأمر يوماً ما‬

283
00:18:24,680 --> 00:18:26,920
‫كما نضحك بشأن‬ 
‫قَصة الشعر الفظيعة التي قصصتها لك‬

284
00:18:28,160 --> 00:18:29,480
‫هل كان ذلك مضحكاً برأيك؟‬

285
00:18:30,840 --> 00:18:32,560
‫لا، إطلاقاً‬

286
00:18:33,840 --> 00:18:35,640
‫رجاءً قل لي كيف يمكن أن أعوضك‬

287
00:18:35,760 --> 00:18:38,480
‫- لا أدري يا (بوني)‬ 
‫- لا بد من وجود شيء ما‬

288
00:18:39,920 --> 00:18:41,680
‫أتريد أن أغلف لك أي شيء؟‬

289
00:18:47,680 --> 00:18:49,840
‫- هل كانت تلك (كريستي)؟‬ 
‫- أجل، هل صرنا على وفاق؟‬

290
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


